~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# David Shalmiev <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 16:14+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 07:28+0000\n"
11
 
"Last-Translator: v3rtigo <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 01:26+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#: comic.cpp:72
20
 
msgid "Go to Strip"
21
 
msgstr "עבור לרצועה"
22
 
 
23
 
#: comic.cpp:87
24
 
msgid "&Strip Number:"
25
 
msgstr "מספר &הרצועה"
26
 
 
27
 
#: comic.cpp:161
28
 
msgid "Jump to &first Strip"
29
 
msgstr "קפוץ לרצועה ה&ראשונה"
30
 
 
31
 
#: comic.cpp:165
32
 
msgid "Jump to &current Strip"
33
 
msgstr "קפוץ לרצועה ה&נוכחית"
34
 
 
35
 
#: comic.cpp:169 comic.cpp:256
36
 
msgid "Jump to Strip ..."
37
 
msgstr "קפוץ לרצועה ..."
38
 
 
39
 
#: comic.cpp:176
40
 
msgid "Visit the shop &website"
41
 
msgstr "בקר  ב&אתר החנות"
42
 
 
43
 
#: comic.cpp:183
44
 
msgid "&Save Comic As..."
45
 
msgstr "&שמור קומיקס בשם..."
46
 
 
47
 
#: comic.cpp:190
48
 
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
49
 
msgid "&Actual Size"
50
 
msgstr "גודל &אמיתי"
51
 
 
52
 
#: comic.cpp:196
53
 
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
54
 
msgid "Store current &Position"
55
 
msgstr "שמור את ה&מיקום הנוכחי"
56
 
 
57
 
#: comic.cpp:267
58
 
msgid "Visit the comic website"
59
 
msgstr "בקר באתר הקומיקס"
60
 
 
61
 
#: comic.cpp:316
62
 
msgid "Getting comic strip failed:"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: comic.cpp:318
66
 
msgid ""
67
 
"Maybe there is no Internet connection.\n"
68
 
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
69
 
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
70
 
"so choosing a different one might work."
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: comic.cpp:326
74
 
msgid ""
75
 
"\n"
76
 
"\n"
77
 
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: comic.cpp:371
81
 
#, kde-format
82
 
msgctxt "an abbreviation for Number"
83
 
msgid "# %1"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: comic.cpp:441
87
 
msgid "General"
88
 
msgstr "כללי"
89
 
 
90
 
#: comic.cpp:441
91
 
msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
92
 
msgstr "לחץ על הכפתור \"השג קומיקס חדש ...\" כדי להתקין קומיקס"
93
 
 
94
 
#: comic.cpp:442
95
 
msgid "Appearance"
96
 
msgstr "מראה"
97
 
 
98
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:39
99
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
100
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:206
101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
102
 
#: comic.cpp:869 comic.cpp:871 rc.cpp:36 rc.cpp:60
103
 
msgid "Comic"
104
 
msgstr "קומיקס"
105
 
 
106
 
#: comic.cpp:1009
107
 
msgid ""
108
 
"Show at actual size in a different view.  Alternatively, click with the "
109
 
"middle mouse button on the comic."
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:34
113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
114
 
#: rc.cpp:3
115
 
msgid "Show arrows only on &hover:"
116
 
msgstr "הצג חצים בלבד ב&מעבר"
117
 
 
118
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:57
119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size)
120
 
#: rc.cpp:6
121
 
msgid "Maximum &Size of Widget"
122
 
msgstr "&גודל מקסימלי של הרכיב"
123
 
 
124
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:117
125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
126
 
#: rc.cpp:9
127
 
msgid "Information"
128
 
msgstr "מידע"
129
 
 
130
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:132
131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
132
 
#: rc.cpp:12
133
 
msgid "Show comic &title:"
134
 
msgstr "הצג &כותרת קומיקס:"
135
 
 
136
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:155
137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
138
 
#: rc.cpp:15
139
 
msgid "Show comic &identifier:"
140
 
msgstr "הצג &מזהה קומיקס:"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:178
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
144
 
#: rc.cpp:18
145
 
msgid "Show comic &author:"
146
 
msgstr "הצג &מחבר קומיקס:"
147
 
 
148
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:201
149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
150
 
#: rc.cpp:21
151
 
msgid "Show comic &URL:"
152
 
msgstr "הצג את &כתובת האינטרנט של הקומיקס:"
153
 
 
154
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:248
155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
156
 
#: rc.cpp:24
157
 
msgid "Tabbar"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:280
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1)
162
 
#: rc.cpp:27
163
 
msgctxt "Tabbar will show text only"
164
 
msgid "Text only"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:287
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
169
 
#: rc.cpp:30
170
 
msgctxt "Tabbar will show icons only"
171
 
msgid "Icons only"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:294
175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
176
 
#: rc.cpp:33
177
 
msgctxt "Tabbar will show both text and icons"
178
 
msgid "Text and Icons"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:52
182
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
183
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:219
184
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
185
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:63
186
 
msgid "Choose a comic strip"
187
 
msgstr "בחר רצועה קומית"
188
 
 
189
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:55
190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
191
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:222
192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
193
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:66
194
 
msgid "C&omic:"
195
 
msgstr "ק&ומיקס:"
196
 
 
197
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:80
198
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
199
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:296
200
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2)
201
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:69
202
 
msgid "Download new comics"
203
 
msgstr "הורד קומיקס חדש"
204
 
 
205
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:83
206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
207
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:299
208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2)
209
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:72
210
 
msgid "&Get New Comics..."
211
 
msgstr "&השג קומיקס חדש..."
212
 
 
213
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:114
214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
215
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:327
216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2)
217
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:75
218
 
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
219
 
msgstr "&לחיצה ימנית על הקומיקס תציג אותו ואת גודלו המקורי"
220
 
 
221
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:130
222
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
223
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:343
224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
225
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:78
226
 
msgid "Tabs"
227
 
msgstr "לשוניות"
228
 
 
229
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:148
230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
231
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:377
232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
233
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
234
 
msgid "Use &tabs:"
235
 
msgstr "השתמש ב&לשוניות:"
236
 
 
237
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:415
238
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
239
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:434
240
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_hideTabBar)
241
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:90
242
 
msgid "Pressing Ctrl and scrolling also changes the tabs."
243
 
msgstr "בנוסף, גם לחיצה על Ctrl וגלילה משנה את הלשוניות."
244
 
 
245
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:418
246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
247
 
#: rc.cpp:87
248
 
msgid "&Hide Tabbar:"
249
 
msgstr "&החבא סרגל לשוניות:"
250
 
 
251
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:453
252
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, timeEdit_tabs)
253
 
#: rc.cpp:93
254
 
msgid "Interacting with the comic widget restarts the timer."
255
 
msgstr "הדדיות עם יישומון הקומיקס מפעילה מחדש את קוצב הזמן."
256
 
 
257
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:456
258
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_tabs)
259
 
#: rc.cpp:96
260
 
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
261
 
msgstr "hh 'שעות' mm 'דקות' ss 'שניות'"
262
 
 
263
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:470
264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
265
 
#: rc.cpp:99
266
 
msgid "Automatically &switch tabs:"
267
 
msgstr "&החלף בין לשוניות אוטומטית:"