~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kpat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kpat.po to Hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of kpat.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
#
12
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
13
 
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: kpat\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 12:22+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:37+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 22:03+0000\n"
27
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
28
 
 
29
 
#: clock.cpp:153
30
 
msgid "Grandfather's Clock"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: dealer.cpp:773
34
 
msgid "Congratulations! We have won."
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: dealer.cpp:775
38
 
msgid "Congratulations! You have won."
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: dealer.cpp:959 dealer.cpp:1263
42
 
msgid "Solver: This game is winnable."
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: dealer.cpp:965 dealer.cpp:1267
46
 
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: dealer.cpp:967 dealer.cpp:1269
50
 
msgid "Solver: This game cannot be won."
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: dealer.cpp:972 dealer.cpp:1272
54
 
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: dealer.cpp:1027
58
 
msgid "Solver: This game is lost."
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: dealer.cpp:1248
62
 
msgid "Solver: Calculating..."
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: dealer.cpp:1677
66
 
msgid ""
67
 
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
68
 
"\n"
69
 
"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned."
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: dealer.cpp:1679
73
 
msgid "Abandon Current Game?"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: dealer.cpp:1680
77
 
msgid "Abandon Current Game"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: fortyeight.cpp:209
81
 
msgid "Forty & Eight"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: freecell.cpp:406
85
 
msgid "Freecell"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: golf.cpp:169
89
 
msgid "Golf"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: grandf.cpp:194
93
 
msgid "Grandfather"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: gypsy.cpp:170
97
 
msgid "Gypsy"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: idiot.cpp:248
101
 
msgid "Aces Up"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: klondike.cpp:138
105
 
msgid "Klondike &Options"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: klondike.cpp:139
109
 
msgid "Draw 1"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: klondike.cpp:140
113
 
msgid "Draw 3"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: klondike.cpp:329
117
 
msgid "Klondike"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: klondike.cpp:345
121
 
msgid "Klondike (Draw 1)"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: klondike.cpp:347
125
 
msgid "Klondike (Draw 3)"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: main.cpp:107
129
 
msgid "KPatience"
130
 
msgstr "KPatience"
131
 
 
132
 
#: main.cpp:109
133
 
msgid "KDE Patience Game"
134
 
msgstr "משחק קלפים של KDE"
135
 
 
136
 
#: main.cpp:111
137
 
msgid ""
138
 
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
139
 
"© 2000 Stephan Kulow"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: main.cpp:115
143
 
msgid "Paul Olav Tvete"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: main.cpp:116
147
 
msgid "Author of original Qt version"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: main.cpp:118
151
 
msgid "Mario Weilguni"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: main.cpp:119
155
 
msgid "Initial KDE port"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: main.cpp:121
159
 
msgid "Matthias Ettrich"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: main.cpp:124
163
 
msgid "Rodolfo Borges"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: main.cpp:125
167
 
msgid "New game types"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: main.cpp:127
171
 
msgid "Peter H. Ruegg"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: main.cpp:130
175
 
msgid "Michael Koch"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: main.cpp:131 main.cpp:152
179
 
msgid "Bug fixes"
180
 
msgstr "תיקוני באגים"
181
 
 
182
 
#: main.cpp:133
183
 
msgid "Marcus Meissner"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: main.cpp:134
187
 
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
188
 
msgstr "אלגוריתם ערבול למספרי משחקים"
189
 
 
190
 
#: main.cpp:136
191
 
msgid "Tom Holroyd"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: main.cpp:137
195
 
msgid "Initial patience solver"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: main.cpp:139
199
 
msgid "Stephan Kulow"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: main.cpp:140
203
 
msgid "Rewrite and current maintainer"
204
 
msgstr "כתיבה מחדש ומתחזק נוכחי"
205
 
 
206
 
#: main.cpp:142
207
 
msgid "Erik Sigra"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: main.cpp:143
211
 
msgid "Klondike improvements"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: main.cpp:145
215
 
msgid "Josh Metzler"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: main.cpp:146
219
 
msgid "Spider implementation"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: main.cpp:148
223
 
msgid "Maren Pakura"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: main.cpp:149
227
 
msgid "Documentation"
228
 
msgstr "תיעוד"
229
 
 
230
 
#: main.cpp:151
231
 
msgid "Inge Wallin"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: main.cpp:154
235
 
msgid "Simon Hürlimann"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: main.cpp:155
239
 
msgid "Menu and toolbar work"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: main.cpp:157
243
 
msgid "Parker Coates"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: main.cpp:158
247
 
msgid "Cleanup and polish"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: main.cpp:179
251
 
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: main.cpp:180
255
 
msgid "Dealer to solve (debug)"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: main.cpp:181
259
 
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: main.cpp:182
263
 
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: main.cpp:183
267
 
#, kde-format
268
 
msgid ""
269
 
"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: "
270
 
"%1"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: main.cpp:183
274
 
msgctxt "List separator"
275
 
msgid ", "
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: main.cpp:184
279
 
msgid "File to load"
280
 
msgstr "קובץ לטעינה"
281
 
 
282
 
#: mainwindow.cpp:143
283
 
msgctxt "Start a new game of a different type"
284
 
msgid "New &Game..."
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: mainwindow.cpp:149
288
 
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
289
 
msgid "New &Deal"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: mainwindow.cpp:155
293
 
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
294
 
msgid "New &Numbered Deal..."
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: mainwindow.cpp:159
298
 
msgctxt "Replay the current deal from the start"
299
 
msgid "Restart Deal"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
303
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
304
 
#: mainwindow.cpp:170 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
305
 
msgid "Statistics"
306
 
msgstr "סטטיסטיקה"
307
 
 
308
 
#: mainwindow.cpp:200
309
 
msgctxt ""
310
 
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
311
 
msgid "Dra&w"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: mainwindow.cpp:205
315
 
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
316
 
msgid "Dea&l Row"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: mainwindow.cpp:210
320
 
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
321
 
msgid "&Redeal"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: mainwindow.cpp:215
325
 
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
326
 
msgid "Dro&p"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: mainwindow.cpp:224
330
 
msgid "Change Appearance..."
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: mainwindow.cpp:228
334
 
msgid "&Enable Autodrop"
335
 
msgstr "אפשר &גרירה אוטומטית"
336
 
 
337
 
#: mainwindow.cpp:233
338
 
msgid "E&nable Solver"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: mainwindow.cpp:238
342
 
msgid "&Remember State on Exit"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: mainwindow.cpp:255
346
 
msgid "Generate a theme preview image"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: mainwindow.cpp:260
350
 
msgid "Take Game Preview Snapshots"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: mainwindow.cpp:265
354
 
msgid "Random Cards"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: mainwindow.cpp:392
358
 
msgid "Card Deck"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: mainwindow.cpp:394
362
 
msgid "Select a card deck"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: mainwindow.cpp:398
366
 
msgid "Game Theme"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: mainwindow.cpp:400
370
 
msgid "Select a theme for non-card game elements"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: mainwindow.cpp:493
374
 
#, kde-format
375
 
msgid "Help &with %1"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: mainwindow.cpp:525
379
 
msgid "Help &with Current Game"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: mainwindow.cpp:775
383
 
msgid "The saved game is of an unknown type."
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: mainwindow.cpp:780
387
 
msgid "The file is not a KPatience saved game."
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: mainwindow.cpp:785
391
 
#, kde-format
392
 
msgid ""
393
 
"The following error occurred while reading the file:\n"
394
 
"\"%1\""
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: mainwindow.cpp:792
398
 
msgid "Unable to load the saved game file."
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: mainwindow.cpp:836
402
 
#, kde-format
403
 
msgid "1 move"
404
 
msgid_plural "%1 moves"
405
 
msgstr[0] ""
406
 
msgstr[1] ""
407
 
 
408
 
#: mod3.cpp:237
409
 
msgid "Mod3"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: numbereddealdialog.cpp:34
413
 
msgid "New Numbered Deal"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
418
 
#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:12
419
 
msgid "Game:"
420
 
msgstr "משחק:"
421
 
 
422
 
#: numbereddealdialog.cpp:46
423
 
msgid "Deal number:"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#. i18n: file: kpatui.rc:23
427
 
#. i18n: ectx: Menu (move)
428
 
#: rc.cpp:3
429
 
msgid "Move"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#. i18n: file: kpatui.rc:42
433
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
434
 
#: rc.cpp:6
435
 
msgid "Main Toolbar"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75
439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
440
 
#: rc.cpp:15
441
 
msgid "Longest winning streak:"
442
 
msgstr "רצף הניצחונות הארוך ביותר:"
443
 
 
444
 
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:82
445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
446
 
#: rc.cpp:18
447
 
msgid "Games played:"
448
 
msgstr "משחק ששיחקת:"
449
 
 
450
 
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:99
451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
452
 
#: rc.cpp:21
453
 
msgid "Longest losing streak:"
454
 
msgstr "רצף ההפסדים הארוך ביותר:"
455
 
 
456
 
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:116
457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
458
 
#: rc.cpp:24
459
 
msgid "Games won:"
460
 
msgstr "משחקים שנוצחו:"
461
 
 
462
 
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:133
463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
464
 
#: rc.cpp:27
465
 
msgid "Current streak:"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: rc.cpp:28
469
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
470
 
msgid "Your names"
471
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger, ,Launchpad Contributions:"
472
 
 
473
 
#: rc.cpp:29
474
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
475
 
msgid "Your emails"
476
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com,,"
477
 
 
478
 
#: simon.cpp:132
479
 
msgid "Simple Simon"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: spider.cpp:115
483
 
msgid "Spider &Options"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: spider.cpp:116
487
 
msgid "1 Suit (Easy)"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: spider.cpp:117
491
 
msgid "2 Suits (Medium)"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: spider.cpp:118
495
 
msgid "4 Suits (Hard)"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: spider.cpp:480
499
 
msgid "Spider"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: spider.cpp:497
503
 
msgid "Spider (1 Suit)"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: spider.cpp:499
507
 
msgid "Spider (2 Suit)"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: spider.cpp:501
511
 
msgid "Spider (4 Suit)"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: statisticsdialog.cpp:117
515
 
#, kde-format
516
 
msgid "%1 (%2%)"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: statisticsdialog.cpp:124
520
 
#, kde-format
521
 
msgid "1 loss"
522
 
msgid_plural "%1 losses"
523
 
msgstr[0] ""
524
 
msgstr[1] ""
525
 
 
526
 
#: statisticsdialog.cpp:126
527
 
#, kde-format
528
 
msgid "1 win"
529
 
msgid_plural "%1 wins"
530
 
msgstr[0] ""
531
 
msgstr[1] ""
532
 
 
533
 
#: yukon.cpp:127
534
 
msgid "Yukon"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:288
538
 
msgid "Loading..."
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:382
542
 
msgid "Get New Card Decks..."
543
 
msgstr ""