~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/knetwalk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of knetwalk.po to Hebrew
2
 
# translation of knetwalk.po to
3
 
#
4
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 12:22+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:31+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-18 00:47+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: main.cpp:30
21
 
msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
22
 
msgstr "KNetWalk, משחק למנהלי מערכת."
23
 
 
24
 
#: main.cpp:36
25
 
msgid "KNetWalk"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: main.cpp:38
29
 
msgid ""
30
 
"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n"
31
 
"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: main.cpp:41
35
 
msgid "Fela Winkelmolen"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: main.cpp:42
39
 
msgid "current maintainer"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: main.cpp:45
43
 
msgid "Andi Peredri"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: main.cpp:46
47
 
msgid "original author"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: main.cpp:49
51
 
msgid "Thomas Nagy"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: main.cpp:50
55
 
msgid "KDE port"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: main.cpp:53
59
 
msgid "Eugene Trounev"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: main.cpp:54
63
 
msgid "icon design"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: main.cpp:60
67
 
msgid "Start with Easy difficulty level"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: main.cpp:61
71
 
msgid "Start with Medium difficulty level"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: main.cpp:62
75
 
msgid "Start with Hard difficulty level"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: main.cpp:63
79
 
msgid "Start with Very Hard difficulty level"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: mainwindow.cpp:139
83
 
msgid "Use &Keyboard"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: mainwindow.cpp:144
87
 
msgid "Keyboard: Field right"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: mainwindow.cpp:149
91
 
msgid "Keyboard: Field left"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: mainwindow.cpp:154
95
 
msgid "Keyboard: Field up"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: mainwindow.cpp:159
99
 
msgid "Keyboard: Field down"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: mainwindow.cpp:164
103
 
msgid "Keyboard: Turn clockwise"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: mainwindow.cpp:169
107
 
msgid "Keyboard: Turn counterclockwise"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: mainwindow.cpp:174
111
 
msgid "Keyboard: Toggle lock"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: mainwindow.cpp:191
115
 
msgid "Theme"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: mainwindow.cpp:203
119
 
#, kde-format
120
 
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: mainwindow.cpp:302 mainwindow.cpp:478
124
 
msgid "Moves Penalty"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: mainwindow.cpp:313
128
 
msgid "New Game"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: mainwindow.cpp:352
132
 
msgid ""
133
 
"<h3>Rules of Game</h3><p>You are the system administrator and your goal is "
134
 
"to connect each terminal and each cable to the central server.</p><p>Click "
135
 
"the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the "
136
 
"left mouse button to turn the cable in a counterclockwise "
137
 
"direction.</p><p>Start the LAN with as few turns as possible!</p>"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: mainwindow.cpp:371
141
 
#, kde-format
142
 
msgctxt "Number of mouse clicks"
143
 
msgid "Moves: %1"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: mainwindow.cpp:372
147
 
#, kde-format
148
 
msgctxt "Time elapsed"
149
 
msgid "Time: %1"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: mainwindow.cpp:443
153
 
msgid ""
154
 
"Note: to win the game all terminals <strong>and all <em>cables</em></strong> "
155
 
"need to be connected to the server!"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: mainwindow.cpp:446
159
 
msgid "The game is not won yet!"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: mainwindow.cpp:484
163
 
#, kde-format
164
 
msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list."
165
 
msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list."
166
 
msgstr[0] ""
167
 
msgstr[1] ""
168
 
 
169
 
#. i18n: file: knetwalk.kcfg:9
170
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
171
 
#: rc.cpp:3
172
 
msgid "The graphical theme to be used."
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#. i18n: file: knetwalk.kcfg:15
176
 
#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences)
177
 
#: rc.cpp:6
178
 
msgid "Default user name"
179
 
msgstr "ברירת מחדל של שם משתמש"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: knetwalk.kcfg:18
182
 
#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (Preferences)
183
 
#: rc.cpp:9
184
 
msgid "The difficulty level."
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#. i18n: file: knetwalkui.rc:13
188
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
189
 
#: rc.cpp:12
190
 
msgid "Main Toolbar"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: rc.cpp:13
194
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
195
 
msgid "Your names"
196
 
msgstr "Israel Berger, ,Launchpad Contributions:"
197
 
 
198
 
#: rc.cpp:14
199
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
200
 
msgid "Your emails"
201
 
msgstr "israelb@gmail.com,,"