1
# translation of kcm_kwintabbox.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
4
# In addition to the copyright owners of the program
5
# which this translation accompanies, this translation is
6
# Netanel_h<netanel@gmx.com>, 2009.
10
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:44+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:16+0000\n"
14
"Last-Translator: Netanel_h <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 23:12+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66
26
#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67
30
#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68
32
msgstr "אייקונים קטנים"
34
#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69
36
msgstr "אייקונים גדולים"
38
#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70
44
"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions."
46
"הגדרות אלו בשימוש על ידי פעולות \"Walk Through Windows Alternative\"."
58
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
59
msgstr "הגדרות מיקוד מגבילות את יכולות ניווט דרך חלונות."
62
msgid "Walk Through Windows"
63
msgstr "מעבר דרך חלונות"
66
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
67
msgstr "מעבר דרך חלונות (לאחור)"
70
msgid "Walk Through Windows Alternative"
71
msgstr "חלופה למעבר דרך חלונות"
74
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
75
msgstr "חלופה למעבר דרך חלונות (לאחור)"
81
#: main.cpp:121 main.cpp:127
85
#: main.cpp:598 main.cpp:619
86
msgid "Configure Layout"
89
#. i18n: file: layoutconfig.ui:17
90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91
#: rc.cpp:3 rc.cpp:124
95
#. i18n: file: layoutconfig.ui:23
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
97
#: rc.cpp:6 rc.cpp:127
101
#. i18n: file: layoutconfig.ui:40
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
103
#: rc.cpp:9 rc.cpp:130
107
#. i18n: file: layoutconfig.ui:45
108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
109
#: rc.cpp:12 rc.cpp:133
113
#. i18n: file: layoutconfig.ui:50
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
115
#: rc.cpp:15 rc.cpp:136
117
msgstr "מסודר כטבלאות"
119
#. i18n: file: layoutconfig.ui:58
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
121
#: rc.cpp:18 rc.cpp:139
125
#. i18n: file: layoutconfig.ui:81
126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
127
#: rc.cpp:21 rc.cpp:142
129
msgstr "גודל מינימלי"
131
#. i18n: file: layoutconfig.ui:90
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
133
#: rc.cpp:24 rc.cpp:145
137
#. i18n: file: layoutconfig.ui:106
138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
139
#: rc.cpp:27 rc.cpp:148
140
msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
141
msgstr "רוחב מינימלי, כחלק מרוחב מסך."
143
#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
145
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
146
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
147
#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
149
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
151
#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:152 rc.cpp:162
156
#. i18n: file: layoutconfig.ui:119
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
158
#: rc.cpp:34 rc.cpp:155
162
#. i18n: file: layoutconfig.ui:135
163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
164
#: rc.cpp:37 rc.cpp:158
165
msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
166
msgstr "אורך מינימלי, כחלק מאורך מסך."
168
#. i18n: file: layoutconfig.ui:151
169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox)
170
#: rc.cpp:44 rc.cpp:165
171
msgid "Show Selected Item"
172
msgstr "הראה פריטים שנבחרו"
174
#. i18n: file: layoutconfig.ui:163
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
176
#: rc.cpp:47 rc.cpp:168
177
msgid "Selected item view:"
178
msgstr "תצוגת פריט נבחר:"
180
#. i18n: file: layoutconfig.ui:180
181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
182
#: rc.cpp:50 rc.cpp:171
186
#. i18n: file: layoutconfig.ui:185
187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
188
#: rc.cpp:53 rc.cpp:174
192
#. i18n: file: layoutconfig.ui:190
193
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
194
#: rc.cpp:56 rc.cpp:177
198
#. i18n: file: layoutconfig.ui:195
199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
200
#: rc.cpp:59 rc.cpp:180
204
#. i18n: file: layoutconfig.ui:203
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
206
#: rc.cpp:62 rc.cpp:183
207
msgid "Selected item layout:"
208
msgstr "פריסת פריט נבחר:"
210
#. i18n: file: main.ui:17
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
212
#: rc.cpp:65 rc.cpp:186
213
msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
214
msgstr "הגדרות אלו בשימוש פעולות \"מעבר דרך חלונות\"."
216
#. i18n: file: main.ui:24
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
218
#: rc.cpp:68 rc.cpp:189
222
#. i18n: file: main.ui:33
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
224
#: rc.cpp:71 rc.cpp:192
225
msgid "List windows:"
226
msgstr "רשימת חלונות"
228
#. i18n: file: main.ui:50
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
230
#: rc.cpp:74 rc.cpp:195
231
msgid "Current Desktop"
232
msgstr "שולחן עבודה נוכחי"
234
#. i18n: file: main.ui:55
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
236
#: rc.cpp:77 rc.cpp:198
238
msgstr "כל שולחנות העבודה"
240
#. i18n: file: main.ui:60
241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
242
#: rc.cpp:80 rc.cpp:201
243
msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
244
msgstr "שולחן עבודה נוכחי מחולק לקבוצות יישומים"
246
#. i18n: file: main.ui:65
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
248
#: rc.cpp:83 rc.cpp:204
249
msgid "All Desktops Grouped by Applications"
250
msgstr "כל שולחנות העבודה מחולקים לקבוצות יישומים"
252
#. i18n: file: main.ui:73
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
254
#: rc.cpp:86 rc.cpp:207
256
msgstr "מסודר לפי סוג:"
258
#. i18n: file: main.ui:90
259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
260
#: rc.cpp:89 rc.cpp:210
261
msgid "Recently used"
262
msgstr "בשימוש לאחרונה"
264
#. i18n: file: main.ui:95
265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
266
#: rc.cpp:92 rc.cpp:213
267
msgid "Stacking order"
268
msgstr "מסודר בערמות"
270
#. i18n: file: main.ui:103
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
272
#: rc.cpp:95 rc.cpp:216
273
msgid "Show outline of selected window"
274
msgstr "הראה תוואי של חלון נבחר"
276
#. i18n: file: main.ui:110
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
278
#: rc.cpp:98 rc.cpp:219
282
#. i18n: file: main.ui:128
283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
284
#: rc.cpp:101 rc.cpp:222
286
"The effect to replace the list window when desktop effects are active."
287
msgstr "האפקט להחלפת רשימת החלונות, כאשר אפקטים בשולחן עבודה פועלים."
289
#. i18n: file: main.ui:150
290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
291
#: rc.cpp:104 rc.cpp:225
292
msgid "Adds an entry to minimize all windows."
295
#. i18n: file: main.ui:153
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
297
#: rc.cpp:107 rc.cpp:228
298
msgid "Include desktop"
301
#. i18n: file: main.ui:163
302
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showTabBox)
303
#: rc.cpp:110 rc.cpp:231
304
msgid "Display list while switching"
305
msgstr "הראה רשימה בשעת מעבר"
307
#. i18n: file: main.ui:172
308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
309
#: rc.cpp:113 rc.cpp:234
311
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
312
"windows. This option requires desktop effects to be active."
314
"החלון הנבחר הנוכחי יואר באמצעות הדהיית כל שאר החלונות. אפשרות זו דרושת "
315
"אפקטים בשולחן עבודה מופעלים."
317
#. i18n: file: main.ui:175
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
319
#: rc.cpp:116 rc.cpp:237
320
msgid "Highlight selected window"
321
msgstr "האר חלון נבחר"
323
#. i18n: file: main.ui:182
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton)
325
#: rc.cpp:119 rc.cpp:240
326
msgid "Configure Layout..."
327
msgstr "מגדיר פריסה..."
330
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
332
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Netanel_h"
335
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
337
msgstr "kde-l10n-he@kde.org,,,"