~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/korganizer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of korganizer.po to
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
#
4
 
# In addition to the copyright owners of the program
5
 
# which this translation accompanies, this translation is
6
 
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
7
 
#
8
 
# This translation is subject to the same Open Source
9
 
# license as the program which it accompanies.
10
 
#
11
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
12
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006, 2009.
13
 
# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2006.
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: korganizer\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:47+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:58+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
 
"Language-Team: <kde-il@yahoogroups.com>\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:21+0000\n"
27
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
28
 
 
29
 
#: kdatenavigator.cpp:202
30
 
#, kde-format
31
 
msgctxt "start/end week number of line in date picker"
32
 
msgid "%1/%2"
33
 
msgstr "%1/%2"
34
 
 
35
 
#: kdatenavigator.cpp:208
36
 
#, kde-format
37
 
msgid "Scroll to week number %1"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: kdatenavigator.cpp:210
41
 
#, kde-format
42
 
msgid ""
43
 
"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently "
44
 
"displayed year."
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: kdatenavigator.cpp:249
48
 
#, kde-format
49
 
msgid "%1"
50
 
msgstr "%1"
51
 
 
52
 
#: kdatenavigator.cpp:251
53
 
#, kde-format
54
 
msgid "A column header of the %1 dates in the month."
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: mailscheduler.cpp:102 kogroupware.cpp:415
58
 
#, kde-format
59
 
msgid "Counter proposal: %1"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: archivedialog.cpp:61
63
 
msgctxt "@title:window"
64
 
msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: archivedialog.cpp:66
68
 
msgctxt "@action:button"
69
 
msgid "&Archive"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: archivedialog.cpp:77
73
 
msgctxt "@info:whatsthis"
74
 
msgid ""
75
 
"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
76
 
"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
77
 
"(<link url=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
78
 
"Merge Calendar function. You can view an archive by opening it in KOrganizer "
79
 
"like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
80
 
"vCalendar.\">How to restore</link>)"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: archivedialog.cpp:96
84
 
msgctxt "@option:radio"
85
 
msgid "Archive now items older than:"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: archivedialog.cpp:103
89
 
msgctxt "@info:whatsthis"
90
 
msgid ""
91
 
"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
92
 
"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
93
 
"be kept."
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: archivedialog.cpp:114
97
 
msgctxt "@option:radio"
98
 
msgid "Automaticall&y archive items older than:"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: archivedialog.cpp:119
102
 
msgctxt "@info:whatsthis"
103
 
msgid ""
104
 
"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-"
105
 
"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
106
 
"again, except to change the settings."
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: archivedialog.cpp:130
110
 
msgctxt "@info:whatsthis"
111
 
msgid ""
112
 
"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
113
 
"and deleted, the newer will be kept."
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: archivedialog.cpp:136
117
 
msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
118
 
msgid "Day(s)"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: archivedialog.cpp:138
122
 
msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
123
 
msgid "Week(s)"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: archivedialog.cpp:140
127
 
msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
128
 
msgid "Month(s)"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: archivedialog.cpp:146
132
 
msgctxt "@label"
133
 
msgid "Archive &file:"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: archivedialog.cpp:150
137
 
msgctxt "@label filter for KUrlRequester"
138
 
msgid "*.ics|iCalendar Files"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: archivedialog.cpp:153
142
 
msgctxt "@info:whatsthis"
143
 
msgid ""
144
 
"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
145
 
"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
146
 
"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
147
 
"not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: archivedialog.cpp:162
151
 
msgctxt "@title:group"
152
 
msgid "Type of Items to Archive"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: archivedialog.cpp:167
156
 
msgctxt "@option:check"
157
 
msgid "&Events"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: archivedialog.cpp:169
161
 
msgctxt "@option:check"
162
 
msgid "&To-dos"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: archivedialog.cpp:173
166
 
msgctxt "@info:whatsthis"
167
 
msgid ""
168
 
"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
169
 
"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
170
 
"finished before the date."
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: archivedialog.cpp:178
174
 
msgctxt "@option:check"
175
 
msgid "&Delete only, do not save"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: archivedialog.cpp:181
179
 
msgctxt "@info:whatsthis"
180
 
msgid ""
181
 
"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
182
 
"is not possible to recover the events later."
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: archivedialog.cpp:245
186
 
msgctxt "@info"
187
 
msgid "The archive file name is not valid."
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: templatemanagementdialog.cpp:54
191
 
#, kde-format
192
 
msgid "Manage %1 Templates"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: templatemanagementdialog.cpp:95
196
 
msgid "Template Name"
197
 
msgstr "שמירת תבנית"
198
 
 
199
 
#: templatemanagementdialog.cpp:96
200
 
msgid "Please enter a name for the new template:"
201
 
msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:"
202
 
 
203
 
#: templatemanagementdialog.cpp:97
204
 
#, kde-format
205
 
msgid "New %1 Template"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: templatemanagementdialog.cpp:105
209
 
msgid ""
210
 
"A template with that name already exists, do you want to overwrite it?"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: templatemanagementdialog.cpp:106
214
 
msgid "Duplicate Template Name"
215
 
msgstr "שמירת תבנית"
216
 
 
217
 
#: templatemanagementdialog.cpp:106
218
 
msgid "Overwrite"
219
 
msgstr "שכתב"
220
 
 
221
 
#: templatemanagementdialog.cpp:140
222
 
#, kde-format
223
 
msgid "Are you sure that you want to remove the template <b>%1</b>?"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: templatemanagementdialog.cpp:141
227
 
msgid "Remove Template"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: templatemanagementdialog.cpp:141
231
 
msgid "Remove"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: kogroupware.cpp:168
235
 
#, kde-format
236
 
msgid "Error message: %1"
237
 
msgstr "הודעות נכנסות: %1"
238
 
 
239
 
#: kogroupware.cpp:172
240
 
msgid "Error while processing an invitation or update."
241
 
msgstr "ארעה שגיאה בעת ההזמנה או העדכון."
242
 
 
243
 
#: kogroupware.cpp:286
244
 
#, kde-format
245
 
msgid ""
246
 
"You changed the invitation \"%1\".\n"
247
 
"Do you want to email the attendees an update message?"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: kogroupware.cpp:293
251
 
#, kde-format
252
 
msgid ""
253
 
"You removed the invitation \"%1\".\n"
254
 
"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: kogroupware.cpp:297
258
 
#, kde-format
259
 
msgid ""
260
 
"You removed the invitation \"%1\".\n"
261
 
"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: kogroupware.cpp:304
265
 
#, kde-format
266
 
msgid ""
267
 
"The event \"%1\" includes other people.\n"
268
 
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: kogroupware.cpp:308
272
 
#, kde-format
273
 
msgid ""
274
 
"The todo \"%1\" includes other people.\n"
275
 
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: kogroupware.cpp:313
279
 
#, kde-format
280
 
msgid ""
281
 
"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
282
 
msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?"
283
 
 
284
 
#: kogroupware.cpp:324 kogroupware.cpp:372
285
 
msgid "Group Scheduling Email"
286
 
msgstr "תיזמון קבוצתי"
287
 
 
288
 
#: kogroupware.cpp:325
289
 
msgid "Send Email"
290
 
msgstr "Sendmail"
291
 
 
292
 
#: kogroupware.cpp:325 kogroupware.cpp:339 kogroupware.cpp:348
293
 
#: kogroupware.cpp:373 incidencechanger.cpp:75
294
 
msgid "Do Not Send"
295
 
msgstr "אל תשלח"
296
 
 
297
 
#: kogroupware.cpp:335
298
 
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
299
 
msgstr "האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן של המשימה הזאת?"
300
 
 
301
 
#: kogroupware.cpp:339 kogroupware.cpp:348 kogroupware.cpp:373
302
 
msgid "Send Update"
303
 
msgstr "תאריך סיום:"
304
 
 
305
 
#: kogroupware.cpp:343
306
 
msgid ""
307
 
"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
308
 
"status update to the event organizer?"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: kogroupware.cpp:368
312
 
msgid ""
313
 
"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
314
 
"an updated response to the organizer declining the invitation?"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: kogroupware.cpp:376
318
 
msgid ""
319
 
"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
320
 
"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: kogroupware.cpp:392
324
 
msgid "<placeholder>No summary given</placeholder>"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: kogroupware.cpp:417
328
 
#, kde-format
329
 
msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: themeimporter.cpp:58
333
 
msgid "This file is not a KOrganizer theme file."
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: kodialogmanager.cpp:120 incidencechanger.cpp:324
337
 
#, kde-format
338
 
msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
339
 
msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"."
340
 
 
341
 
#: publishdialog.cpp:42
342
 
msgid "Select Addresses"
343
 
msgstr "בחירת כתובות"
344
 
 
345
 
#: publishdialog.cpp:53
346
 
msgid "Send email to these recipients"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: publishdialog.cpp:54
350
 
msgid ""
351
 
"Clicking the <b>Ok</b> button will cause an email to be sent to the "
352
 
"recipients you have entered."
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: publishdialog.cpp:57
356
 
msgid "Cancel recipient selection and the email"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: publishdialog.cpp:58
360
 
msgid ""
361
 
"Clicking the <b>Cancel</b> button will cause the email operation to be "
362
 
"terminated."
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: publishdialog.cpp:61
366
 
msgid ""
367
 
"Click the <b>Help</b> button to read more information about Group Scheduling."
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: publishdialog.cpp:123
371
 
msgid "(EmptyName)"
372
 
msgstr "(שם ריק)"
373
 
 
374
 
#: publishdialog.cpp:124
375
 
msgid "(EmptyEmail)"
376
 
msgstr "(דוא\"ל ריק)"
377
 
 
378
 
#: stdcalendar.cpp:73
379
 
msgid "Active Calendar"
380
 
msgstr "לוח שנה פעיל"
381
 
 
382
 
#: stdcalendar.cpp:83
383
 
msgid "Default Calendar"
384
 
msgstr "לוח שנה ברירת מחדל"
385
 
 
386
 
#: stdcalendar.cpp:98
387
 
msgid "Birthdays"
388
 
msgstr "יום הולדת"
389
 
 
390
 
#: timelabels.cpp:74
391
 
msgid "Timezone:"
392
 
msgstr "איזור זמן:"
393
 
 
394
 
#: timelabels.cpp:319
395
 
msgid "&Add Timezones..."
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: timelabels.cpp:322
399
 
#, kde-format
400
 
msgid "&Remove Timezone %1"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: timelabels.cpp:369
404
 
#, kde-format
405
 
msgid "Timezone: %1"
406
 
msgstr "אזור זמן: %1"
407
 
 
408
 
#: timelabels.cpp:372
409
 
#, kde-format
410
 
msgid "Country Code: %1"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: timelabels.cpp:376
414
 
msgid "Abbreviations:"
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#: timelabels.cpp:384
418
 
#, kde-format
419
 
msgid "Comment:<br/>%1"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: kotodoeditor.cpp:125
423
 
msgctxt "@title:tab general to-do settings"
424
 
msgid "General"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#: kotodoeditor.cpp:139 koeventeditor.cpp:154
428
 
msgctxt "@title:tab"
429
 
msgid "Details"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: kotodoeditor.cpp:155
433
 
msgctxt "@title:tab general to-do settings"
434
 
msgid "&General"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: kotodoeditor.cpp:186 koeventeditor.cpp:197
438
 
msgctxt "@title:tab"
439
 
msgid "Rec&urrence"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: kotodoeditor.cpp:210
443
 
#, kde-format
444
 
msgctxt "@title:window"
445
 
msgid "Edit To-do: %1"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: kotodoeditor.cpp:219
449
 
msgctxt "@title:window"
450
 
msgid "New To-do"
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: kotodoeditor.cpp:388
454
 
msgctxt "@info"
455
 
msgid "Template does not contain a valid to-do."
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: kocorehelper.cpp:48
459
 
msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names"
460
 
msgid ","
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: aboutdata.cpp:30
464
 
msgid "KOrganizer"
465
 
msgstr "KOrganizer"
466
 
 
467
 
#: aboutdata.cpp:31
468
 
msgid "A Personal Organizer"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: aboutdata.cpp:33
472
 
msgid ""
473
 
"(c) 1997-1999 Preston Brown\n"
474
 
"(c) 2000-2004,2007 Cornelius Schumacher\n"
475
 
"(c) 2004-2005 Reinhold Kainhofer"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: aboutdata.cpp:39 korgac/korgacmain.cpp:69
479
 
msgid "Allen Winter"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: aboutdata.cpp:39
483
 
msgid "Maintainer"
484
 
msgstr "מתחזק"
485
 
 
486
 
#: aboutdata.cpp:41 korgac/korgacmain.cpp:67
487
 
msgid "Reinhold Kainhofer"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:43 korgac/korgacmain.cpp:65
491
 
#: korgac/korgacmain.cpp:67
492
 
msgid "Former Maintainer"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: aboutdata.cpp:43 korgac/korgacmain.cpp:65
496
 
msgid "Cornelius Schumacher"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: aboutdata.cpp:45
500
 
msgid "Preston Brown"
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
 
#: aboutdata.cpp:45
504
 
msgid "Original Author"
505
 
msgstr "כותב מקורי"
506
 
 
507
 
#: aboutdata.cpp:47
508
 
msgid "Richard Apodaca"
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#: aboutdata.cpp:48
512
 
msgid "Mike Arthur"
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: aboutdata.cpp:49
516
 
msgid "Jan-Pascal van Best"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: aboutdata.cpp:50
520
 
msgid "Laszlo Boloni"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#: aboutdata.cpp:51
524
 
msgid "Barry Benowitz"
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: aboutdata.cpp:52
528
 
msgid "Christopher Beard"
529
 
msgstr ""
530
 
 
531
 
#: aboutdata.cpp:53
532
 
msgid "Kalle Dalheimer"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: aboutdata.cpp:54
536
 
msgid "Ian Dawes"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: aboutdata.cpp:55
540
 
msgid "Thomas Eitzenberger"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: aboutdata.cpp:56
544
 
msgid "Neil Hart"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: aboutdata.cpp:57
548
 
msgid "Declan Houlihan"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: aboutdata.cpp:58
552
 
msgid "Hans-Jürgen Husel"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: aboutdata.cpp:59
556
 
msgid "Tim Jansen"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: aboutdata.cpp:60
560
 
msgid "Christian Kirsch"
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: aboutdata.cpp:61
564
 
msgid "Tobias König"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: aboutdata.cpp:62
568
 
msgid "Martin Koller"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: aboutdata.cpp:63
572
 
msgid "Uwe Koloska"
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: aboutdata.cpp:64
576
 
msgid "Glen Parker"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: aboutdata.cpp:65
580
 
msgid "Dan Pilone"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: aboutdata.cpp:66
584
 
msgid "Roman Rohr"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: aboutdata.cpp:67
588
 
msgid "Rafał Rzepecki"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: aboutdata.cpp:68
592
 
msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: aboutdata.cpp:69
596
 
msgid "Don Sanders"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: aboutdata.cpp:70
600
 
msgid "Bram Schoenmakers"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: aboutdata.cpp:71
604
 
msgid "Günter Schwann"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: aboutdata.cpp:72
608
 
msgid "Herwin Jan Steehouwer"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: aboutdata.cpp:73
612
 
msgid "Mario Teijeiro"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: aboutdata.cpp:74
616
 
msgid "Nick Thompson"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: aboutdata.cpp:75
620
 
msgid "Bo Thorsen"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: aboutdata.cpp:76
624
 
msgid "Larry Wright"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: aboutdata.cpp:77
628
 
msgid "Thomas Zander"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: aboutdata.cpp:78
632
 
msgid "Fester Zigterman"
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: actionmanager.cpp:121
636
 
#, kde-format
637
 
msgid ""
638
 
"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
639
 
"%1.</qt>"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: actionmanager.cpp:285
643
 
msgid "Import &Calendar..."
644
 
msgstr "ייבוא של לוח שנה"
645
 
 
646
 
#: actionmanager.cpp:287
647
 
msgid "Merge the contents of another iCalendar"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: actionmanager.cpp:289
651
 
msgid ""
652
 
"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another "
653
 
"iCalendar into your current calendar."
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: actionmanager.cpp:294
657
 
msgid "&Import From UNIX Ical Tool"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: actionmanager.cpp:296
661
 
msgid "Import a calendar in another format"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: actionmanager.cpp:298
665
 
msgid ""
666
 
"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-"
667
 
"iCalendar formatted file into your current calendar."
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: actionmanager.cpp:303
671
 
msgid "Get &Hot New Stuff..."
672
 
msgstr "הורדת חומר חדש..."
673
 
 
674
 
#: actionmanager.cpp:307
675
 
msgid "Export &Web Page..."
676
 
msgstr "ייצוא בתור דף אינטרנט..."
677
 
 
678
 
#: actionmanager.cpp:311
679
 
msgid "&iCalendar..."
680
 
msgstr "...iCalendar"
681
 
 
682
 
#: actionmanager.cpp:315
683
 
msgid "&vCalendar..."
684
 
msgstr "...vCalendar"
685
 
 
686
 
#: actionmanager.cpp:324
687
 
msgid "Archive O&ld Entries..."
688
 
msgstr "העברת רשומות ישנות לארכיון..."
689
 
 
690
 
#: actionmanager.cpp:328
691
 
msgid "Pur&ge Completed To-dos"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:32
695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
696
 
#: actionmanager.cpp:355 actionmanager.cpp:550 actionmanager.cpp:1670
697
 
#: actionmanager.cpp:1700 views/todoview/kotodoview.cpp:163
698
 
#: views/journalview/journalview.cpp:186 rc.cpp:6 rc.cpp:1474
699
 
msgid "&Delete"
700
 
msgstr "&מחק"
701
 
 
702
 
#: actionmanager.cpp:377
703
 
msgid "What's &Next"
704
 
msgstr "&מה הלאה"
705
 
 
706
 
#: actionmanager.cpp:382
707
 
msgid "&Day"
708
 
msgstr "&יום"
709
 
 
710
 
#: actionmanager.cpp:391 actionmanager.cpp:1379 calendarview.cpp:1951
711
 
#, kde-format
712
 
msgid "&Next Day"
713
 
msgid_plural "&Next %1 Days"
714
 
msgstr[0] ""
715
 
msgstr[1] ""
716
 
 
717
 
#: actionmanager.cpp:392
718
 
msgid "&Month"
719
 
msgstr "&חודש"
720
 
 
721
 
#: actionmanager.cpp:397
722
 
msgid "W&ork Week"
723
 
msgstr "שבוע &עבודה"
724
 
 
725
 
#: actionmanager.cpp:402
726
 
msgid "&Week"
727
 
msgstr "&שבוע"
728
 
 
729
 
#: actionmanager.cpp:407
730
 
msgid "&Event List"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: actionmanager.cpp:412
734
 
msgid "&To-do List"
735
 
msgstr "רשימ&ת משימות"
736
 
 
737
 
#: actionmanager.cpp:417
738
 
msgid "&Journal"
739
 
msgstr "י&ומן"
740
 
 
741
 
#: actionmanager.cpp:422
742
 
msgid "Time&line"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: actionmanager.cpp:427
746
 
msgid "Time&spent"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: actionmanager.cpp:433
750
 
msgid "&Refresh"
751
 
msgstr "ריענון"
752
 
 
753
 
#: actionmanager.cpp:439
754
 
msgid "F&ilter"
755
 
msgstr "הוסף מסנן"
756
 
 
757
 
#: actionmanager.cpp:454
758
 
msgid "In Horizontally"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: actionmanager.cpp:459
762
 
msgid "Out Horizontally"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: actionmanager.cpp:464
766
 
msgid "In Vertically"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#: actionmanager.cpp:469
770
 
msgid "Out Vertically"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: actionmanager.cpp:478
774
 
msgctxt "@action Jump to today"
775
 
msgid "To &Today"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: actionmanager.cpp:479
779
 
msgid "Today"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: actionmanager.cpp:480
783
 
msgid "Scroll to Today"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: actionmanager.cpp:485
787
 
msgctxt "scroll backward"
788
 
msgid "&Backward"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: actionmanager.cpp:486
792
 
msgctxt "scroll backward"
793
 
msgid "Back"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: actionmanager.cpp:487
797
 
msgid "Scroll Backward"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: actionmanager.cpp:500
801
 
msgctxt "scroll forward"
802
 
msgid "&Forward"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: actionmanager.cpp:501
806
 
msgctxt "scoll forward"
807
 
msgid "Forward"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: actionmanager.cpp:502
811
 
msgid "Scroll Forward"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: actionmanager.cpp:511 kodaymatrix.cpp:532
815
 
msgid "New E&vent..."
816
 
msgstr "&אירוע חדש..."
817
 
 
818
 
#: actionmanager.cpp:512
819
 
msgctxt "@action:intoolbar create a new event"
820
 
msgid "Event"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: actionmanager.cpp:513
824
 
msgid "Create a new Event"
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: actionmanager.cpp:518 views/todoview/kotodoview.cpp:170 kodaymatrix.cpp:534
828
 
msgid "New &To-do..."
829
 
msgstr "משימה &חדשה..."
830
 
 
831
 
#: actionmanager.cpp:519
832
 
msgid "To-do"
833
 
msgstr ""
834
 
 
835
 
#: actionmanager.cpp:520
836
 
msgid "Create a new To-do"
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#: actionmanager.cpp:525 views/todoview/kotodoview.cpp:173
840
 
msgid "New Su&b-to-do..."
841
 
msgstr "מ&שימת משנה חדשה..."
842
 
 
843
 
#: actionmanager.cpp:533 kodaymatrix.cpp:536
844
 
msgid "New &Journal..."
845
 
msgstr "י&ומן"
846
 
 
847
 
#: actionmanager.cpp:534
848
 
msgid "Journal"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: actionmanager.cpp:535
852
 
msgid "Create a new Journal"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: actionmanager.cpp:540 actionmanager.cpp:1664 actionmanager.cpp:1698
856
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:144 koeventpopupmenu.cpp:56
857
 
msgid "&Show"
858
 
msgstr "ה&צג"
859
 
 
860
 
#: actionmanager.cpp:545 actionmanager.cpp:1667 actionmanager.cpp:1699
861
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:147 koeventpopupmenu.cpp:59
862
 
#: resourceview.cpp:686
863
 
msgid "&Edit..."
864
 
msgstr "&עריכה..."
865
 
 
866
 
#: actionmanager.cpp:556
867
 
msgid "&Make Sub-to-do Independent"
868
 
msgstr "ה&פוך משימת משנה לעצמאית"
869
 
 
870
 
#: actionmanager.cpp:570
871
 
msgid "&Publish Item Information..."
872
 
msgstr "&פרסם מידע אודות פריט..."
873
 
 
874
 
#: actionmanager.cpp:575
875
 
msgid "Send &Invitation to Attendees"
876
 
msgstr "שלח &מידע לנוכחים"
877
 
 
878
 
#: actionmanager.cpp:582
879
 
msgid "Re&quest Update"
880
 
msgstr "בקשה"
881
 
 
882
 
#: actionmanager.cpp:589
883
 
msgid "Send &Cancellation to Attendees"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: actionmanager.cpp:596
887
 
msgid "Send Status &Update"
888
 
msgstr "תאריך התחלה:"
889
 
 
890
 
#: actionmanager.cpp:603
891
 
msgctxt "counter proposal"
892
 
msgid "Request Chan&ge"
893
 
msgstr "בקשת &שינוי"
894
 
 
895
 
#: actionmanager.cpp:610
896
 
msgid "&Mail Free Busy Information..."
897
 
msgstr "שלח דוא\"ל אודות  מידע לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים"
898
 
 
899
 
#: actionmanager.cpp:615
900
 
msgid "&Send as iCalendar..."
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
 
#: actionmanager.cpp:620
904
 
msgid "&Upload Free Busy Information"
905
 
msgstr "העלה מידע לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים"
906
 
 
907
 
#: actionmanager.cpp:626
908
 
msgid "&Address Book"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: actionmanager.cpp:634
912
 
msgid "Show Date Navigator"
913
 
msgstr "תאריכון"
914
 
 
915
 
#: actionmanager.cpp:638
916
 
msgid "Show To-do View"
917
 
msgstr "תצוגת משימות"
918
 
 
919
 
#: actionmanager.cpp:642
920
 
msgid "Show Item Viewer"
921
 
msgstr "מציג האירועים"
922
 
 
923
 
#: actionmanager.cpp:657
924
 
msgid "Show Calendar Manager"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: actionmanager.cpp:670
928
 
msgid "Configure &Date && Time..."
929
 
msgstr "הגדרות &תאריך ושעה..."
930
 
 
931
 
#: actionmanager.cpp:679
932
 
msgid "Manage View &Filters..."
933
 
msgstr "עריכת מס&ננים..."
934
 
 
935
 
#: actionmanager.cpp:684
936
 
msgid "Manage C&ategories..."
937
 
msgstr "&עריכת קטגוריות..."
938
 
 
939
 
#: actionmanager.cpp:690
940
 
msgid "&Configure Calendar..."
941
 
msgstr "הגדרות תו&ספים..."
942
 
 
943
 
#: actionmanager.cpp:773 actionmanager.cpp:865
944
 
msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
945
 
msgstr "*.vcs *.ics|קבצי לוח שנה"
946
 
 
947
 
#: actionmanager.cpp:818
948
 
msgid ""
949
 
"You have no ical file in your home directory.\n"
950
 
"Import cannot proceed.\n"
951
 
msgstr ""
952
 
"אין לך אף קובץ ical בספריית הבית שלך.\n"
953
 
"אין אפשרות להמשיך בייבוא.\n"
954
 
 
955
 
#: actionmanager.cpp:839
956
 
msgid ""
957
 
"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical "
958
 
"into the currently opened calendar."
959
 
msgstr ""
960
 
"הקובץ calendar. שלך יובא מתוך ical על ידי KOrganizer בהצלחה ושולב לתוך לוח "
961
 
"השנה הפתוח כרגע."
962
 
 
963
 
#: actionmanager.cpp:845
964
 
msgid ""
965
 
"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
966
 
"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant "
967
 
"data was correctly imported."
968
 
msgstr ""
969
 
"היישום KOrganizer נתקל במספר שדות לא מוכרים במהלך פירוק הקובץ calendar. של "
970
 
"ical ונאלץ להתעלם מהם. ודא שכל הנתונים הרלוונטיים שלך יובאו כהלכה."
971
 
 
972
 
#: actionmanager.cpp:849
973
 
msgid "ICal Import Successful with Warning"
974
 
msgstr "ייבוא ICal הצליח עם אזהרה"
975
 
 
976
 
#: actionmanager.cpp:853
977
 
msgid ""
978
 
"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; "
979
 
"import has failed."
980
 
msgstr ""
981
 
"היישום KOrganizer נתקל בשגיאה במהלך פירוק הקובץ calendar. מתוך ical. הייבוא "
982
 
"נכשל."
983
 
 
984
 
#: actionmanager.cpp:857
985
 
msgid ""
986
 
"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
987
 
"import has failed."
988
 
msgstr ""
989
 
"היישום KOrganizer לא חושב שהקובץ calendar. שלך הוא לוח שנה תקף של ical. "
990
 
"הייבוא נכשל."
991
 
 
992
 
#: actionmanager.cpp:942
993
 
#, kde-format
994
 
msgid "New calendar '%1'."
995
 
msgstr "לוח שנה חדש \"%1\"."
996
 
 
997
 
#: actionmanager.cpp:989
998
 
#, kde-format
999
 
msgid "Cannot download calendar from '%1'."
1000
 
msgstr "אין אפשרות להוריד את לוח השנה מ־\"%1\"."
1001
 
 
1002
 
#: actionmanager.cpp:1026
1003
 
#, kde-format
1004
 
msgid "Added calendar for URL '%1'."
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#: actionmanager.cpp:1034
1008
 
#, kde-format
1009
 
msgid "Unable to create calendar '%1'."
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: actionmanager.cpp:1043
1013
 
#, kde-format
1014
 
msgid "Merged calendar '%1'."
1015
 
msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג."
1016
 
 
1017
 
#: actionmanager.cpp:1046
1018
 
#, kde-format
1019
 
msgid "Opened calendar '%1'."
1020
 
msgstr "לוח השנה \"%1\" נפתח."
1021
 
 
1022
 
#: actionmanager.cpp:1071
1023
 
msgid ""
1024
 
"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to "
1025
 
"save in vCalendar format."
1026
 
msgstr ""
1027
 
"לוח השנה שלך יישמר בתבנית iCalendar. השתמש ב\"ייצא vCalendar\" כדי לשמור "
1028
 
"בתבנית vCalendar."
1029
 
 
1030
 
#: actionmanager.cpp:1073
1031
 
msgid "Format Conversion"
1032
 
msgstr "המרת תבנית"
1033
 
 
1034
 
#: actionmanager.cpp:1073 calendarview.cpp:1896
1035
 
msgid "Proceed"
1036
 
msgstr "המשך"
1037
 
 
1038
 
#: actionmanager.cpp:1101
1039
 
#, kde-format
1040
 
msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
1041
 
msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה אל \"%1\""
1042
 
 
1043
 
#: actionmanager.cpp:1114
1044
 
#, kde-format
1045
 
msgid "Saved calendar '%1'."
1046
 
msgstr "לוח השנה \"%1\" נשמר."
1047
 
 
1048
 
#: actionmanager.cpp:1149
1049
 
#, kde-format
1050
 
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: actionmanager.cpp:1182
1054
 
msgid "Unable to write the output file."
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: actionmanager.cpp:1188
1058
 
msgid "Unable to write the temporary file for uploading."
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: actionmanager.cpp:1191
1062
 
msgid "Unable to upload the export file."
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: actionmanager.cpp:1199
1066
 
#, kde-format
1067
 
msgid "Web page successfully written to \"%1\""
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#: actionmanager.cpp:1201
1071
 
#, kde-format
1072
 
msgid "Export failed. %1"
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: actionmanager.cpp:1204
1076
 
msgctxt "@title:window"
1077
 
msgid "Export Status"
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#: actionmanager.cpp:1245
1081
 
#, kde-format
1082
 
msgid "Unable to save calendar to the file %1."
1083
 
msgstr "אין אפשרות לשמור לוח־שנה לקובץ %1."
1084
 
 
1085
 
#: actionmanager.cpp:1246
1086
 
msgid "Error"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: actionmanager.cpp:1272
1090
 
msgid ""
1091
 
"The calendar has been modified.\n"
1092
 
"Do you want to save it?"
1093
 
msgstr ""
1094
 
"לוח שנה זה שונה.\n"
1095
 
"האם ברצונך לשמור אותו?"
1096
 
 
1097
 
#: actionmanager.cpp:1299
1098
 
msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files"
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: actionmanager.cpp:1421
1102
 
msgid "Could not start control module for date and time format."
1103
 
msgstr "אין אפשרות להפעיל את מודול הבקרה של תבנית התאריך והשעה."
1104
 
 
1105
 
#: actionmanager.cpp:1556
1106
 
msgid "Could not load calendar."
1107
 
msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח השנה."
1108
 
 
1109
 
#: actionmanager.cpp:1571
1110
 
msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
1111
 
msgstr "האירועים שהורדו ימוזגו לתוך לוח השנה הנוכחי שלך."
1112
 
 
1113
 
#: actionmanager.cpp:1628
1114
 
msgid "&Show Event"
1115
 
msgstr "&הצג אירוע"
1116
 
 
1117
 
#: actionmanager.cpp:1631
1118
 
msgid "&Edit Event..."
1119
 
msgstr "&עריכת אירוע..."
1120
 
 
1121
 
#: actionmanager.cpp:1634
1122
 
msgid "&Delete Event"
1123
 
msgstr "&מחק אירוע"
1124
 
 
1125
 
#: actionmanager.cpp:1641
1126
 
msgid "&Show To-do"
1127
 
msgstr "&הצג משימה"
1128
 
 
1129
 
#: actionmanager.cpp:1644
1130
 
msgid "&Edit To-do..."
1131
 
msgstr "&עריכת משימה..."
1132
 
 
1133
 
#: actionmanager.cpp:1647
1134
 
msgid "&Delete To-do"
1135
 
msgstr "מ&חק משימה"
1136
 
 
1137
 
#: actionmanager.cpp:1781 actionmanager.cpp:1888
1138
 
msgid "Attach as &link"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: actionmanager.cpp:1782 actionmanager.cpp:1889
1142
 
msgid "Attach &inline"
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: actionmanager.cpp:1783
1146
 
msgid "Attach inline &without attachments"
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: actionmanager.cpp:1785 actionmanager.cpp:1891
1150
 
msgid "C&ancel"
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: actionmanager.cpp:1825
1154
 
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
1155
 
msgstr ""
1156
 
 
1157
 
#: actionmanager.cpp:1826
1158
 
msgid "Remove Attachments"
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: actionmanager.cpp:1969 actionmanager.cpp:1978
1162
 
msgid "Undo"
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: actionmanager.cpp:1975
1166
 
#, kde-format
1167
 
msgid "Undo: %1"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: actionmanager.cpp:1985 actionmanager.cpp:1989
1171
 
msgid "Redo"
1172
 
msgstr ""
1173
 
 
1174
 
#: actionmanager.cpp:1991
1175
 
#, kde-format
1176
 
msgid "Redo (%1)"
1177
 
msgstr "בצע שוב (%1)"
1178
 
 
1179
 
#: actionmanager.cpp:2005
1180
 
msgid ""
1181
 
"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before "
1182
 
"exiting?"
1183
 
msgstr ""
1184
 
"לוח שנה זה שונה.\n"
1185
 
"האם ברצונך לשמור אותו?"
1186
 
 
1187
 
#: actionmanager.cpp:2013
1188
 
msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
1189
 
msgstr "אין אפשרות לשמור את לוח־השנה. האם עדיין ברצונך לסגור חלון זה?"
1190
 
 
1191
 
#: actionmanager.cpp:2037
1192
 
msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
1193
 
msgstr "לא יכול לצאת, עדיין בתהליכי שמירה."
1194
 
 
1195
 
#: actionmanager.cpp:2081
1196
 
#, kde-format
1197
 
msgid ""
1198
 
"Saving of '%1' failed. Check that the calendar is properly configured.\n"
1199
 
"Ignore problem and save remaining resources or cancel save?"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: actionmanager.cpp:2084
1203
 
msgid "Save Error"
1204
 
msgstr "שגיאת שמירה"
1205
 
 
1206
 
#: actionmanager.cpp:2085
1207
 
msgid "Continue Save"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: actionmanager.cpp:2086
1211
 
msgid "Cancel Save"
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#: actionmanager.cpp:2099
1215
 
#, kde-format
1216
 
msgid "URL '%1' is invalid."
1217
 
msgstr "הכתובת \"%1\" לא תקינה."
1218
 
 
1219
 
#: koeditoralarms.cpp:70
1220
 
msgctxt "@option unknown alarm type"
1221
 
msgid "Unknown"
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: koeditoralarms.cpp:73
1225
 
msgctxt "@option popup reminder dialog"
1226
 
msgid "Reminder Dialog"
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#: koeditoralarms.cpp:76
1230
 
msgctxt "@option run application or script"
1231
 
msgid "Application/Script"
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#: koeditoralarms.cpp:79
1235
 
msgctxt "@option send email reminder"
1236
 
msgid "Email"
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: koeditoralarms.cpp:82
1240
 
msgctxt "@option play a sound"
1241
 
msgid "Audio"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: koeditoralarms.cpp:96
1245
 
#, kde-format
1246
 
msgctxt "@item@intable N days/hours/minutes before/after the start/end"
1247
 
msgid "%1 before the start"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: koeditoralarms.cpp:101
1251
 
#, kde-format
1252
 
msgctxt "@item@intable N days/hours/minutes before/after the start/end"
1253
 
msgid "%1 after the start"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: koeditoralarms.cpp:108
1257
 
#, kde-format
1258
 
msgctxt "@item@intable N days/hours/minutes before/after the start/end"
1259
 
msgid "%1 before the end"
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
 
#: koeditoralarms.cpp:113
1263
 
#, kde-format
1264
 
msgctxt "@item@intable N days/hours/minutes before/after the start/end"
1265
 
msgid "%1 after the end"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: koeditoralarms.cpp:124
1269
 
#, kde-format
1270
 
msgctxt "@item@intable alarm offset specified in days"
1271
 
msgid "1 day"
1272
 
msgid_plural "%1 days"
1273
 
msgstr[0] ""
1274
 
msgstr[1] ""
1275
 
 
1276
 
#: koeditoralarms.cpp:129
1277
 
#, kde-format
1278
 
msgctxt "@item@intable alarm offset specified in hours"
1279
 
msgid "1 hour"
1280
 
msgid_plural "%1 hours"
1281
 
msgstr[0] ""
1282
 
msgstr[1] ""
1283
 
 
1284
 
#: koeditoralarms.cpp:134
1285
 
#, kde-format
1286
 
msgctxt "@item@intable alarm offset specified in minutes"
1287
 
msgid "1 minute"
1288
 
msgid_plural "%1 minutes"
1289
 
msgstr[0] ""
1290
 
msgstr[1] ""
1291
 
 
1292
 
#: koeditoralarms.cpp:140
1293
 
msgctxt "@item@intable yes, the alarm repeats"
1294
 
msgid "Yes"
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#: koeditoralarms.cpp:153
1298
 
msgctxt "@title"
1299
 
msgid "Edit Reminders"
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#: koeditoralarms.cpp:446
1303
 
msgctxt "@item:inlistbox"
1304
 
msgid "before the to-do starts"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: koeditoralarms.cpp:448
1308
 
msgctxt "@item:inlistbox"
1309
 
msgid "after the to-do starts"
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: koeditoralarms.cpp:450
1313
 
msgctxt "@item:inlistbox"
1314
 
msgid "before the to-do is due"
1315
 
msgstr ""
1316
 
 
1317
 
#: koeditoralarms.cpp:452
1318
 
msgctxt "@item:inlistbox"
1319
 
msgid "after the to-do is due"
1320
 
msgstr ""
1321
 
 
1322
 
#: koeditoralarms.cpp:455
1323
 
msgctxt "@info:tooltip"
1324
 
msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: koeditoralarms.cpp:458
1328
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1329
 
msgid ""
1330
 
"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
1331
 
"after the start or due time."
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#: koeditorgeneraljournal.cpp:65
1335
 
msgid "Sets the title of this journal."
1336
 
msgstr "הגדרת הכותרת עבור יומן זה."
1337
 
 
1338
 
#: koeditorgeneraljournal.cpp:66
1339
 
msgctxt "journal title"
1340
 
msgid "T&itle:"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: koeditorgeneraljournal.cpp:87
1344
 
msgid "&Date:"
1345
 
msgstr "&תאריך:"
1346
 
 
1347
 
#: koeditorgeneraljournal.cpp:96
1348
 
msgid "&Time: "
1349
 
msgstr "סרגל השעות "
1350
 
 
1351
 
#: koeditorgeneraljournal.cpp:128
1352
 
msgid "Allows you to select the categories that this journal belongs to."
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: koeditorgeneraljournal.cpp:131
1356
 
msgid "Select Cate&gories..."
1357
 
msgstr "בחר &קטגוריות..."
1358
 
 
1359
 
#: koeditorgeneraljournal.cpp:204
1360
 
#, kde-format
1361
 
msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
1362
 
msgstr "ציין תאריך תקף, למשל \"%1\"."
1363
 
 
1364
 
#: koeditorgeneraljournal.cpp:211
1365
 
msgctxt "@info"
1366
 
msgid "Please specify a journal title."
1367
 
msgstr ""
1368
 
 
1369
 
#: koprefsdialog.cpp:77
1370
 
msgctxt "@title:tab personal settings"
1371
 
msgid "Personal"
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#: koprefsdialog.cpp:85
1375
 
msgctxt "@title:group email settings"
1376
 
msgid "Email Settings"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: koprefsdialog.cpp:103
1380
 
msgctxt "@title:tab"
1381
 
msgid "Save"
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#: koprefsdialog.cpp:107
1385
 
msgctxt "@title:group"
1386
 
msgid "Saving Calendar"
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#: koprefsdialog.cpp:144
1390
 
msgctxt "@title:tab systray settings"
1391
 
msgid "System Tray"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: koprefsdialog.cpp:147
1395
 
msgctxt "@title:group"
1396
 
msgid "Show/Hide Options"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: koprefsdialog.cpp:156
1400
 
msgctxt "@info:tooltip"
1401
 
msgid ""
1402
 
"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system "
1403
 
"tray (recommended)."
1404
 
msgstr ""
1405
 
 
1406
 
#: koprefsdialog.cpp:161
1407
 
msgctxt "@info"
1408
 
msgid ""
1409
 
"<note>The daemon will continue running even if it is not shown in the system "
1410
 
"tray.</note>"
1411
 
msgstr ""
1412
 
 
1413
 
#: koprefsdialog.cpp:206
1414
 
msgctxt "@title:tab"
1415
 
msgid "Regional"
1416
 
msgstr ""
1417
 
 
1418
 
#: koprefsdialog.cpp:212
1419
 
msgctxt "@title:group"
1420
 
msgid "General Time and Date"
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#: koprefsdialog.cpp:223
1424
 
msgctxt "@title:group"
1425
 
msgid "Holidays"
1426
 
msgstr ""
1427
 
 
1428
 
#: koprefsdialog.cpp:233
1429
 
msgctxt "@label"
1430
 
msgid "Use holiday region:"
1431
 
msgstr ""
1432
 
 
1433
 
#: koprefsdialog.cpp:268
1434
 
msgctxt "@item:inlistbox do not use holidays"
1435
 
msgid "(None)"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: koprefsdialog.cpp:280
1439
 
msgctxt "@title:group"
1440
 
msgid "Working Period"
1441
 
msgstr ""
1442
 
 
1443
 
#: koprefsdialog.cpp:301
1444
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1445
 
msgid ""
1446
 
"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
1447
 
"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours "
1448
 
"will not be marked with color."
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: koprefsdialog.cpp:339
1452
 
msgctxt "@title:tab"
1453
 
msgid "Default Values"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: koprefsdialog.cpp:344
1457
 
msgctxt "@title:group"
1458
 
msgid "Appointments"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: koprefsdialog.cpp:361
1462
 
msgctxt "@title:group"
1463
 
msgid "Reminders"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: koprefsdialog.cpp:367
1467
 
msgctxt "@label"
1468
 
msgid "Default reminder time:"
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: koprefsdialog.cpp:383
1472
 
msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes"
1473
 
msgid "minute(s)"
1474
 
msgstr ""
1475
 
 
1476
 
#: koprefsdialog.cpp:385
1477
 
msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours"
1478
 
msgid "hour(s)"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: koprefsdialog.cpp:387
1482
 
msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days"
1483
 
msgid "day(s)"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: koprefsdialog.cpp:478
1487
 
msgctxt "@title:tab general settings"
1488
 
msgid "General"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: koprefsdialog.cpp:484 koprefsdialog.cpp:516 koprefsdialog.cpp:581
1492
 
#: koprefsdialog.cpp:609
1493
 
msgctxt "@title:group"
1494
 
msgid "Display Options"
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: koprefsdialog.cpp:494
1498
 
msgctxt "@title:group"
1499
 
msgid "Date Navigator"
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: koprefsdialog.cpp:510
1503
 
msgctxt "@title:tab"
1504
 
msgid "Agenda View"
1505
 
msgstr ""
1506
 
 
1507
 
#: koprefsdialog.cpp:524
1508
 
msgctxt "@label suffix in the hour size spin box"
1509
 
msgid " pixels"
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#: koprefsdialog.cpp:536
1513
 
msgctxt "@label suffix in the N days spin box"
1514
 
msgid " days"
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: koprefsdialog.cpp:575
1518
 
msgctxt "@title:tab"
1519
 
msgid "Month View"
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#: koprefsdialog.cpp:603
1523
 
msgctxt "@title:tab"
1524
 
msgid "Todo View"
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
#: koprefsdialog.cpp:619
1528
 
msgctxt "@title:group"
1529
 
msgid "Other Options"
1530
 
msgstr ""
1531
 
 
1532
 
#: koprefsdialog.cpp:654
1533
 
msgctxt "@title:tab"
1534
 
msgid "Colors"
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#: koprefsdialog.cpp:695
1538
 
msgctxt "@title:group"
1539
 
msgid "Categories"
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#: koprefsdialog.cpp:712
1543
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1544
 
msgid ""
1545
 
"Select here the event category you want to modify. You can change the "
1546
 
"selected category color using the button below."
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: koprefsdialog.cpp:721
1550
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1551
 
msgid ""
1552
 
"Choose here the color of the event category selected using the combo box "
1553
 
"above."
1554
 
msgstr ""
1555
 
 
1556
 
#: koprefsdialog.cpp:729
1557
 
msgctxt "@title:group"
1558
 
msgid "Resources"
1559
 
msgstr ""
1560
 
 
1561
 
#: koprefsdialog.cpp:738
1562
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1563
 
msgid ""
1564
 
"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar "
1565
 
"color using the button below."
1566
 
msgstr ""
1567
 
 
1568
 
#: koprefsdialog.cpp:747
1569
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1570
 
msgid ""
1571
 
"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above."
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: koprefsdialog.cpp:758
1575
 
msgctxt "@title:tab"
1576
 
msgid "Fonts"
1577
 
msgstr ""
1578
 
 
1579
 
#: koprefsdialog.cpp:773 koprefsdialog.cpp:781
1580
 
msgctxt "@label"
1581
 
msgid "Event text"
1582
 
msgstr ""
1583
 
 
1584
 
#: koprefsdialog.cpp:934
1585
 
msgctxt "@label"
1586
 
msgid "Additional email addresses:"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: koprefsdialog.cpp:936
1590
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1591
 
msgid ""
1592
 
"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
1593
 
"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
1594
 
"you are an attendee of one event, but use another email address there, you "
1595
 
"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: koprefsdialog.cpp:949
1599
 
msgctxt "@title:column email addresses"
1600
 
msgid "Email"
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
 
#: koprefsdialog.cpp:952
1604
 
msgctxt "@label"
1605
 
msgid "Additional email address:"
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#: koprefsdialog.cpp:954
1609
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1610
 
msgid ""
1611
 
"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from "
1612
 
"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are "
1613
 
"the ones you have in addition to the one set in personal preferences."
1614
 
msgstr ""
1615
 
 
1616
 
#: koprefsdialog.cpp:967
1617
 
msgctxt "@action:button add a new email address"
1618
 
msgid "New"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#: koprefsdialog.cpp:970
1622
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1623
 
msgid ""
1624
 
"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses "
1625
 
"list. Use the edit box above to edit the new entry."
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: koprefsdialog.cpp:975
1629
 
msgctxt "@action:button"
1630
 
msgid "Remove"
1631
 
msgstr "הסר"
1632
 
 
1633
 
#: koprefsdialog.cpp:1019
1634
 
msgctxt "@label"
1635
 
msgid "(EmptyEmail)"
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#: koprefsdialog.cpp:1239
1639
 
msgctxt "@title:column plugin name"
1640
 
msgid "Name"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: koprefsdialog.cpp:1258
1644
 
msgctxt "@action:button"
1645
 
msgid "Configure &Plugin..."
1646
 
msgstr ""
1647
 
 
1648
 
#: koprefsdialog.cpp:1261
1649
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1650
 
msgid ""
1651
 
"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
1652
 
"list above"
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: koprefsdialog.cpp:1268
1656
 
msgctxt "@title:group"
1657
 
msgid "Position"
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#: koprefsdialog.cpp:1272
1661
 
msgctxt "@option:check"
1662
 
msgid "Show at the top of the agenda views"
1663
 
msgstr ""
1664
 
 
1665
 
#: koprefsdialog.cpp:1274
1666
 
msgctxt "@option:check"
1667
 
msgid "Show at the bottom of the agenda views"
1668
 
msgstr ""
1669
 
 
1670
 
#: koprefsdialog.cpp:1307
1671
 
msgctxt "@title:group"
1672
 
msgid "Calendar Decorations"
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#: koprefsdialog.cpp:1311
1676
 
msgctxt "@title:group"
1677
 
msgid "Print Plugins"
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
#: koprefsdialog.cpp:1315
1681
 
msgctxt "@title:group"
1682
 
msgid "Other Plugins"
1683
 
msgstr ""
1684
 
 
1685
 
#: koprefsdialog.cpp:1387
1686
 
msgctxt "@info"
1687
 
msgid "Unable to configure this plugin"
1688
 
msgstr ""
1689
 
 
1690
 
#: freebusymanager.cpp:234
1691
 
msgid ""
1692
 
"<qt><p>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
1693
 
"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.</p><p>Contact "
1694
 
"your system administrator for the exact URL and the account details.</p></qt>"
1695
 
msgstr ""
1696
 
"<qt> <p>אין כתובת שרת המוגדרת להעלאת רשימת פנוי/עסוק. אנא הקבע כתובת זאת "
1697
 
"תיבת השיחה של הגדרות KOrganizer, בעמוד \"פנוי/עסוק\". </p> <p> צור קשר עם "
1698
 
"מנהל המערכת שלך עבור כתובת השרת המלאה ופרטי החשבון. </p></qt>"
1699
 
 
1700
 
#: freebusymanager.cpp:239
1701
 
msgid "No Free/Busy Upload URL"
1702
 
msgstr "שמור תשובות לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים באופן אוטומטי"
1703
 
 
1704
 
#: freebusymanager.cpp:250
1705
 
#, kde-format
1706
 
msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
1707
 
msgstr ""
1708
 
 
1709
 
#: freebusymanager.cpp:251
1710
 
msgid "Invalid URL"
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#: freebusymanager.cpp:342
1714
 
#, kde-format
1715
 
msgid ""
1716
 
"<qt><p>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
1717
 
"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
1718
 
"incorrect URL. The system said: <em>%2</em>.</p><p>Please check the URL or "
1719
 
"contact your system administrator.</p></qt>"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#: cellitem.cpp:38
1723
 
msgid "<placeholder>undefined</placeholder>"
1724
 
msgstr ""
1725
 
 
1726
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45
1727
 
msgid "Configure Picture of the Day"
1728
 
msgstr ""
1729
 
 
1730
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55
1731
 
msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode"
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61
1735
 
msgid "Ignore aspect ratio"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62
1739
 
msgid ""
1740
 
"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved."
1741
 
msgstr ""
1742
 
 
1743
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66
1744
 
msgid "Keep aspect ratio"
1745
 
msgstr ""
1746
 
 
1747
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67
1748
 
msgid ""
1749
 
"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a "
1750
 
"given rectangle, preserving the aspect ratio."
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72
1754
 
msgid "Keep aspect ratio by expanding"
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74
1758
 
msgid ""
1759
 
"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a "
1760
 
"given rectangle, preserving the aspect ratio."
1761
 
msgstr ""
1762
 
 
1763
 
#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67
1764
 
msgid ""
1765
 
"<qt>This plugin provides the Wikipedia <i>Picture of the Day</i>.</qt>"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91
1769
 
msgid "Loading…"
1770
 
msgstr ""
1771
 
 
1772
 
#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92
1773
 
msgid "<qt>Loading <i>Picture of the Day</i>…</qt>"
1774
 
msgstr ""
1775
 
 
1776
 
#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197
1777
 
msgid "Picture Page"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46
1781
 
msgid "Configure Day Numbers"
1782
 
msgstr "הגדרות מספרי הימים"
1783
 
 
1784
 
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56
1785
 
msgid "Show Date Number"
1786
 
msgstr "הצג את מספר התאריך"
1787
 
 
1788
 
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62
1789
 
msgid "Show day number"
1790
 
msgstr "הצג את מספר היום"
1791
 
 
1792
 
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65
1793
 
msgid "Show days to end of year"
1794
 
msgstr "הצג מספר ימים לסוף השנה"
1795
 
 
1796
 
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68
1797
 
msgid "Show both"
1798
 
msgstr "הצג את שניהם"
1799
 
 
1800
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:60
1801
 
msgid "This plugin shows information on a day's position in the year."
1802
 
msgstr ""
1803
 
 
1804
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:78
1805
 
#, kde-format
1806
 
msgid "1 day before the end of the year"
1807
 
msgid_plural "%1 days before the end of the year"
1808
 
msgstr[0] ""
1809
 
msgstr[1] ""
1810
 
 
1811
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:85
1812
 
#, kde-format
1813
 
msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear"
1814
 
msgid "%1 / %2"
1815
 
msgstr "%1 / %2"
1816
 
 
1817
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:87
1818
 
#, kde-format
1819
 
msgid "1 day since the beginning of the year,\n"
1820
 
msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n"
1821
 
msgstr[0] ""
1822
 
msgstr[1] ""
1823
 
 
1824
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:90
1825
 
#, kde-format
1826
 
msgid "1 day until the end of the year"
1827
 
msgid_plural "%1 days until the end of the year"
1828
 
msgstr[0] ""
1829
 
msgstr[1] ""
1830
 
 
1831
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:122
1832
 
#, kde-format
1833
 
msgctxt "Week weekOfYear"
1834
 
msgid "Week %1"
1835
 
msgstr ""
1836
 
 
1837
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138
1838
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:146
1839
 
#, kde-format
1840
 
msgid "1 week since the beginning of the year"
1841
 
msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year"
1842
 
msgstr[0] ""
1843
 
msgstr[1] ""
1844
 
 
1845
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:130
1846
 
#, kde-format
1847
 
msgctxt "weekOfYear (year)"
1848
 
msgid "%1 (%2)"
1849
 
msgstr ""
1850
 
 
1851
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:132
1852
 
#, kde-format
1853
 
msgctxt "Week weekOfYear (year)"
1854
 
msgid "Week %1 (%2)"
1855
 
msgstr ""
1856
 
 
1857
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:153
1858
 
#, kde-format
1859
 
msgid "1 week remaining"
1860
 
msgid_plural "%1 weeks remaining"
1861
 
msgstr[0] ""
1862
 
msgstr[1] ""
1863
 
 
1864
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:156
1865
 
#, kde-format
1866
 
msgid "1 week until the end of the year"
1867
 
msgid_plural "%1 weeks until the end of the year"
1868
 
msgstr[0] ""
1869
 
msgstr[1] ""
1870
 
 
1871
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:160
1872
 
#, kde-format
1873
 
msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear"
1874
 
msgid "%1 / %2"
1875
 
msgstr ""
1876
 
 
1877
 
#: plugins/datenums/datenums.cpp:179
1878
 
#, kde-format
1879
 
msgctxt ""
1880
 
"n weeks since the beginning of the year\n"
1881
 
"n weeks until the end of the year"
1882
 
msgid ""
1883
 
"%1\n"
1884
 
"%2"
1885
 
msgstr ""
1886
 
 
1887
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74
1888
 
msgctxt ""
1889
 
"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
1890
 
"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
1891
 
"your characters."
1892
 
msgid "Sh. HaHodesh"
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82
1896
 
msgid "Erev Pesach"
1897
 
msgstr "ערב פסח"
1898
 
 
1899
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93
1900
 
msgid "Sh. HaGadol"
1901
 
msgstr "שבת הגדול"
1902
 
 
1903
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101
1904
 
msgid "Pesach"
1905
 
msgstr "פסח"
1906
 
 
1907
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284
1908
 
msgid "Chol Hamoed"
1909
 
msgstr "חול המועד"
1910
 
 
1911
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118
1912
 
msgid "Yom HaShoah"
1913
 
msgstr "יום השואה"
1914
 
 
1915
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148
1916
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159
1917
 
msgid "Yom HaAtzmaut"
1918
 
msgstr "יום העצמאות"
1919
 
 
1920
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157
1921
 
msgid "Yom HaZikaron"
1922
 
msgstr "יום הזיכרון"
1923
 
 
1924
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167
1925
 
msgid "Yom Yerushalayim"
1926
 
msgstr "יום ירושלים"
1927
 
 
1928
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171
1929
 
msgid "Lag BaOmer"
1930
 
msgstr "ל\"ג בעומר"
1931
 
 
1932
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197
1933
 
msgid "Erev Shavuot"
1934
 
msgstr "ערב שבועות"
1935
 
 
1936
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201
1937
 
msgid "Shavuot"
1938
 
msgstr "שבועות"
1939
 
 
1940
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
1941
 
msgid "Tzom Tammuz"
1942
 
msgstr "צום תמוז"
1943
 
 
1944
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219
1945
 
msgid "Sh. Hazon"
1946
 
msgstr "שבת החזון"
1947
 
 
1948
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
1949
 
msgid "Sh. Nahamu"
1950
 
msgstr "שבת נחמו"
1951
 
 
1952
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226
1953
 
msgid "Tisha B'Av"
1954
 
msgstr "ט' באב"
1955
 
 
1956
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232
1957
 
msgid "S'lichot"
1958
 
msgstr "סליחות"
1959
 
 
1960
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234
1961
 
msgid "Erev R.H."
1962
 
msgstr "ערב ראש השנה"
1963
 
 
1964
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
1965
 
msgid "Rosh Hashana"
1966
 
msgstr "ראש השנה"
1967
 
 
1968
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260
1969
 
msgid "Sh. Shuvah"
1970
 
msgstr "שבת שובה"
1971
 
 
1972
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252
1973
 
msgid "Tzom Gedalia"
1974
 
msgstr "צום גדליה"
1975
 
 
1976
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264
1977
 
msgid "Erev Y.K."
1978
 
msgstr "ערב יום כיפור"
1979
 
 
1980
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267
1981
 
msgid "Yom Kippur"
1982
 
msgstr "יום כיפור"
1983
 
 
1984
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270
1985
 
msgid "Erev Sukkot"
1986
 
msgstr "ערב סוכות"
1987
 
 
1988
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275
1989
 
msgid "Sukkot"
1990
 
msgstr "סוכות"
1991
 
 
1992
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288
1993
 
msgid "Hoshana Rabah"
1994
 
msgstr "הושענא רבא"
1995
 
 
1996
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291
1997
 
msgid "Shmini Atzeret"
1998
 
msgstr "שמיני עצרת"
1999
 
 
2000
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295
2001
 
msgid "Simchat Torah"
2002
 
msgstr "שמחת תורה"
2003
 
 
2004
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306
2005
 
msgid "Erev Hanukah"
2006
 
msgstr "ערב חמוכה"
2007
 
 
2008
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316
2009
 
msgid "Hanukah"
2010
 
msgstr "חנוכה"
2011
 
 
2012
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320
2013
 
msgid "Tzom Tevet"
2014
 
msgstr "צום טבת"
2015
 
 
2016
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339
2017
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349
2018
 
msgid "Sh. Shirah"
2019
 
msgstr "שבת שירה"
2020
 
 
2021
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346
2022
 
msgid "Tu B'Shvat"
2023
 
msgstr "ט\"ו באב"
2024
 
 
2025
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372
2026
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380
2027
 
msgid "Sh. Shekalim"
2028
 
msgstr "שבת שקלים"
2029
 
 
2030
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369
2031
 
msgid "Purim Katan"
2032
 
msgstr "פורים קטן"
2033
 
 
2034
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408
2035
 
msgid "Ta'anit Ester"
2036
 
msgstr "תענית אסתר"
2037
 
 
2038
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402
2039
 
msgid "Sh. Zachor"
2040
 
msgstr "שבת זכור"
2041
 
 
2042
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404
2043
 
msgid "Erev Purim"
2044
 
msgstr "ערב פורים"
2045
 
 
2046
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412
2047
 
msgid "Purim"
2048
 
msgstr "פורים"
2049
 
 
2050
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421
2051
 
msgid "Shushan Purim"
2052
 
msgstr "שושן פורים"
2053
 
 
2054
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432
2055
 
msgid "Sh. Parah"
2056
 
msgstr "שבת פרה"
2057
 
 
2058
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442
2059
 
msgid "Sh. HaHodesh"
2060
 
msgstr "שבת החודש"
2061
 
 
2062
 
#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459
2063
 
msgid " Omer"
2064
 
msgstr " עומר"
2065
 
 
2066
 
#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85
2067
 
#, kde-format
2068
 
msgctxt ""
2069
 
"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language."
2070
 
msgid ""
2071
 
"<qt><p align=\"center\"><i>\n"
2072
 
"%1\n"
2073
 
"</i></p></qt>"
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93
2077
 
msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
2078
 
msgstr "תוסף זה מאפשר תמיכה בלוח השנה העברי."
2079
 
 
2080
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
2081
 
msgctxt ""
2082
 
"These are weekly readings and do not have translations. They may have "
2083
 
"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
2084
 
"your characters"
2085
 
msgid "Bereshit"
2086
 
msgstr "בראשית"
2087
 
 
2088
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
2089
 
msgid "Noach"
2090
 
msgstr "נח"
2091
 
 
2092
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
2093
 
msgid "Lech L'cha"
2094
 
msgstr "לך לך"
2095
 
 
2096
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
2097
 
msgid "Vayera"
2098
 
msgstr "וירא"
2099
 
 
2100
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
2101
 
msgid "Chaye Sarah"
2102
 
msgstr "חיי שרה"
2103
 
 
2104
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
2105
 
msgid "Toldot"
2106
 
msgstr "תולדות"
2107
 
 
2108
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
2109
 
msgid "Vayetze"
2110
 
msgstr "ויצא"
2111
 
 
2112
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
2113
 
msgid "Vayishlach"
2114
 
msgstr "וישלח"
2115
 
 
2116
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
2117
 
msgid "Vayeshev"
2118
 
msgstr "וישב"
2119
 
 
2120
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
2121
 
msgid "Miketz"
2122
 
msgstr "מקץ"
2123
 
 
2124
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51
2125
 
msgid "Vayigash"
2126
 
msgstr "ויגש"
2127
 
 
2128
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52
2129
 
msgid "Vayechi"
2130
 
msgstr "ויחי"
2131
 
 
2132
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53
2133
 
msgid "Shemot"
2134
 
msgstr "שמות"
2135
 
 
2136
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54
2137
 
msgid "Vaera"
2138
 
msgstr "וירא"
2139
 
 
2140
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55
2141
 
msgid "Bo"
2142
 
msgstr "בא"
2143
 
 
2144
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56
2145
 
msgid "Beshalach"
2146
 
msgstr "בשלח"
2147
 
 
2148
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57
2149
 
msgid "Yitro"
2150
 
msgstr "יתרו"
2151
 
 
2152
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58
2153
 
msgid "Mishpatim"
2154
 
msgstr "משפטים"
2155
 
 
2156
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59
2157
 
msgid "Terumah"
2158
 
msgstr "תרומה"
2159
 
 
2160
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60
2161
 
msgid "Tetzaveh"
2162
 
msgstr "תצווה"
2163
 
 
2164
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61
2165
 
msgid "Ki Tisa"
2166
 
msgstr "כי תישא"
2167
 
 
2168
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62
2169
 
msgid "Vayakhel"
2170
 
msgstr "ויקהל"
2171
 
 
2172
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63
2173
 
msgid "Pekudei"
2174
 
msgstr "פקודי"
2175
 
 
2176
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64
2177
 
msgid "Vayikra"
2178
 
msgstr "ויקרא"
2179
 
 
2180
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65
2181
 
msgid "Tzav"
2182
 
msgstr "צו"
2183
 
 
2184
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66
2185
 
msgid "Shemini"
2186
 
msgstr "שמיני"
2187
 
 
2188
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67
2189
 
msgid "Tazria"
2190
 
msgstr "תזריע"
2191
 
 
2192
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68
2193
 
msgid "Metzora"
2194
 
msgstr "מצורע"
2195
 
 
2196
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69
2197
 
msgid "Acharei Mot"
2198
 
msgstr "אחרי מות"
2199
 
 
2200
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70
2201
 
msgid "Kedoshim"
2202
 
msgstr "קדושים"
2203
 
 
2204
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71
2205
 
msgid "Emor"
2206
 
msgstr "אמור"
2207
 
 
2208
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72
2209
 
msgid "Behar"
2210
 
msgstr "בהר"
2211
 
 
2212
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73
2213
 
msgid "Bechukotai"
2214
 
msgstr "בחוקותי"
2215
 
 
2216
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74
2217
 
msgid "Bemidbar"
2218
 
msgstr "במדבר"
2219
 
 
2220
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75
2221
 
msgid "Naso"
2222
 
msgstr "נשא"
2223
 
 
2224
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76
2225
 
msgid "Behaalotcha"
2226
 
msgstr "בהעלותך"
2227
 
 
2228
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77
2229
 
msgid "Shelach"
2230
 
msgstr "שלח"
2231
 
 
2232
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78
2233
 
msgid "Korach"
2234
 
msgstr "קורח"
2235
 
 
2236
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79
2237
 
msgid "Chukat"
2238
 
msgstr "חוקת"
2239
 
 
2240
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80
2241
 
msgid "Balak"
2242
 
msgstr "בלק"
2243
 
 
2244
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81
2245
 
msgid "Pinchas"
2246
 
msgstr "פנחס"
2247
 
 
2248
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82
2249
 
msgid "Matot"
2250
 
msgstr "מטות"
2251
 
 
2252
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83
2253
 
msgid "Masei"
2254
 
msgstr "מסעי"
2255
 
 
2256
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84
2257
 
msgid "Devarim"
2258
 
msgstr "דברים"
2259
 
 
2260
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85
2261
 
msgid "Vaetchanan"
2262
 
msgstr "ואתחנן"
2263
 
 
2264
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86
2265
 
msgid "Ekev"
2266
 
msgstr "עקב"
2267
 
 
2268
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87
2269
 
msgid "Reeh"
2270
 
msgstr "ראה"
2271
 
 
2272
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88
2273
 
msgid "Shoftim"
2274
 
msgstr "שופטים"
2275
 
 
2276
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89
2277
 
msgid "Ki Tetze"
2278
 
msgstr "כי תצא"
2279
 
 
2280
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90
2281
 
msgid "Ki Tavo"
2282
 
msgstr "כי תבוא"
2283
 
 
2284
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91
2285
 
msgid "Nitzavim"
2286
 
msgstr "ניצבים"
2287
 
 
2288
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92
2289
 
msgid "Vayelech"
2290
 
msgstr "וילך"
2291
 
 
2292
 
#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93
2293
 
msgid "Haazinu"
2294
 
msgstr "האזינו"
2295
 
 
2296
 
#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38
2297
 
msgid "Configure Holidays"
2298
 
msgstr "הגדרות חגים"
2299
 
 
2300
 
#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47
2301
 
msgid "Use Israeli holidays"
2302
 
msgstr "השתמש בחגים ישראליים"
2303
 
 
2304
 
#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51
2305
 
msgid "Show weekly parsha"
2306
 
msgstr "הצג פרשת השבוע"
2307
 
 
2308
 
#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55
2309
 
msgid "Show day of Omer"
2310
 
msgstr "הצג ימי העומר"
2311
 
 
2312
 
#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59
2313
 
msgid "Show Chol HaMoed"
2314
 
msgstr "הצג חול המועד"
2315
 
 
2316
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:53
2317
 
msgid ""
2318
 
"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages."
2319
 
msgstr ""
2320
 
 
2321
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:62
2322
 
msgid "This day in history"
2323
 
msgstr ""
2324
 
 
2325
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:64
2326
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:81
2327
 
msgctxt "Localized Wikipedia website"
2328
 
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/"
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:67
2332
 
msgctxt "Qt date format used by thelocalized Wikipedia"
2333
 
msgid "MMMM_d"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:79
2337
 
msgid "This month in history"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:84
2341
 
msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia"
2342
 
msgid "MMMM_yyyy"
2343
 
msgstr ""
2344
 
 
2345
 
#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40
2346
 
msgid "Print &journal"
2347
 
msgstr ""
2348
 
 
2349
 
#: plugins/printing/journal/journalprint.h:41
2350
 
msgid "Prints all journals for a given date range"
2351
 
msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר"
2352
 
 
2353
 
#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:133
2354
 
msgid "Journal entries"
2355
 
msgstr "י&ומן"
2356
 
 
2357
 
#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
2358
 
msgid "Print &year"
2359
 
msgstr ""
2360
 
 
2361
 
#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
2362
 
msgid "Prints a calendar for an entire year"
2363
 
msgstr ""
2364
 
 
2365
 
#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
2366
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:88
2367
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:276
2368
 
#, kde-format
2369
 
msgctxt "date from - to"
2370
 
msgid "%1 - %2"
2371
 
msgstr "%1 - %2"
2372
 
 
2373
 
#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:179
2374
 
#, kde-format
2375
 
msgctxt ""
2376
 
"date from -\n"
2377
 
"to"
2378
 
msgid ""
2379
 
"%1 -\n"
2380
 
"%2"
2381
 
msgstr ""
2382
 
 
2383
 
#: plugins/printing/list/listprint.h:41
2384
 
msgid "Print list"
2385
 
msgstr "רשימת אירועים"
2386
 
 
2387
 
#: plugins/printing/list/listprint.h:42
2388
 
msgid "Prints a list of events and to-dos"
2389
 
msgstr "מדפיס את רשימת האירועים והמטלות"
2390
 
 
2391
 
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:41
2392
 
msgid "Print What's Next"
2393
 
msgstr "&מה הלאה"
2394
 
 
2395
 
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
2396
 
msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
2397
 
msgstr "מדפיס את רשימת על האירועים והמשימות הקרובות."
2398
 
 
2399
 
#: korganizer_options.h:36
2400
 
msgid "Import the specified files as separate calendars"
2401
 
msgstr ""
2402
 
 
2403
 
#: korganizer_options.h:39
2404
 
msgid "Merge the specified files into the standard calendar "
2405
 
msgstr ""
2406
 
 
2407
 
#: korganizer_options.h:42
2408
 
msgid "Open the specified files as calendars in a new window"
2409
 
msgstr ""
2410
 
 
2411
 
#: korganizer_options.h:44
2412
 
msgid ""
2413
 
"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the "
2414
 
"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
2415
 
msgstr ""
2416
 
 
2417
 
#: koeditorgeneral.cpp:91
2418
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2419
 
msgid "Sets the Title of this event or to-do."
2420
 
msgstr ""
2421
 
 
2422
 
#: koeditorgeneral.cpp:92
2423
 
msgctxt "@info:tooltip"
2424
 
msgid "Set the title"
2425
 
msgstr ""
2426
 
 
2427
 
#: koeditorgeneral.cpp:93
2428
 
msgctxt "@label event or to-do title"
2429
 
msgid "T&itle:"
2430
 
msgstr ""
2431
 
 
2432
 
#: koeditorgeneral.cpp:115
2433
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2434
 
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
2435
 
msgstr ""
2436
 
 
2437
 
#: koeditorgeneral.cpp:116
2438
 
msgctxt "@info:tooltip"
2439
 
msgid "Set the location"
2440
 
msgstr ""
2441
 
 
2442
 
#: koeditorgeneral.cpp:117
2443
 
msgctxt "@label"
2444
 
msgid "&Location:"
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#: koeditorgeneral.cpp:132
2448
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2449
 
msgid ""
2450
 
"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
#: koeditorgeneral.cpp:133
2454
 
msgctxt "@info:tooltip"
2455
 
msgid "Set the categories"
2456
 
msgstr ""
2457
 
 
2458
 
#: koeditorgeneral.cpp:134
2459
 
msgctxt "@label"
2460
 
msgid "Categories:"
2461
 
msgstr ""
2462
 
 
2463
 
#: koeditorgeneral.cpp:145
2464
 
msgctxt "@action:button select a category"
2465
 
msgid "&Select..."
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: koeditorgeneral.cpp:158
2469
 
msgctxt "@label"
2470
 
msgid "Acc&ess:"
2471
 
msgstr ""
2472
 
 
2473
 
#: koeditorgeneral.cpp:160
2474
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2475
 
msgid ""
2476
 
"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note "
2477
 
"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation "
2478
 
"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that "
2479
 
"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
2480
 
msgstr ""
2481
 
 
2482
 
#: koeditorgeneral.cpp:167
2483
 
msgctxt "@info:tooltip"
2484
 
msgid "Set the secrecy level"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#: koeditorgeneral.cpp:185
2488
 
msgctxt "@option:check"
2489
 
msgid "Rich text"
2490
 
msgstr ""
2491
 
 
2492
 
#: koeditorgeneral.cpp:188
2493
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2494
 
msgid ""
2495
 
"Select this option if you would like to enter rich text into the description "
2496
 
"field of this event or to-do."
2497
 
msgstr "תאריך שייחשב ליוצא מכלל החזרה על האירוע או המטלה."
2498
 
 
2499
 
#: koeditorgeneral.cpp:190
2500
 
msgctxt "@info:tooltip"
2501
 
msgid "Toggle Rich Text"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#: koeditorgeneral.cpp:230
2505
 
msgctxt "@info:tooltip"
2506
 
msgid "Set the description in plain text or rich text"
2507
 
msgstr ""
2508
 
 
2509
 
#: koeditorgeneral.cpp:233
2510
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2511
 
msgid ""
2512
 
"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be "
2513
 
"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you "
2514
 
"hover over the event."
2515
 
msgstr ""
2516
 
 
2517
 
#: koeditorgeneral.cpp:267
2518
 
msgctxt "@option:check"
2519
 
msgid "&Reminder:"
2520
 
msgstr ""
2521
 
 
2522
 
#: koeditorgeneral.cpp:270
2523
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2524
 
msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
#: koeditorgeneral.cpp:271
2528
 
msgctxt "@info:tooltip"
2529
 
msgid "Set a reminder"
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#: koeditorgeneral.cpp:276
2533
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2534
 
msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
2535
 
msgstr ""
2536
 
 
2537
 
#: koeditorgeneral.cpp:277
2538
 
msgctxt "@info:tooltip"
2539
 
msgid "Set an alarm"
2540
 
msgstr ""
2541
 
 
2542
 
#: koeditorgeneral.cpp:289
2543
 
msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in minutes"
2544
 
msgid "minute(s)"
2545
 
msgstr ""
2546
 
 
2547
 
#: koeditorgeneral.cpp:290
2548
 
msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in hours"
2549
 
msgid "hour(s)"
2550
 
msgstr ""
2551
 
 
2552
 
#: koeditorgeneral.cpp:291
2553
 
msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in days"
2554
 
msgid "day(s)"
2555
 
msgstr ""
2556
 
 
2557
 
#: koeditorgeneral.cpp:297
2558
 
msgctxt "@action:button advanced alarm settings"
2559
 
msgid "Advanced..."
2560
 
msgstr ""
2561
 
 
2562
 
#: koeditorgeneral.cpp:301
2563
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2564
 
msgid "Push this button to create an advanced alarm for this event or to-do"
2565
 
msgstr ""
2566
 
 
2567
 
#: koeditorgeneral.cpp:302
2568
 
msgctxt "@info:tooltip"
2569
 
msgid "Set an advanced alarm"
2570
 
msgstr ""
2571
 
 
2572
 
#: koeditorgeneral.cpp:434
2573
 
#, kde-format
2574
 
msgctxt "@label"
2575
 
msgid "1 reminder configured"
2576
 
msgid_plural "%1 reminders configured"
2577
 
msgstr[0] ""
2578
 
msgstr[1] ""
2579
 
 
2580
 
#: koeditorgeneral.cpp:464
2581
 
msgctxt "@label"
2582
 
msgid "1 advanced reminder configured"
2583
 
msgstr ""
2584
 
 
2585
 
#: koeditorgeneral.cpp:613
2586
 
msgctxt "@label"
2587
 
msgid "No attendees"
2588
 
msgstr ""
2589
 
 
2590
 
#: koeditorgeneral.cpp:616
2591
 
#, kde-format
2592
 
msgctxt "@label"
2593
 
msgid "One attendee"
2594
 
msgid_plural "%1 attendees"
2595
 
msgstr[0] ""
2596
 
msgstr[1] ""
2597
 
 
2598
 
#: koeditorgeneral.cpp:627
2599
 
msgctxt "@info"
2600
 
msgid "Please specify a title."
2601
 
msgstr "אנא ציין כותרת."
2602
 
 
2603
 
#: koeventviewerdialog.cpp:33
2604
 
msgid "Event Viewer"
2605
 
msgstr "מציג האירועים"
2606
 
 
2607
 
#: koeventviewerdialog.cpp:36
2608
 
msgid "Edit..."
2609
 
msgstr "עריכה..."
2610
 
 
2611
 
#: koeventviewerdialog.cpp:37
2612
 
msgid "Show in Context"
2613
 
msgstr ""
2614
 
 
2615
 
#: importdialog.cpp:48
2616
 
msgid "Import Calendar"
2617
 
msgstr "ייבוא של לוח שנה"
2618
 
 
2619
 
#: importdialog.cpp:59
2620
 
#, kde-format
2621
 
msgid ""
2622
 
"Please select import method for calendar at\n"
2623
 
"\n"
2624
 
"%1."
2625
 
msgstr ""
2626
 
 
2627
 
#: importdialog.cpp:70
2628
 
msgid "Add as new calendar"
2629
 
msgstr "הוסף בתור לוח שנה חדש"
2630
 
 
2631
 
#: importdialog.cpp:73
2632
 
msgid "Merge into existing calendar"
2633
 
msgstr "מזג אל תוך הלוח שנה"
2634
 
 
2635
 
#: importdialog.cpp:79
2636
 
msgid "Open in separate window"
2637
 
msgstr "פתח בחלון נפרד"
2638
 
 
2639
 
#: filtereditdialog.cpp:39
2640
 
msgctxt "@title::window"
2641
 
msgid "Edit Calendar Filters"
2642
 
msgstr ""
2643
 
 
2644
 
#: filtereditdialog.cpp:91
2645
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2646
 
msgid "Press this button to define a new filter."
2647
 
msgstr ""
2648
 
 
2649
 
#: filtereditdialog.cpp:94
2650
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2651
 
msgid "Press this button to remove the currently active filter."
2652
 
msgstr ""
2653
 
 
2654
 
#: filtereditdialog.cpp:223
2655
 
#, kde-format
2656
 
msgctxt "@label default filter name"
2657
 
msgid "New Filter %1"
2658
 
msgstr ""
2659
 
 
2660
 
#: filtereditdialog.cpp:242
2661
 
#, kde-format
2662
 
msgctxt "@info"
2663
 
msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?"
2664
 
msgstr ""
2665
 
 
2666
 
#: filtereditdialog.cpp:243
2667
 
msgctxt "@title:window"
2668
 
msgid "Delete Filter?"
2669
 
msgstr ""
2670
 
 
2671
 
#: searchdialog.cpp:39
2672
 
msgid "Search Calendar"
2673
 
msgstr ""
2674
 
 
2675
 
#: searchdialog.cpp:45
2676
 
msgctxt "search in calendar"
2677
 
msgid "&Search"
2678
 
msgstr ""
2679
 
 
2680
 
#: searchdialog.cpp:46
2681
 
msgid "Start searching"
2682
 
msgstr ""
2683
 
 
2684
 
#: searchdialog.cpp:102
2685
 
msgid ""
2686
 
"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
2687
 
"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
2688
 
msgstr ""
2689
 
"ביטוי חיפוש שגוי, אין אפשרות לבצע את החיפוש. הזן ביטוי חיפוש, והשתמש בתווים "
2690
 
"הכלליים \"*\" ו־\"?\" במקרה הצורך."
2691
 
 
2692
 
#: searchdialog.cpp:115
2693
 
msgid "No items were found that match your search pattern."
2694
 
msgstr ""
2695
 
 
2696
 
#: koincidenceeditor.cpp:68
2697
 
msgctxt "@action:button"
2698
 
msgid "Manage &Templates..."
2699
 
msgstr ""
2700
 
 
2701
 
#: koincidenceeditor.cpp:71
2702
 
msgctxt "@info:tooltip"
2703
 
msgid "Apply or create templates for this item"
2704
 
msgstr ""
2705
 
 
2706
 
#: koincidenceeditor.cpp:74
2707
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2708
 
msgid ""
2709
 
"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. "
2710
 
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
2711
 
"favorite default values into the editor automatically."
2712
 
msgstr ""
2713
 
 
2714
 
#: koincidenceeditor.cpp:114
2715
 
msgctxt "@info"
2716
 
msgid "Do you really want to cancel?"
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
#: koincidenceeditor.cpp:115
2720
 
msgctxt "@title:window"
2721
 
msgid "KOrganizer Confirmation"
2722
 
msgstr ""
2723
 
 
2724
 
#: koincidenceeditor.cpp:131
2725
 
msgctxt "@title:tab"
2726
 
msgid "Atte&ndees"
2727
 
msgstr ""
2728
 
 
2729
 
#: koincidenceeditor.cpp:134
2730
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2731
 
msgid ""
2732
 
"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event "
2733
 
"or to-do."
2734
 
msgstr ""
2735
 
 
2736
 
#: koincidenceeditor.cpp:215
2737
 
#, kde-format
2738
 
msgctxt "@info"
2739
 
msgid "Unable to find template '%1'."
2740
 
msgstr ""
2741
 
 
2742
 
#: koincidenceeditor.cpp:221
2743
 
#, kde-format
2744
 
msgctxt "@info"
2745
 
msgid "Error loading template file '%1'."
2746
 
msgstr ""
2747
 
 
2748
 
#: koincidenceeditor.cpp:412
2749
 
msgctxt "@title:window"
2750
 
msgid "Create to-do"
2751
 
msgstr ""
2752
 
 
2753
 
#: koincidenceeditor.cpp:413
2754
 
msgctxt "@action:button"
2755
 
msgid "Create to-do"
2756
 
msgstr ""
2757
 
 
2758
 
#: koincidenceeditor.cpp:422
2759
 
msgctxt "@title:window"
2760
 
msgid "Counter proposal"
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#: koincidenceeditor.cpp:423
2764
 
msgctxt "@action:button"
2765
 
msgid "Counter proposal"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#: koeditorfreebusy.cpp:180
2769
 
#, kde-format
2770
 
msgctxt "@info:tooltip"
2771
 
msgid "Location: %1"
2772
 
msgstr "מיקום: %1"
2773
 
 
2774
 
#: koeditorfreebusy.cpp:236
2775
 
msgctxt "@label"
2776
 
msgid "Scale: "
2777
 
msgstr "קנה־מידה: "
2778
 
 
2779
 
#: koeditorfreebusy.cpp:241
2780
 
msgctxt "@info:tooltip"
2781
 
msgid "Set the Gantt chart zoom level"
2782
 
msgstr ""
2783
 
 
2784
 
#: koeditorfreebusy.cpp:244
2785
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2786
 
msgid ""
2787
 
"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:<nl/>'Hour' "
2788
 
"shows a range of several hours,<nl/>'Day' shows a range of a few "
2789
 
"days,<nl/>'Week' shows a range of a few months,<nl/>and 'Month' shows a "
2790
 
"range of a few years,<nl/>while 'Automatic' selects the range most "
2791
 
"appropriate for the current event or to-do."
2792
 
msgstr ""
2793
 
 
2794
 
#: koeditorfreebusy.cpp:251
2795
 
msgctxt "@item:inlistbox range in hours"
2796
 
msgid "Hour"
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#: koeditorfreebusy.cpp:252
2800
 
msgctxt "@item:inlistbox range in days"
2801
 
msgid "Day"
2802
 
msgstr ""
2803
 
 
2804
 
#: koeditorfreebusy.cpp:253
2805
 
msgctxt "@item:inlistbox range in weeks"
2806
 
msgid "Week"
2807
 
msgstr ""
2808
 
 
2809
 
#: koeditorfreebusy.cpp:254
2810
 
msgctxt "@item:inlistbox range in months"
2811
 
msgid "Month"
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#: koeditorfreebusy.cpp:255
2815
 
msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically"
2816
 
msgid "Automatic"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
2819
 
#: koeditorfreebusy.cpp:261
2820
 
msgctxt "@action:button"
2821
 
msgid "Center on Start"
2822
 
msgstr ""
2823
 
 
2824
 
#: koeditorfreebusy.cpp:264
2825
 
msgctxt "@info:tooltip"
2826
 
msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time"
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#: koeditorfreebusy.cpp:267
2830
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2831
 
msgid ""
2832
 
"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of "
2833
 
"this event."
2834
 
msgstr ""
2835
 
 
2836
 
#: koeditorfreebusy.cpp:274
2837
 
msgctxt "@action:button"
2838
 
msgid "Pick Date"
2839
 
msgstr "בחר תאריך"
2840
 
 
2841
 
#: koeditorfreebusy.cpp:277
2842
 
msgctxt "@info:tooltip"
2843
 
msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available"
2844
 
msgstr "מעביר את האירוע, לתאריך ולזמן שבהם כל הנוכחים פנויים."
2845
 
 
2846
 
#: koeditorfreebusy.cpp:281
2847
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2848
 
msgid ""
2849
 
"Click this button to move the event to a date and time when all the "
2850
 
"attendees have time available in their Free/Busy lists."
2851
 
msgstr ""
2852
 
 
2853
 
#: koeditorfreebusy.cpp:289
2854
 
msgctxt "@action:button reload freebusy data"
2855
 
msgid "Reload"
2856
 
msgstr "טען מחדש"
2857
 
 
2858
 
#: koeditorfreebusy.cpp:292
2859
 
msgctxt "@info:tooltip"
2860
 
msgid "Reload Free/Busy data for all attendees"
2861
 
msgstr ""
2862
 
 
2863
 
#: koeditorfreebusy.cpp:295
2864
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2865
 
msgid ""
2866
 
"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be "
2867
 
"reloaded from their corresponding servers."
2868
 
msgstr ""
2869
 
 
2870
 
#: koeditorfreebusy.cpp:303
2871
 
msgctxt "@info:tooltip"
2872
 
msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees"
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
 
#: koeditorfreebusy.cpp:306
2876
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2877
 
msgid ""
2878
 
"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an "
2879
 
"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their "
2880
 
"Free/Busy Information."
2881
 
msgstr ""
2882
 
 
2883
 
#: koeditorfreebusy.cpp:314
2884
 
msgctxt "@title:column attendee name"
2885
 
msgid "Attendee"
2886
 
msgstr "נוכח"
2887
 
 
2888
 
#: koeditorfreebusy.cpp:566
2889
 
msgctxt "@info"
2890
 
msgid "The meeting already has suitable start/end times."
2891
 
msgstr ""
2892
 
 
2893
 
#: koeditorfreebusy.cpp:574
2894
 
#, kde-format
2895
 
msgctxt "@info"
2896
 
msgid ""
2897
 
"The meeting has been moved to\n"
2898
 
"Start: %1\n"
2899
 
"End: %2."
2900
 
msgstr ""
2901
 
 
2902
 
#: koeditorfreebusy.cpp:579
2903
 
msgctxt "@info"
2904
 
msgid "No suitable date found."
2905
 
msgstr "לא נמצא תאריך מתאים."
2906
 
 
2907
 
#: koeditorfreebusy.cpp:717
2908
 
#, kde-format
2909
 
msgctxt "@label"
2910
 
msgid ""
2911
 
"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and "
2912
 
"%4 have declined."
2913
 
msgstr ""
2914
 
 
2915
 
#: koeditorfreebusy.cpp:812 koeditordetails.cpp:314
2916
 
#, kde-format
2917
 
msgctxt "@info"
2918
 
msgid ""
2919
 
"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
2920
 
"this participant?"
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#: koeditorfreebusy.cpp:815
2924
 
msgctxt "@title:window"
2925
 
msgid "Invalid Email Address"
2926
 
msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקנית"
2927
 
 
2928
 
#: koeditorfreebusy.cpp:1000
2929
 
msgctxt "@option"
2930
 
msgid ""
2931
 
"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also "
2932
 
"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as "
2933
 
"well?"
2934
 
msgstr ""
2935
 
 
2936
 
#: korganizer.cpp:291 views/timelineview/kotimelineview.cpp:51
2937
 
#: views/timelineview/kotimelineview.cpp:119
2938
 
msgid "Calendar"
2939
 
msgstr "לוח שנה"
2940
 
 
2941
 
#: korganizer.cpp:302
2942
 
msgid "New Calendar"
2943
 
msgstr "לוח שנה חדש"
2944
 
 
2945
 
#: korganizer.cpp:306
2946
 
msgctxt "the calendar is read-only"
2947
 
msgid "read-only"
2948
 
msgstr ""
2949
 
 
2950
 
#: calendarview.cpp:216
2951
 
msgid ""
2952
 
"<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry "
2953
 
"to view its details here.</p>"
2954
 
msgstr ""
2955
 
"<p><em>לא נבחרה משימה</em></p><p>בחר אירוע, משימה או רשומה ביומן כדי לראות "
2956
 
"את הפרטים כאן.</p>"
2957
 
 
2958
 
#: calendarview.cpp:222
2959
 
msgid ""
2960
 
"View the details of events, journal entries or to-dos selected in "
2961
 
"KOrganizer's main view here."
2962
 
msgstr ""
2963
 
"הצג את הפרטי האירוע, הרשומה ביומן או המטלות, בתצוגה הראשית של הארגונית."
2964
 
 
2965
 
#: calendarview.cpp:418
2966
 
#, kde-format
2967
 
msgid "Could not load calendar '%1'."
2968
 
msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח השנה \"%1\"."
2969
 
 
2970
 
#: calendarview.cpp:633
2971
 
msgid ""
2972
 
"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of "
2973
 
"the items in your calendar, which will show them to be at a different time "
2974
 
"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?"
2975
 
msgstr ""
2976
 
 
2977
 
#: calendarview.cpp:640
2978
 
msgid "Keep Absolute Times?"
2979
 
msgstr "להישאר עם זמנים מוחלטים?"
2980
 
 
2981
 
#: calendarview.cpp:641
2982
 
msgid "Keep Times"
2983
 
msgstr "השאר זמנים"
2984
 
 
2985
 
#: calendarview.cpp:642
2986
 
msgid "Move Times"
2987
 
msgstr "העבר אל"
2988
 
 
2989
 
#: calendarview.cpp:699
2990
 
#, kde-format
2991
 
msgid "Todo completed: %1 (%2)"
2992
 
msgstr ""
2993
 
 
2994
 
#: calendarview.cpp:709
2995
 
#, kde-format
2996
 
msgid "Journal of %1"
2997
 
msgstr "יומן עבור %1"
2998
 
 
2999
 
#: calendarview.cpp:765
3000
 
#, kde-format
3001
 
msgid ""
3002
 
"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be "
3003
 
"hidden and not appear in the view."
3004
 
msgstr ""
3005
 
"הפריט \"%1\" סונן על־ידי חוקי הסינון הנוכחים, כך שהוא יוסתר ולא יופיע בתצוגה."
3006
 
 
3007
 
#: calendarview.cpp:768
3008
 
msgid "Filter Applied"
3009
 
msgstr "הפעל מסנן"
3010
 
 
3011
 
#: calendarview.cpp:834
3012
 
#, kde-format
3013
 
msgctxt "@info"
3014
 
msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?"
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: calendarview.cpp:835
3018
 
msgctxt "@title:window"
3019
 
msgid "Delete Item?"
3020
 
msgstr ""
3021
 
 
3022
 
#: calendarview.cpp:917
3023
 
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
3024
 
msgstr ""
3025
 
 
3026
 
#: calendarview.cpp:1201
3027
 
msgid ""
3028
 
"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
3029
 
msgstr "אין אפשרות להפוך תת־מטלה למטרה ראשית, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה."
3030
 
 
3031
 
#: calendarview.cpp:1226
3032
 
msgid "Make sub-to-dos independent"
3033
 
msgstr "ה&פוך משימת משנה לעצמאית"
3034
 
 
3035
 
#: calendarview.cpp:1362
3036
 
#, kde-format
3037
 
msgctxt "@info"
3038
 
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
3039
 
msgstr ""
3040
 
 
3041
 
#: calendarview.cpp:1365
3042
 
msgctxt "@title:window"
3043
 
msgid "Copying Succeeded"
3044
 
msgstr ""
3045
 
 
3046
 
#: calendarview.cpp:1371
3047
 
#, kde-format
3048
 
msgctxt "@info"
3049
 
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
3050
 
msgstr ""
3051
 
 
3052
 
#: calendarview.cpp:1374
3053
 
msgctxt "@title:window"
3054
 
msgid "Copying Failed"
3055
 
msgstr ""
3056
 
 
3057
 
#: calendarview.cpp:1428
3058
 
#, kde-format
3059
 
msgctxt "@info"
3060
 
msgid ""
3061
 
"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has "
3062
 
"been put into %3."
3063
 
msgstr ""
3064
 
 
3065
 
#: calendarview.cpp:1433 calendarview.cpp:1454
3066
 
msgctxt "@title:window"
3067
 
msgid "Moving Failed"
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#: calendarview.cpp:1439
3071
 
#, kde-format
3072
 
msgctxt "@info"
3073
 
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
3074
 
msgstr ""
3075
 
 
3076
 
#: calendarview.cpp:1443
3077
 
msgctxt "@title:window"
3078
 
msgid "Moving Succeeded"
3079
 
msgstr ""
3080
 
 
3081
 
#: calendarview.cpp:1450
3082
 
#, kde-format
3083
 
msgctxt "@info"
3084
 
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
3085
 
msgstr ""
3086
 
 
3087
 
#: calendarview.cpp:1475
3088
 
#, kde-format
3089
 
msgid "Do you want to dissociate the occurrence at %1 from the recurrence?"
3090
 
msgstr ""
3091
 
 
3092
 
#: calendarview.cpp:1479 calendarview.cpp:1492 calendarview.cpp:2423
3093
 
#: calendarview.cpp:2487 calendarview.cpp:2518
3094
 
msgid "KOrganizer Confirmation"
3095
 
msgstr "בקשה לאישור מ־KOrganizer"
3096
 
 
3097
 
#: calendarview.cpp:1480
3098
 
msgid "&Dissociate"
3099
 
msgstr ""
3100
 
 
3101
 
#. i18n: file: timescaleedit_base.ui:96
3102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
3103
 
#: calendarview.cpp:1481 kodaymatrix.cpp:707 rc.cpp:1466 rc.cpp:1541
3104
 
msgid "&Cancel"
3105
 
msgstr ""
3106
 
 
3107
 
#: calendarview.cpp:1487
3108
 
#, kde-format
3109
 
msgid ""
3110
 
"Do you want to dissociate the occurrence at %1 from the recurrence or also "
3111
 
"dissociate future ones?"
3112
 
msgstr ""
3113
 
 
3114
 
#: calendarview.cpp:1493
3115
 
msgid "&Only Dissociate This One"
3116
 
msgstr ""
3117
 
 
3118
 
#: calendarview.cpp:1494
3119
 
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
3120
 
msgstr ""
3121
 
 
3122
 
#: calendarview.cpp:1512
3123
 
msgid "Dissociate occurrence"
3124
 
msgstr "הצגת רשימה של האירועים ליום הנוכחי"
3125
 
 
3126
 
#: calendarview.cpp:1525
3127
 
msgid "Dissociating the occurrence failed."
3128
 
msgstr "הצגת רשימה של האירועים ליום הנוכחי"
3129
 
 
3130
 
#: calendarview.cpp:1526 calendarview.cpp:1553
3131
 
msgid "Dissociating Failed"
3132
 
msgstr "יעד"
3133
 
 
3134
 
#: calendarview.cpp:1539
3135
 
msgid "Dissociate future occurrences"
3136
 
msgstr "הצגת רשימה של האירועים ליום הנוכחי"
3137
 
 
3138
 
#: calendarview.cpp:1552
3139
 
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
3140
 
msgstr "הצגת רשימה של האירועים ליום הנוכחי"
3141
 
 
3142
 
#: calendarview.cpp:1569 calendarview.cpp:1648 calendarview.cpp:1727
3143
 
msgid "No item selected."
3144
 
msgstr "לא נבחר ספק."
3145
 
 
3146
 
#: calendarview.cpp:1592 calendarview.cpp:1673
3147
 
msgid "The item information was successfully sent."
3148
 
msgstr "המידע אודות הפריט נשלח בהצלחה."
3149
 
 
3150
 
#: calendarview.cpp:1593
3151
 
msgid "Publishing"
3152
 
msgstr "פירסום"
3153
 
 
3154
 
#: calendarview.cpp:1598
3155
 
#, kde-format
3156
 
msgid "Unable to publish the item '%1'"
3157
 
msgstr "אין אפשרות למצוא את התבנית \"%1\"."
3158
 
 
3159
 
#: calendarview.cpp:1674
3160
 
msgid "Forwarding"
3161
 
msgstr ""
3162
 
 
3163
 
#: calendarview.cpp:1678
3164
 
#, kde-format
3165
 
msgid "Unable to forward the item '%1'"
3166
 
msgstr ""
3167
 
 
3168
 
#: calendarview.cpp:1700
3169
 
msgid "The free/busy information was successfully sent."
3170
 
msgstr "פרסם מידע לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים"
3171
 
 
3172
 
#: calendarview.cpp:1701 calendarview.cpp:1753
3173
 
msgid "Sending Free/Busy"
3174
 
msgstr "&פנויים\\לא פנויים"
3175
 
 
3176
 
#: calendarview.cpp:1706
3177
 
msgid "Unable to publish the free/busy data."
3178
 
msgstr "פרסם מידע לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים"
3179
 
 
3180
 
#: calendarview.cpp:1735
3181
 
msgid "The item has no attendees."
3182
 
msgstr "אין לאירוע נוכחים."
3183
 
 
3184
 
#: calendarview.cpp:1749
3185
 
#, kde-format
3186
 
msgid ""
3187
 
"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
3188
 
"Method: %2"
3189
 
msgstr ""
3190
 
 
3191
 
#: calendarview.cpp:1760
3192
 
#, kde-format
3193
 
msgctxt ""
3194
 
"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
3195
 
msgid ""
3196
 
"Unable to send the item '%1'.\n"
3197
 
"Method: %2"
3198
 
msgstr ""
3199
 
"אין אפשרות לשלוח את הפריט '%1'.\n"
3200
 
"שיטה: %2"
3201
 
 
3202
 
#: calendarview.cpp:1856
3203
 
msgid "*.ics|iCalendars"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#: calendarview.cpp:1867 calendarview.cpp:1915
3207
 
#, kde-format
3208
 
msgid "Do you want to overwrite %1?"
3209
 
msgstr ""
3210
 
 
3211
 
#: calendarview.cpp:1878 calendarview.cpp:1926 eventarchiver.cpp:220
3212
 
msgctxt "save failure cause unknown"
3213
 
msgid "Reason unknown"
3214
 
msgstr ""
3215
 
 
3216
 
#: calendarview.cpp:1883
3217
 
#, kde-format
3218
 
msgctxt "@info"
3219
 
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
3220
 
msgstr ""
3221
 
 
3222
 
#: calendarview.cpp:1894
3223
 
msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
3224
 
msgstr "אין אפשרות לייצא את רשומות היומן לקובץ vCalendar."
3225
 
 
3226
 
#: calendarview.cpp:1895
3227
 
msgid "Data Loss Warning"
3228
 
msgstr "אזהרה מפני אבדן נתונים"
3229
 
 
3230
 
#: calendarview.cpp:1906
3231
 
msgid "*.vcs|vCalendars"
3232
 
msgstr "*.vcs|VCalendar לוחות שנה של"
3233
 
 
3234
 
#: calendarview.cpp:1931
3235
 
#, kde-format
3236
 
msgctxt "@info"
3237
 
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
3238
 
msgstr ""
3239
 
 
3240
 
#: calendarview.cpp:1950
3241
 
msgid "&Previous Day"
3242
 
msgstr "היום ה&קודם"
3243
 
 
3244
 
#: calendarview.cpp:1953
3245
 
msgid "&Previous Week"
3246
 
msgstr "השבוע ה&קודם"
3247
 
 
3248
 
#: calendarview.cpp:1954
3249
 
msgid "&Next Week"
3250
 
msgstr "השבוע ה&בא"
3251
 
 
3252
 
#: calendarview.cpp:2047 calendarview.cpp:2087
3253
 
msgid "No filter"
3254
 
msgstr "הצג מסנן"
3255
 
 
3256
 
#: calendarview.cpp:2418
3257
 
#, kde-format
3258
 
msgid ""
3259
 
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
3260
 
"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-"
3261
 
"dos?"
3262
 
msgstr ""
3263
 
"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה "
3264
 
"שלו לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?"
3265
 
 
3266
 
#: calendarview.cpp:2424
3267
 
msgid "Delete Only This"
3268
 
msgstr "מחק אירועים ישנים"
3269
 
 
3270
 
#: calendarview.cpp:2425 calendarview.cpp:2488
3271
 
msgid "Delete All"
3272
 
msgstr ""
3273
 
 
3274
 
#: calendarview.cpp:2427
3275
 
msgid "Deleting sub-to-dos"
3276
 
msgstr "מוחק משימות משנה"
3277
 
 
3278
 
#: calendarview.cpp:2452
3279
 
#, kde-format
3280
 
msgid ""
3281
 
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
3282
 
"belongs to a read-only calendar."
3283
 
msgstr ""
3284
 
 
3285
 
#: calendarview.cpp:2456
3286
 
msgid "Removing not possible"
3287
 
msgstr "הסרה בלתי אפשרית"
3288
 
 
3289
 
#: calendarview.cpp:2484
3290
 
#, kde-format
3291
 
msgid ""
3292
 
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
3293
 
"to delete it and all its recurrences?"
3294
 
msgstr ""
3295
 
"פריט לוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים; האם אתה בטוח שברצונך למחוק "
3296
 
"אותו, ואת כל החזרות שלו?"
3297
 
 
3298
 
#: calendarview.cpp:2495
3299
 
msgid "Also Delete &Future"
3300
 
msgstr ""
3301
 
 
3302
 
#: calendarview.cpp:2499
3303
 
#, kde-format
3304
 
msgid ""
3305
 
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
3306
 
"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?"
3307
 
msgstr ""
3308
 
 
3309
 
#: calendarview.cpp:2506
3310
 
#, kde-format
3311
 
msgid ""
3312
 
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
3313
 
"only the current one on %2 or all its occurrences?"
3314
 
msgstr ""
3315
 
 
3316
 
#: calendarview.cpp:2519
3317
 
msgid "Delete C&urrent"
3318
 
msgstr "מחק את ה&מופע הנוכחי"
3319
 
 
3320
 
#: calendarview.cpp:2521
3321
 
msgid "Delete &All"
3322
 
msgstr "מחק ה&כל"
3323
 
 
3324
 
#: calendarview.cpp:2614
3325
 
msgid "Delete all completed to-dos?"
3326
 
msgstr "האם למחוק את כל המטלות שהושלמו?"
3327
 
 
3328
 
#: calendarview.cpp:2615
3329
 
msgid "Purge To-dos"
3330
 
msgstr "מחיקת מטלות"
3331
 
 
3332
 
#: calendarview.cpp:2616
3333
 
msgid "Purge"
3334
 
msgstr "מחק"
3335
 
 
3336
 
#: calendarview.cpp:2620
3337
 
msgid "Purging completed to-dos"
3338
 
msgstr "מוחק מטלות שהושלמו"
3339
 
 
3340
 
#: calendarview.cpp:2639
3341
 
msgctxt "@info"
3342
 
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
3343
 
msgstr ""
3344
 
 
3345
 
#: calendarview.cpp:2640
3346
 
msgid "Delete To-do"
3347
 
msgstr "מחק משימה"
3348
 
 
3349
 
#: calendarview.cpp:2652
3350
 
#, kde-format
3351
 
msgctxt "@info"
3352
 
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
3353
 
msgstr ""
3354
 
 
3355
 
#: calendarview.cpp:2688
3356
 
#, kde-format
3357
 
msgid "Unable to copy the item to %1."
3358
 
msgstr "אין אפשרות להעתיק את הפריט על %1."
3359
 
 
3360
 
#: calendarview.cpp:2689
3361
 
msgid "Copying Failed"
3362
 
msgstr "ההעתקה נכשלה"
3363
 
 
3364
 
#: calendarview.cpp:2734
3365
 
#, kde-format
3366
 
msgid "Unable to move the item to  %1."
3367
 
msgstr ""
3368
 
 
3369
 
#: calendarview.cpp:2735
3370
 
msgid "Moving Failed"
3371
 
msgstr "ההעברה נכשלה"
3372
 
 
3373
 
#: eventarchiver.cpp:109
3374
 
#, kde-format
3375
 
msgid "There are no items before %1"
3376
 
msgstr "אין אירועים לפני %1"
3377
 
 
3378
 
#: eventarchiver.cpp:138
3379
 
#, kde-format
3380
 
msgid ""
3381
 
"Delete all items before %1 without saving?\n"
3382
 
"The following items will be deleted:"
3383
 
msgstr ""
3384
 
"האם למחוק את כל האירועים שלפני %1 ללא שמירה?\n"
3385
 
"האירועים הבאים יימחקו:"
3386
 
 
3387
 
#: eventarchiver.cpp:142
3388
 
msgid "Delete Old Items"
3389
 
msgstr "מחק אירועים ישנים"
3390
 
 
3391
 
#: eventarchiver.cpp:222
3392
 
#, kde-format
3393
 
msgid "Cannot write archive file %1. %2"
3394
 
msgstr ""
3395
 
 
3396
 
#: eventarchiver.cpp:232
3397
 
#, kde-format
3398
 
msgid "Cannot write archive. %1"
3399
 
msgstr ""
3400
 
 
3401
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:88
3402
 
msgid "Date && Time"
3403
 
msgstr "תאריך ושעה"
3404
 
 
3405
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:90
3406
 
msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
3407
 
msgstr "קובע אפשרויות עבור תאריכי ושעות תחילת וסיום עבור מטלה זו."
3408
 
 
3409
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:97
3410
 
msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences"
3411
 
msgstr ""
3412
 
 
3413
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:111
3414
 
msgid "Sets the start date for this to-do"
3415
 
msgstr "קובע את תאריך ההתחלה של מטלה זו"
3416
 
 
3417
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
3418
 
msgctxt "@option:check to-do start datetime"
3419
 
msgid "Sta&rt:"
3420
 
msgstr ""
3421
 
 
3422
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:125
3423
 
msgid "Sets the start time for this to-do."
3424
 
msgstr "קובע את שעת ההתחלה של מטלה זו."
3425
 
 
3426
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:129
3427
 
msgid "Sets the due date for this to-do."
3428
 
msgstr "קובע את תאריך היעד עבור מטלה זו."
3429
 
 
3430
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
3431
 
msgctxt "to-do due datetime"
3432
 
msgid "&Due:"
3433
 
msgstr "תאריך &יעד:"
3434
 
 
3435
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:144
3436
 
msgid "Sets the due time for this to-do."
3437
 
msgstr "קובע את שעת היעד עבור מטלה זו."
3438
 
 
3439
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
3440
 
msgid "Ti&me associated"
3441
 
msgstr "שעה &מוצקית"
3442
 
 
3443
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:150
3444
 
msgid ""
3445
 
"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them."
3446
 
msgstr ""
3447
 
 
3448
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:171
3449
 
msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
3450
 
msgstr "קובע איזה אחוז מתוך המשימה הושלם נכון לעכשיו."
3451
 
 
3452
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:176
3453
 
#, kde-format, no-c-format
3454
 
msgctxt "Percent complete"
3455
 
msgid "%1 %"
3456
 
msgstr "%1 %"
3457
 
 
3458
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:182
3459
 
msgctxt "percent completed"
3460
 
msgid "co&mpleted"
3461
 
msgstr ""
3462
 
 
3463
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:192 koeditorgeneraltodo.cpp:600
3464
 
msgctxt "to-do completed"
3465
 
msgid "co&mpleted"
3466
 
msgstr ""
3467
 
 
3468
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:200
3469
 
msgid ""
3470
 
"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being "
3471
 
"the highest priority, five being a medium priority, and nine being the "
3472
 
"lowest. In programs that have a different scale, the numbers will be "
3473
 
"adjusted to match the appropriate scale."
3474
 
msgstr ""
3475
 
"קובע את רמת הקדימות של של מטלה זו בסולם בין אחד לתשע, כאשר 1 היא העדיפות "
3476
 
"הגבוהה ביותר, 5 - בינונית, ו־ 9 היא הנמוכה ביותר. בתכנות שעושות שימוש בסולם "
3477
 
"עדיפויות אחר, המספרים יותאמו לסולם של התכנה האמורה."
3478
 
 
3479
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
3480
 
msgid "&Priority:"
3481
 
msgstr "&עדיפות:"
3482
 
 
3483
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 views/todoview/kotodoview.cpp:220
3484
 
msgctxt "unspecified priority"
3485
 
msgid "unspecified"
3486
 
msgstr ""
3487
 
 
3488
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 views/todoview/kotodoview.cpp:221
3489
 
msgctxt "highest priority"
3490
 
msgid "1 (highest)"
3491
 
msgstr ""
3492
 
 
3493
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 views/todoview/kotodoview.cpp:222
3494
 
msgid "2"
3495
 
msgstr "2"
3496
 
 
3497
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 views/todoview/kotodoview.cpp:223
3498
 
msgid "3"
3499
 
msgstr "3"
3500
 
 
3501
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 views/todoview/kotodoview.cpp:224
3502
 
msgid "4"
3503
 
msgstr "4"
3504
 
 
3505
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 views/todoview/kotodoview.cpp:225
3506
 
msgctxt "medium priority"
3507
 
msgid "5 (medium)"
3508
 
msgstr "5 (בינונית)"
3509
 
 
3510
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 views/todoview/kotodoview.cpp:226
3511
 
msgid "6"
3512
 
msgstr "6"
3513
 
 
3514
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:217 views/todoview/kotodoview.cpp:227
3515
 
msgid "7"
3516
 
msgstr "7"
3517
 
 
3518
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:218 views/todoview/kotodoview.cpp:228
3519
 
msgid "8"
3520
 
msgstr "8"
3521
 
 
3522
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:219 views/todoview/kotodoview.cpp:229
3523
 
msgctxt "lowest priority"
3524
 
msgid "9 (lowest)"
3525
 
msgstr "9 (הנמוכה ביותר)"
3526
 
 
3527
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:496
3528
 
msgid "Please specify a valid due date."
3529
 
msgstr "ציין תאריך יעד תקף."
3530
 
 
3531
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:502
3532
 
msgid "Please specify a valid due time."
3533
 
msgstr "ציין שעת יעד תקפה."
3534
 
 
3535
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:511
3536
 
msgid "Please specify a valid start date."
3537
 
msgstr "ציין תאריך התחלה תקף."
3538
 
 
3539
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:517
3540
 
msgid "Please specify a valid start time."
3541
 
msgstr "ציין שעת התחלה תקפה."
3542
 
 
3543
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:534
3544
 
msgid "The start date cannot be after the due date."
3545
 
msgstr "תאריך ההתחלה לא יכול להיות אחרי תאריך היעד."
3546
 
 
3547
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:557
3548
 
#, kde-format
3549
 
msgctxt "to-do start datetime"
3550
 
msgid "Start: %1"
3551
 
msgstr ""
3552
 
 
3553
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:566
3554
 
#, kde-format
3555
 
msgctxt "to-do due datetime"
3556
 
msgid "   Due: %1"
3557
 
msgstr "   ו יעד: %1"
3558
 
 
3559
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:593
3560
 
msgctxt "to-do completed on datetime"
3561
 
msgid "co&mpleted on"
3562
 
msgstr "&הושלם בתאריך"
3563
 
 
3564
 
#: statusdialog.cpp:45
3565
 
msgid "Set Your Status"
3566
 
msgstr "קביעת המעמד שלך"
3567
 
 
3568
 
#: statusdialog.cpp:54
3569
 
msgid "Set your status"
3570
 
msgstr "קבע את המעמד שלך"
3571
 
 
3572
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:119
3573
 
msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical"
3574
 
msgid "Flat View"
3575
 
msgstr ""
3576
 
 
3577
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:122
3578
 
msgctxt "@info:tooltip"
3579
 
msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree"
3580
 
msgstr ""
3581
 
 
3582
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:125
3583
 
msgctxt "@info:whatsthis"
3584
 
msgid ""
3585
 
"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list "
3586
 
"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in "
3587
 
"the display."
3588
 
msgstr ""
3589
 
 
3590
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:153 koeventpopupmenu.cpp:63
3591
 
msgid "&Print..."
3592
 
msgstr ""
3593
 
 
3594
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:157 koeventpopupmenu.cpp:65
3595
 
msgid "Print Previe&w..."
3596
 
msgstr ""
3597
 
 
3598
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:175
3599
 
msgid "&Make this To-do Independent"
3600
 
msgstr "ה&פוך משימת משנה לעצמאית"
3601
 
 
3602
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:178
3603
 
msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
3604
 
msgstr "ה&פוך משימת משנה לעצמאית"
3605
 
 
3606
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:191
3607
 
msgid "&Copy To"
3608
 
msgstr "העתק אל"
3609
 
 
3610
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:203
3611
 
msgid "&Move To"
3612
 
msgstr "הע&בר אל"
3613
 
 
3614
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:216
3615
 
msgctxt "delete completed to-dos"
3616
 
msgid "Pur&ge Completed"
3617
 
msgstr "&מחק משימות שהושלמו"
3618
 
 
3619
 
#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:65
3620
 
msgid "View Columns"
3621
 
msgstr ""
3622
 
 
3623
 
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:57
3624
 
msgctxt "@label in QuickSearchLine"
3625
 
msgid "Search"
3626
 
msgstr ""
3627
 
 
3628
 
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:65
3629
 
msgctxt "@item:inlistbox"
3630
 
msgid "Select Categories"
3631
 
msgstr "בחר קטגוריות"
3632
 
 
3633
 
#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:66
3634
 
msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names"
3635
 
msgid ","
3636
 
msgstr ""
3637
 
 
3638
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:222
3639
 
msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
3640
 
msgid "unspecified"
3641
 
msgstr ""
3642
 
 
3643
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:223
3644
 
msgctxt "@action:inmenu highest priority"
3645
 
msgid "1 (highest)"
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:224
3649
 
msgctxt "@action:inmenu"
3650
 
msgid "2"
3651
 
msgstr "2"
3652
 
 
3653
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225
3654
 
msgctxt "@action:inmenu"
3655
 
msgid "3"
3656
 
msgstr "3"
3657
 
 
3658
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226
3659
 
msgctxt "@action:inmenu"
3660
 
msgid "4"
3661
 
msgstr "4"
3662
 
 
3663
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227
3664
 
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
3665
 
msgid "5 (medium)"
3666
 
msgstr ""
3667
 
 
3668
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228
3669
 
msgctxt "@action:inmenu"
3670
 
msgid "6"
3671
 
msgstr "6"
3672
 
 
3673
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229
3674
 
msgctxt "@action:inmenu"
3675
 
msgid "7"
3676
 
msgstr "7"
3677
 
 
3678
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230
3679
 
msgctxt "@action:inmenu"
3680
 
msgid "8"
3681
 
msgstr "8"
3682
 
 
3683
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:231
3684
 
msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
3685
 
msgid "9 (lowest)"
3686
 
msgstr ""
3687
 
 
3688
 
#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38
3689
 
msgid "Click to add a new to-do"
3690
 
msgstr "לחץ להוספת משימה"
3691
 
 
3692
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:684
3693
 
msgctxt "yes, recurring to-do"
3694
 
msgid "Yes"
3695
 
msgstr ""
3696
 
 
3697
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:685
3698
 
msgctxt "no, not a recurring to-do"
3699
 
msgid "No"
3700
 
msgstr ""
3701
 
 
3702
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:702
3703
 
msgctxt "delimiter for joining category names"
3704
 
msgid ","
3705
 
msgstr ""
3706
 
 
3707
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:809 views/listview/kolistview.cpp:233
3708
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
3709
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1388
3710
 
msgid "Summary"
3711
 
msgstr "תקציר"
3712
 
 
3713
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:811 views/listview/kolistview.cpp:235
3714
 
msgid "Recurs"
3715
 
msgstr "חזרה"
3716
 
 
3717
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:813 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1306
3718
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1381
3719
 
msgid "Priority"
3720
 
msgstr "עדיפות"
3721
 
 
3722
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:815
3723
 
msgctxt "@title:column percent complete"
3724
 
msgid "Complete"
3725
 
msgstr ""
3726
 
 
3727
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:817
3728
 
msgid "Due Date/Time"
3729
 
msgstr "שעת/תאריך יעד"
3730
 
 
3731
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:169
3732
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup)
3733
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:819 views/listview/kolistview.cpp:244
3734
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:1510
3735
 
msgid "Categories"
3736
 
msgstr "קטגוריות"
3737
 
 
3738
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:821
3739
 
msgid "Description"
3740
 
msgstr "תיאור"
3741
 
 
3742
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:985
3743
 
msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
3744
 
msgstr "אין אפשרות להעביר משימה על גבי עצמה או על גבי משימת משנה שלה."
3745
 
 
3746
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:986
3747
 
msgid "Drop To-do"
3748
 
msgstr "גרור משימה"
3749
 
 
3750
 
#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:60
3751
 
msgid "Time Tracker"
3752
 
msgstr ""
3753
 
 
3754
 
#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:68
3755
 
#, kde-format
3756
 
msgctxt "Date from - to"
3757
 
msgid "%1 - %2"
3758
 
msgstr "%1 - %2"
3759
 
 
3760
 
#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:136
3761
 
msgid "No category"
3762
 
msgstr ""
3763
 
 
3764
 
#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:176
3765
 
#, kde-format
3766
 
msgctxt "number of hours spent"
3767
 
msgid "%1 hour"
3768
 
msgid_plural "%1 hours"
3769
 
msgstr[0] ""
3770
 
msgstr[1] ""
3771
 
 
3772
 
#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:177
3773
 
#, kde-format
3774
 
msgctxt "percent of hours spent"
3775
 
msgid " (%1%)"
3776
 
msgstr ""
3777
 
 
3778
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:80
3779
 
msgid "What's Next?"
3780
 
msgstr "&מה הלאה"
3781
 
 
3782
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:107
3783
 
msgid "Events:"
3784
 
msgstr "אירועים:"
3785
 
 
3786
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:150
3787
 
msgid "To-do:"
3788
 
msgstr "משימה:"
3789
 
 
3790
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:190
3791
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:212
3792
 
msgid "Events and to-dos that need a reply:"
3793
 
msgstr "משימות ואירועים הדורשים תשובה:"
3794
 
 
3795
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:283
3796
 
#, kde-format
3797
 
msgctxt "date, from - to"
3798
 
msgid "%1, %2 - %3"
3799
 
msgstr "%1, %2 עד %3"
3800
 
 
3801
 
#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:319
3802
 
#, kde-format
3803
 
msgctxt "to-do due date"
3804
 
msgid "  (Due: %1)"
3805
 
msgstr "  (תאריך יעד: %1)"
3806
 
 
3807
 
#: views/listview/kolistview.cpp:234
3808
 
msgid "Reminder"
3809
 
msgstr "&תזכורת:"
3810
 
 
3811
 
#: views/listview/kolistview.cpp:236 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1304
3812
 
msgid "Start Date"
3813
 
msgstr "תאריך התחלה"
3814
 
 
3815
 
#: views/listview/kolistview.cpp:238
3816
 
msgid "Start Time"
3817
 
msgstr "שעת התחלה"
3818
 
 
3819
 
#: views/listview/kolistview.cpp:240
3820
 
msgid "End Date"
3821
 
msgstr "תאריך סיום"
3822
 
 
3823
 
#: views/listview/kolistview.cpp:242
3824
 
msgid "End Time"
3825
 
msgstr "שעת סיום"
3826
 
 
3827
 
#: views/listview/kolistview.cpp:387 views/monthview/monthitem.cpp:294
3828
 
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:84
3829
 
#, kde-format
3830
 
msgid "%2 (1 year)"
3831
 
msgid_plural "%2 (%1 years)"
3832
 
msgstr[0] ""
3833
 
msgstr[1] ""
3834
 
 
3835
 
#: views/monthview/monthview.cpp:66
3836
 
msgid "Go back one month"
3837
 
msgstr ""
3838
 
 
3839
 
#: views/monthview/monthview.cpp:73
3840
 
msgid "Go back one week"
3841
 
msgstr ""
3842
 
 
3843
 
#: views/monthview/monthview.cpp:80
3844
 
msgid "Go forward one week"
3845
 
msgstr "עבור קדימה שבוע אחד"
3846
 
 
3847
 
#: views/monthview/monthview.cpp:87
3848
 
msgid "Go forward one month"
3849
 
msgstr ""
3850
 
 
3851
 
#: views/monthview/monthview.cpp:419 kodaymatrix.cpp:273
3852
 
msgctxt "delimiter for joining holiday names"
3853
 
msgid ","
3854
 
msgstr ""
3855
 
 
3856
 
#: views/monthview/monthitem.cpp:457 views/agendaview/koagenda.cpp:1051
3857
 
msgid ""
3858
 
"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
3859
 
msgstr ""
3860
 
"אין אפשרות להוסיף את הפריט היוצא מן־הכלל ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים."
3861
 
 
3862
 
#: views/monthview/monthitem.cpp:459 views/monthview/monthitem.cpp:488
3863
 
#: views/agendaview/koagenda.cpp:1053 views/agendaview/koagenda.cpp:1086
3864
 
msgid "Error Occurred"
3865
 
msgstr "ארעה שגיאה"
3866
 
 
3867
 
#: views/monthview/monthitem.cpp:486 views/agendaview/koagenda.cpp:1084
3868
 
msgid ""
3869
 
"Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
3870
 
msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריטים העתידיים ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים."
3871
 
 
3872
 
#: views/monthview/monthscene.cpp:204
3873
 
#, kde-format
3874
 
msgctxt "monthname year"
3875
 
msgid "%1 %2"
3876
 
msgstr "%1 %2"
3877
 
 
3878
 
#: views/monthview/monthscene.cpp:330
3879
 
#, kde-format
3880
 
msgctxt "'Month day' for month view cells"
3881
 
msgid "%1 %2"
3882
 
msgstr "%1 %2"
3883
 
 
3884
 
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:638
3885
 
#, kde-format
3886
 
msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
3887
 
msgstr ""
3888
 
 
3889
 
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:640
3890
 
msgid "Attendee added"
3891
 
msgstr ""
3892
 
 
3893
 
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:931
3894
 
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:1034
3895
 
#, kde-format
3896
 
msgid "%1 - %2"
3897
 
msgstr "%1 - %2"
3898
 
 
3899
 
#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:945
3900
 
#, kde-format
3901
 
msgid "- %1"
3902
 
msgstr "- %1"
3903
 
 
3904
 
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:532
3905
 
#, kde-format
3906
 
msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)"
3907
 
msgid "%1 %2"
3908
 
msgstr "%1 %2"
3909
 
 
3910
 
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:702
3911
 
#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:59
3912
 
msgid "All Day"
3913
 
msgstr "יום"
3914
 
 
3915
 
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:1492
3916
 
msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
3917
 
msgstr "אין אפשרות לשנות משימה זו, כי אי אפשר לנעול אותה."
3918
 
 
3919
 
#: views/agendaview/koagenda.cpp:854
3920
 
msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
3921
 
msgstr "אין אפשרות לנעול פריט לעדכון. אינך יכול לבצע כל שינוי."
3922
 
 
3923
 
#: views/agendaview/koagenda.cpp:856
3924
 
msgid "Locking Failed"
3925
 
msgstr "יעד"
3926
 
 
3927
 
#: views/agendaview/koagenda.cpp:1033
3928
 
msgid "Dissociate event from recurrence"
3929
 
msgstr "הצגת רשימה של האירועים ליום הנוכחי"
3930
 
 
3931
 
#: views/agendaview/koagenda.cpp:1068
3932
 
msgid "Split future recurrences"
3933
 
msgstr "פצל חזרות עתידיות"
3934
 
 
3935
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:33
3936
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3937
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:26
3938
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3939
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:33
3940
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3941
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:26
3942
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3943
 
#: views/journalview/journalview.cpp:176 rc.cpp:1150 rc.cpp:1198 rc.cpp:1700
3944
 
#: rc.cpp:2979
3945
 
msgid "&Edit"
3946
 
msgstr "&עריכה"
3947
 
 
3948
 
#: views/journalview/journalview.cpp:179
3949
 
msgid "Edit this journal entry"
3950
 
msgstr "כניסה ביומן"
3951
 
 
3952
 
#: views/journalview/journalview.cpp:180
3953
 
msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
3954
 
msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן"
3955
 
 
3956
 
#: views/journalview/journalview.cpp:190 views/journalview/journalview.cpp:191
3957
 
msgid "Delete this journal entry"
3958
 
msgstr "מחק רשומה זו ביומן"
3959
 
 
3960
 
#: views/journalview/journalview.cpp:197
3961
 
msgid "&Print"
3962
 
msgstr ""
3963
 
 
3964
 
#: views/journalview/journalview.cpp:201
3965
 
msgid "Print this journal entry"
3966
 
msgstr ""
3967
 
 
3968
 
#: views/journalview/journalview.cpp:202
3969
 
msgid "Opens a print dialog for this journal entry"
3970
 
msgstr ""
3971
 
 
3972
 
#: freebusyurldialog.cpp:47
3973
 
msgid "Edit Free/Busy Location"
3974
 
msgstr "ערוך מיקום פנויים\\לא פנויים"
3975
 
 
3976
 
#: freebusyurldialog.cpp:75
3977
 
#, kde-format
3978
 
msgid ""
3979
 
"Location of Free/Busy information for %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
3980
 
msgstr ""
3981
 
 
3982
 
#: kojournaleditor.cpp:77
3983
 
msgctxt "@title general journal settings"
3984
 
msgid "General"
3985
 
msgstr ""
3986
 
 
3987
 
#: kojournaleditor.cpp:105
3988
 
#, kde-format
3989
 
msgctxt "@title:window"
3990
 
msgid "Edit Journal: %1"
3991
 
msgstr ""
3992
 
 
3993
 
#: kojournaleditor.cpp:116
3994
 
msgctxt "@title:window"
3995
 
msgid "New Journal"
3996
 
msgstr ""
3997
 
 
3998
 
#: kojournaleditor.cpp:256
3999
 
msgctxt "@info"
4000
 
msgid "Template does not contain a valid journal."
4001
 
msgstr ""
4002
 
 
4003
 
#: incidencechanger.cpp:72
4004
 
msgid ""
4005
 
"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
4006
 
"sent to these attendees?"
4007
 
msgstr ""
4008
 
"מספר משתתפים הוסרו מרשימת הנוכחות. האם יש לשלוח הודעת ביטול למשתתפים?"
4009
 
 
4010
 
#: incidencechanger.cpp:74
4011
 
msgid "Attendees Removed"
4012
 
msgstr "נוכחים"
4013
 
 
4014
 
#: incidencechanger.cpp:74
4015
 
msgid "Send Messages"
4016
 
msgstr "&שלח הודעות"
4017
 
 
4018
 
#: incidencechanger.cpp:299
4019
 
msgid "No calendars found, event cannot be added."
4020
 
msgstr ""
4021
 
 
4022
 
#: history.cpp:179
4023
 
#, kde-format
4024
 
msgid "Delete %1"
4025
 
msgstr "מחק %1"
4026
 
 
4027
 
#: history.cpp:208
4028
 
#, kde-format
4029
 
msgid "Add %1"
4030
 
msgstr "הוסף %1"
4031
 
 
4032
 
#: history.cpp:246
4033
 
#, kde-format
4034
 
msgid "Edit %1"
4035
 
msgstr "ערוך %1"
4036
 
 
4037
 
#: koeventview.cpp:175
4038
 
msgid "Also &Future Items"
4039
 
msgstr ""
4040
 
 
4041
 
#: koeventview.cpp:185
4042
 
msgid ""
4043
 
"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
4044
 
"only to this single occurrence, also to future items, or to all items in the "
4045
 
"recurrence?"
4046
 
msgstr ""
4047
 
 
4048
 
#: koeventview.cpp:190
4049
 
msgid ""
4050
 
"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
4051
 
"only to this single occurrence or to all items in the recurrence?"
4052
 
msgstr ""
4053
 
 
4054
 
#: koeventview.cpp:200
4055
 
msgid "Changing Recurring Item"
4056
 
msgstr "זהו פריט חוזר"
4057
 
 
4058
 
#: koeventview.cpp:201
4059
 
msgid "Only &This Item"
4060
 
msgstr "רק פריט &זה"
4061
 
 
4062
 
#: koeventview.cpp:203
4063
 
msgid "&All Occurrences"
4064
 
msgstr "&כל המופעים"
4065
 
 
4066
 
#: koeventpopupmenu.cpp:73
4067
 
msgctxt "cut this event"
4068
 
msgid "C&ut"
4069
 
msgstr "&גזור"
4070
 
 
4071
 
#: koeventpopupmenu.cpp:76
4072
 
msgctxt "copy this event"
4073
 
msgid "&Copy"
4074
 
msgstr ""
4075
 
 
4076
 
#: koeventpopupmenu.cpp:80
4077
 
msgid "&Paste"
4078
 
msgstr "&הדבק"
4079
 
 
4080
 
#: koeventpopupmenu.cpp:83
4081
 
msgctxt "delete this incidence"
4082
 
msgid "&Delete"
4083
 
msgstr "&מחק"
4084
 
 
4085
 
#: koeventpopupmenu.cpp:88
4086
 
msgid "Togg&le To-do Completed"
4087
 
msgstr ""
4088
 
 
4089
 
#: koeventpopupmenu.cpp:91
4090
 
msgid "&Toggle Reminder"
4091
 
msgstr "&תזכורת:"
4092
 
 
4093
 
#: koeventpopupmenu.cpp:95
4094
 
msgid "&Dissociate From Recurrence..."
4095
 
msgstr ""
4096
 
 
4097
 
#: koeventpopupmenu.cpp:101
4098
 
msgid "Send as iCalendar..."
4099
 
msgstr "שמור בתור iCalendar..."
4100
 
 
4101
 
#: koeventpopupmenu.cpp:284
4102
 
msgid "C&opy to Calendar"
4103
 
msgstr ""
4104
 
 
4105
 
#: koeventpopupmenu.cpp:307
4106
 
msgid "&Move to Calendar"
4107
 
msgstr ""
4108
 
 
4109
 
#: exportwebdialog.cpp:72
4110
 
msgid "Export Calendar as Web Page"
4111
 
msgstr "ייצוא לוח שנה בתור דף אינטרנט"
4112
 
 
4113
 
#: exportwebdialog.cpp:78
4114
 
msgid "Export"
4115
 
msgstr ""
4116
 
 
4117
 
#: exportwebdialog.cpp:137
4118
 
msgid ""
4119
 
"You are about to set all preferences to default values. All custom "
4120
 
"modifications will be lost."
4121
 
msgstr ""
4122
 
"אתה עומד לקבוע את כל ההעדפות לערכי ברירת המחדל. כל ההתאמות האישיות יאבדו."
4123
 
 
4124
 
#: exportwebdialog.cpp:139
4125
 
msgid "Setting Default Preferences"
4126
 
msgstr "קובע העדפות ברירת מחדל"
4127
 
 
4128
 
#: exportwebdialog.cpp:140
4129
 
msgid "Reset to Defaults"
4130
 
msgstr "אפס לברירת המחדל"
4131
 
 
4132
 
#: exportwebdialog.cpp:148
4133
 
msgctxt "general settings for html export"
4134
 
msgid "General"
4135
 
msgstr ""
4136
 
 
4137
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170
4138
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
4139
 
#: exportwebdialog.cpp:152 rc.cpp:1372 rc.cpp:2178
4140
 
msgid "Date Range"
4141
 
msgstr "טווח תאריכים"
4142
 
 
4143
 
#: exportwebdialog.cpp:164
4144
 
msgid "View Type"
4145
 
msgstr "סוג תצוגה"
4146
 
 
4147
 
#: exportwebdialog.cpp:183
4148
 
msgid "Destination"
4149
 
msgstr "יעד"
4150
 
 
4151
 
#: exportwebdialog.cpp:206
4152
 
msgid "To-dos"
4153
 
msgstr "&משימות"
4154
 
 
4155
 
#: exportwebdialog.cpp:229
4156
 
msgid "Events"
4157
 
msgstr "אירועים:"
4158
 
 
4159
 
#: datenavigatorcontainer.cpp:47
4160
 
msgid ""
4161
 
"<qt><p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. "
4162
 
"Hold the mouse button to select more than one day.</p><p>Press the top "
4163
 
"buttons to browse to the next / previous months or years.</p><p>Each line "
4164
 
"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the "
4165
 
"year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
4166
 
msgstr ""
4167
 
 
4168
 
#: koprefs.cpp:77
4169
 
msgctxt "Default export file"
4170
 
msgid "calendar.html"
4171
 
msgstr "calendar.html"
4172
 
 
4173
 
#: koprefs.cpp:166
4174
 
msgctxt "incidence category: appointment"
4175
 
msgid "Appointment"
4176
 
msgstr ""
4177
 
 
4178
 
#: koprefs.cpp:167
4179
 
msgctxt "incidence category"
4180
 
msgid "Business"
4181
 
msgstr ""
4182
 
 
4183
 
#: koprefs.cpp:168
4184
 
msgctxt "incidence category"
4185
 
msgid "Meeting"
4186
 
msgstr ""
4187
 
 
4188
 
#: koprefs.cpp:169
4189
 
msgctxt "incidence category: phone call"
4190
 
msgid "Phone Call"
4191
 
msgstr ""
4192
 
 
4193
 
#: koprefs.cpp:170
4194
 
msgctxt "incidence category"
4195
 
msgid "Education"
4196
 
msgstr ""
4197
 
 
4198
 
#: koprefs.cpp:174
4199
 
msgctxt ""
4200
 
"incidence category: official or unofficial observance of "
4201
 
"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by "
4202
 
"celebrations or festivities"
4203
 
msgid "Holiday"
4204
 
msgstr ""
4205
 
 
4206
 
#: koprefs.cpp:177
4207
 
msgctxt ""
4208
 
"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, "
4209
 
"or simply a pleasure trip away from home"
4210
 
msgid "Vacation"
4211
 
msgstr ""
4212
 
 
4213
 
#: koprefs.cpp:180
4214
 
msgctxt ""
4215
 
"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; "
4216
 
"big date; remembrance, etc"
4217
 
msgid "Special Occasion"
4218
 
msgstr ""
4219
 
 
4220
 
#: koprefs.cpp:181
4221
 
msgctxt "incidence category"
4222
 
msgid "Personal"
4223
 
msgstr ""
4224
 
 
4225
 
#: koprefs.cpp:184
4226
 
msgctxt ""
4227
 
"incidence category: typically associated with leaving home for business, and "
4228
 
"not pleasure"
4229
 
msgid "Travel"
4230
 
msgstr ""
4231
 
 
4232
 
#: koprefs.cpp:185
4233
 
msgctxt "incidence category"
4234
 
msgid "Miscellaneous"
4235
 
msgstr ""
4236
 
 
4237
 
#: koprefs.cpp:186
4238
 
msgctxt "incidence category"
4239
 
msgid "Birthday"
4240
 
msgstr ""
4241
 
 
4242
 
#: thememain.cpp:39
4243
 
msgid "KOrganizer Theming Stub"
4244
 
msgstr ""
4245
 
 
4246
 
#: thememain.cpp:41
4247
 
msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes"
4248
 
msgstr ""
4249
 
 
4250
 
#: thememain.cpp:43
4251
 
msgid "© 2007 Loïc Corbasson"
4252
 
msgstr ""
4253
 
 
4254
 
#: thememain.cpp:51
4255
 
msgid "Theme to use"
4256
 
msgstr ""
4257
 
 
4258
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:124
4259
 
msgctxt "@title:window"
4260
 
msgid "Reminders"
4261
 
msgstr ""
4262
 
 
4263
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:128
4264
 
msgctxt "@action:button"
4265
 
msgid "Dismiss Reminder"
4266
 
msgstr ""
4267
 
 
4268
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:130
4269
 
msgctxt "@info:tooltip"
4270
 
msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences"
4271
 
msgstr ""
4272
 
 
4273
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:131
4274
 
msgctxt "@action:button"
4275
 
msgid "Dismiss All"
4276
 
msgstr ""
4277
 
 
4278
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:133
4279
 
msgctxt "@info:tooltip"
4280
 
msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences"
4281
 
msgstr ""
4282
 
 
4283
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:134 koeditorgeneralevent.cpp:189
4284
 
msgctxt "@action:button"
4285
 
msgid "Edit..."
4286
 
msgstr ""
4287
 
 
4288
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:136
4289
 
msgctxt "@info:tooltip"
4290
 
msgid "Edit the selected incidence"
4291
 
msgstr ""
4292
 
 
4293
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:137
4294
 
msgctxt "@action:button"
4295
 
msgid "Suspend"
4296
 
msgstr ""
4297
 
 
4298
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:139
4299
 
msgctxt "@info:tooltip"
4300
 
msgid ""
4301
 
"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval"
4302
 
msgstr ""
4303
 
 
4304
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:150
4305
 
msgctxt "@label"
4306
 
msgid ""
4307
 
"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item"
4308
 
msgstr ""
4309
 
 
4310
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:159
4311
 
msgctxt "@title:column reminder title"
4312
 
msgid "Title"
4313
 
msgstr ""
4314
 
 
4315
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:160
4316
 
msgctxt "@title:column happens at date/time"
4317
 
msgid "Date, Time"
4318
 
msgstr ""
4319
 
 
4320
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:161
4321
 
msgctxt "@title:column trigger date/time"
4322
 
msgid "Trigger Time"
4323
 
msgstr ""
4324
 
 
4325
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:165
4326
 
msgctxt "@info:tooltip"
4327
 
msgid "The event or to-do title"
4328
 
msgstr ""
4329
 
 
4330
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:168
4331
 
msgctxt "@info:tooltip"
4332
 
msgid "The reminder is set for this date/time"
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:171
4336
 
msgctxt "@info:tooltip"
4337
 
msgid "The date/time the reminder was triggered"
4338
 
msgstr ""
4339
 
 
4340
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:195
4341
 
msgctxt "@info default incidence details string"
4342
 
msgid ""
4343
 
"<emphasis>Select an event or to-do from the list above to view its details "
4344
 
"here.</emphasis>"
4345
 
msgstr ""
4346
 
 
4347
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:207
4348
 
msgctxt "@label:spinbox"
4349
 
msgid "Suspend &duration:"
4350
 
msgstr ""
4351
 
 
4352
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:214
4353
 
msgctxt "@info:tooltip"
4354
 
msgid "Suspend the reminders by this amount of time"
4355
 
msgstr ""
4356
 
 
4357
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:217
4358
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4359
 
msgid ""
4360
 
"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number "
4361
 
"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the "
4362
 
"adjacent selector."
4363
 
msgstr ""
4364
 
 
4365
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:224
4366
 
msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes"
4367
 
msgid "minute(s)"
4368
 
msgstr ""
4369
 
 
4370
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:225
4371
 
msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours"
4372
 
msgid "hour(s)"
4373
 
msgstr ""
4374
 
 
4375
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:226
4376
 
msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days"
4377
 
msgid "day(s)"
4378
 
msgstr ""
4379
 
 
4380
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:227
4381
 
msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks"
4382
 
msgid "week(s)"
4383
 
msgstr ""
4384
 
 
4385
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:230
4386
 
msgctxt "@info:tooltip"
4387
 
msgid "Suspend the reminders using this time unit"
4388
 
msgstr ""
4389
 
 
4390
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:233
4391
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4392
 
msgid ""
4393
 
"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time "
4394
 
"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry "
4395
 
"input."
4396
 
msgstr ""
4397
 
 
4398
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:404
4399
 
#, kde-format
4400
 
msgctxt "@info"
4401
 
msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
4402
 
msgstr ""
4403
 
 
4404
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:414
4405
 
msgctxt "@info"
4406
 
msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
4407
 
msgstr ""
4408
 
 
4409
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:426
4410
 
#, kde-format
4411
 
msgctxt "@info"
4412
 
msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\""
4413
 
msgstr ""
4414
 
 
4415
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:615
4416
 
msgctxt "@title"
4417
 
msgid "Reminder"
4418
 
msgstr ""
4419
 
 
4420
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:617 korgac/alarmdialog.cpp:620
4421
 
#, kde-format
4422
 
msgctxt "@title"
4423
 
msgid "Reminder: %1"
4424
 
msgstr ""
4425
 
 
4426
 
#: korgac/korgacmain.cpp:60 korgac/korgacmain.cpp:61
4427
 
msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
4428
 
msgstr "בקשה לאישור מ־KOrganizer"
4429
 
 
4430
 
#: korgac/korgacmain.cpp:63
4431
 
msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher"
4432
 
msgstr ""
4433
 
 
4434
 
#: korgac/korgacmain.cpp:69
4435
 
msgid "Janitorial Staff"
4436
 
msgstr ""
4437
 
 
4438
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49
4439
 
msgctxt "@title:window"
4440
 
msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
4441
 
msgstr ""
4442
 
 
4443
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60
4444
 
msgctxt "@info"
4445
 
msgid "Cannot load system tray icon."
4446
 
msgstr ""
4447
 
 
4448
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
4449
 
msgctxt "@action:inmenu"
4450
 
msgid "Suspend All Reminders"
4451
 
msgstr ""
4452
 
 
4453
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76
4454
 
msgctxt "@action:inmenu"
4455
 
msgid "Dismiss All Reminders"
4456
 
msgstr ""
4457
 
 
4458
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83
4459
 
msgctxt "@action:inmenu"
4460
 
msgid "Enable Reminders"
4461
 
msgstr ""
4462
 
 
4463
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88
4464
 
msgctxt "@action:inmenu"
4465
 
msgid "Start Reminder Daemon at Login"
4466
 
msgstr ""
4467
 
 
4468
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121
4469
 
#, kde-format
4470
 
msgctxt "@info:status"
4471
 
msgid "There is 1 active reminder."
4472
 
msgid_plural "There are %1 active reminders."
4473
 
msgstr[0] ""
4474
 
msgstr[1] ""
4475
 
 
4476
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124
4477
 
msgctxt "@info:status"
4478
 
msgid "No active reminders."
4479
 
msgstr ""
4480
 
 
4481
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173
4482
 
msgctxt "@info"
4483
 
msgid ""
4484
 
"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon?<nl/><note> you will not "
4485
 
"get calendar reminders unless the daemon is running.</note>"
4486
 
msgstr ""
4487
 
 
4488
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:186
4489
 
msgctxt "@title:window"
4490
 
msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
4491
 
msgstr ""
4492
 
 
4493
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:184
4494
 
msgctxt "@info"
4495
 
msgid ""
4496
 
"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login?<nl/><note> you "
4497
 
"will not get calendar reminders unless the daemon is running.</note>"
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:187
4501
 
msgctxt "@action:button start the reminder daemon"
4502
 
msgid "Start"
4503
 
msgstr ""
4504
 
 
4505
 
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188
4506
 
msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon"
4507
 
msgid "Do Not Start"
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#: korgac/tests/testalarmdlg.cpp:41
4511
 
msgid "TestKabc"
4512
 
msgstr "TestKabc"
4513
 
 
4514
 
#: koeventeditor.cpp:138
4515
 
msgctxt "@title:tab general event settings"
4516
 
msgid "General"
4517
 
msgstr ""
4518
 
 
4519
 
#: koeventeditor.cpp:140 koeventeditor.cpp:166
4520
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4521
 
msgid ""
4522
 
"The General tab allows you to set the most common options for the event."
4523
 
msgstr ""
4524
 
 
4525
 
#: koeventeditor.cpp:164
4526
 
msgctxt "@title:tab general event settings"
4527
 
msgid "&General"
4528
 
msgstr ""
4529
 
 
4530
 
#: koeventeditor.cpp:200
4531
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4532
 
msgid ""
4533
 
"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
4534
 
msgstr ""
4535
 
 
4536
 
#: koeventeditor.cpp:216
4537
 
msgctxt "@title:tab"
4538
 
msgid "&Attendees"
4539
 
msgstr ""
4540
 
 
4541
 
#: koeventeditor.cpp:218
4542
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4543
 
msgid ""
4544
 
"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
4545
 
"during your event."
4546
 
msgstr ""
4547
 
 
4548
 
#: koeventeditor.cpp:240
4549
 
#, kde-format
4550
 
msgctxt "@title:window"
4551
 
msgid "Edit Event : %1"
4552
 
msgstr ""
4553
 
 
4554
 
#: koeventeditor.cpp:249
4555
 
msgctxt "@title:window"
4556
 
msgid "New Event"
4557
 
msgstr ""
4558
 
 
4559
 
#: koeventeditor.cpp:309
4560
 
msgctxt "@info"
4561
 
msgid ""
4562
 
"You did not modify the event so no counter proposal has been sent to the "
4563
 
"organizer."
4564
 
msgstr ""
4565
 
 
4566
 
#: koeventeditor.cpp:311
4567
 
msgctxt "@title:window"
4568
 
msgid "No Changes"
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#: koeventeditor.cpp:322
4572
 
#, kde-format
4573
 
msgctxt "@item"
4574
 
msgid "My counter proposal for: %1"
4575
 
msgstr ""
4576
 
 
4577
 
#: koeventeditor.cpp:424
4578
 
msgctxt "@info"
4579
 
msgid "Template does not contain a valid event."
4580
 
msgstr ""
4581
 
 
4582
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:90
4583
 
msgctxt "@title:group"
4584
 
msgid "Date && Time"
4585
 
msgstr ""
4586
 
 
4587
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:93
4588
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4589
 
msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
4590
 
msgstr ""
4591
 
 
4592
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:99
4593
 
msgctxt "@label event start time"
4594
 
msgid "&Start:"
4595
 
msgstr ""
4596
 
 
4597
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:105
4598
 
msgctxt "@info:tooltip"
4599
 
msgid "Set the start date"
4600
 
msgstr ""
4601
 
 
4602
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:107
4603
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4604
 
msgid "Select the starting date for this event."
4605
 
msgstr ""
4606
 
 
4607
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:113
4608
 
msgctxt "@info:tooltip"
4609
 
msgid "Set the start time"
4610
 
msgstr ""
4611
 
 
4612
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:115 koeditorgeneralevent.cpp:157
4613
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4614
 
msgid "Select the starting time for this event."
4615
 
msgstr ""
4616
 
 
4617
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:120
4618
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4619
 
msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences"
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:133
4623
 
msgctxt "@info:tooltip"
4624
 
msgid "Select the timezone for the start date/time"
4625
 
msgstr ""
4626
 
 
4627
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:138
4628
 
msgctxt "@info:tooltip"
4629
 
msgid "Select the timezone for the end date/time"
4630
 
msgstr ""
4631
 
 
4632
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:144
4633
 
msgctxt "@label"
4634
 
msgid "&End:"
4635
 
msgstr ""
4636
 
 
4637
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:148
4638
 
msgctxt "@info:tooltip"
4639
 
msgid "Set the end date"
4640
 
msgstr ""
4641
 
 
4642
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:150
4643
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4644
 
msgid "Select the ending date for this event."
4645
 
msgstr ""
4646
 
 
4647
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:155
4648
 
msgctxt "@info:tooltip"
4649
 
msgid "Set the end time"
4650
 
msgstr ""
4651
 
 
4652
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:160
4653
 
msgctxt "@option:check"
4654
 
msgid "T&ime associated"
4655
 
msgstr ""
4656
 
 
4657
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:194
4658
 
msgctxt "@label"
4659
 
msgid "Reminder:"
4660
 
msgstr ""
4661
 
 
4662
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:216
4663
 
msgctxt "@label"
4664
 
msgid "S&how time as:"
4665
 
msgstr ""
4666
 
 
4667
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:219
4668
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4669
 
msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
4670
 
msgstr ""
4671
 
 
4672
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:226
4673
 
msgctxt "@info:tooltip"
4674
 
msgid "Set this event as Busy or Free time"
4675
 
msgstr ""
4676
 
 
4677
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:228
4678
 
msgctxt "@item:inlistbox show event as busy time"
4679
 
msgid "Busy"
4680
 
msgstr ""
4681
 
 
4682
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:229
4683
 
msgctxt "@item:inlistbox show event as free time"
4684
 
msgid "Free"
4685
 
msgstr ""
4686
 
 
4687
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:244
4688
 
msgctxt "@info"
4689
 
msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
4690
 
msgstr ""
4691
 
 
4692
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:250
4693
 
msgctxt "@action:button"
4694
 
msgid "Accept"
4695
 
msgstr ""
4696
 
 
4697
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:252
4698
 
msgctxt "@info:tooltip"
4699
 
msgid "Accept the invitation"
4700
 
msgstr ""
4701
 
 
4702
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:255
4703
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4704
 
msgid "Click this button to accept the invitation."
4705
 
msgstr ""
4706
 
 
4707
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:260
4708
 
msgctxt "@action:button"
4709
 
msgid "Decline"
4710
 
msgstr ""
4711
 
 
4712
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:262
4713
 
msgctxt "@info:tooltip"
4714
 
msgid "Decline the invitation"
4715
 
msgstr ""
4716
 
 
4717
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:265
4718
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4719
 
msgid "Click this button to decline the invitation."
4720
 
msgstr ""
4721
 
 
4722
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:551 koeditorgeneralevent.cpp:563
4723
 
msgctxt "@label"
4724
 
msgid "Duration: "
4725
 
msgstr ""
4726
 
 
4727
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:552
4728
 
#, kde-format
4729
 
msgctxt "@label"
4730
 
msgid "1 Day"
4731
 
msgid_plural "%1 Days"
4732
 
msgstr[0] ""
4733
 
msgstr[1] ""
4734
 
 
4735
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:565
4736
 
#, kde-format
4737
 
msgctxt "@label"
4738
 
msgid "1 hour"
4739
 
msgid_plural "%1 hours"
4740
 
msgstr[0] ""
4741
 
msgstr[1] ""
4742
 
 
4743
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:569
4744
 
msgctxt "@label"
4745
 
msgid ", "
4746
 
msgstr ""
4747
 
 
4748
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:572
4749
 
#, kde-format
4750
 
msgctxt "@label"
4751
 
msgid "1 minute"
4752
 
msgid_plural "%1 minutes"
4753
 
msgstr[0] ""
4754
 
msgstr[1] ""
4755
 
 
4756
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:583
4757
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4758
 
msgid ""
4759
 
"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end "
4760
 
"dates and times."
4761
 
msgstr ""
4762
 
 
4763
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:600
4764
 
#, kde-format
4765
 
msgctxt "@label"
4766
 
msgid "From: %1   To: %2   %3"
4767
 
msgstr ""
4768
 
 
4769
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:613
4770
 
#, kde-format
4771
 
msgctxt "@info"
4772
 
msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
4773
 
msgstr ""
4774
 
 
4775
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:615 koeditorgeneralevent.cpp:625
4776
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:636 koeditorgeneralevent.cpp:646
4777
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:666 koeditorgeneralevent.cpp:678
4778
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:694
4779
 
msgctxt "@title:window"
4780
 
msgid "Event Entry Validation"
4781
 
msgstr ""
4782
 
 
4783
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:623
4784
 
#, kde-format
4785
 
msgctxt "@info"
4786
 
msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
4787
 
msgstr ""
4788
 
 
4789
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:634
4790
 
#, kde-format
4791
 
msgctxt "@info"
4792
 
msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
4793
 
msgstr ""
4794
 
 
4795
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:644
4796
 
#, kde-format
4797
 
msgctxt "@info"
4798
 
msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
4799
 
msgstr ""
4800
 
 
4801
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:664
4802
 
msgctxt "@info"
4803
 
msgid ""
4804
 
"The event ends before it starts.\n"
4805
 
"Please correct dates and times."
4806
 
msgstr ""
4807
 
 
4808
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:676
4809
 
#, kde-format
4810
 
msgctxt "@info"
4811
 
msgid "You specified a starting date/time in the past '%1'"
4812
 
msgstr ""
4813
 
 
4814
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:692
4815
 
#, kde-format
4816
 
msgctxt "@info"
4817
 
msgid "You specified an ending date/time in the past '%1'"
4818
 
msgstr ""
4819
 
 
4820
 
#: resourceview.cpp:252
4821
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4822
 
msgid ""
4823
 
"This list shows all the calendars currently known to KOrganizer. Use the "
4824
 
"associated checkboxes to make a calendar active or inactive. Use the context "
4825
 
"menu to add, remove or edit calendars in the list.<p>Events, journal entries "
4826
 
"and to-dos are retrieved and stored from their respective calendars. "
4827
 
"Calendars can be accessed from groupware servers, local files, "
4828
 
"etc...</p><p>If you have more than one active calendar, you will be prompted "
4829
 
"for which calendar to store new items into, unless configured to always "
4830
 
"store to the default calendar.</p>"
4831
 
msgstr ""
4832
 
 
4833
 
#: resourceview.cpp:262 resourceview.cpp:279
4834
 
msgid "Calendars"
4835
 
msgstr ""
4836
 
 
4837
 
#: resourceview.cpp:286
4838
 
msgctxt "@info:tooltip"
4839
 
msgid "Add calendar"
4840
 
msgstr ""
4841
 
 
4842
 
#: resourceview.cpp:289
4843
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4844
 
msgid ""
4845
 
"Press this button to add a new calendar to KOrganizer. <p>Events, journal "
4846
 
"entries and to-dos are retrieved and stored from their respective calendars. "
4847
 
"Calendars can be accessed from groupware servers, local files, "
4848
 
"etc...</p><p>If you have more than one active calendar, you will be prompted "
4849
 
"for which calendar to store new items into, unless configured to always "
4850
 
"store to the default calendar.</p>"
4851
 
msgstr ""
4852
 
 
4853
 
#: resourceview.cpp:299
4854
 
msgctxt "@info:tooltip"
4855
 
msgid "Edit calendar settings"
4856
 
msgstr ""
4857
 
 
4858
 
#: resourceview.cpp:302
4859
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4860
 
msgid ""
4861
 
"Press this button to edit the calendar currently selected in the list above."
4862
 
msgstr ""
4863
 
 
4864
 
#: resourceview.cpp:307
4865
 
msgctxt "@info:tooltip"
4866
 
msgid "Remove calendar"
4867
 
msgstr ""
4868
 
 
4869
 
#: resourceview.cpp:310
4870
 
msgctxt "@info:whatsthis"
4871
 
msgid ""
4872
 
"Press this button to delete the calendar currently selected in the list "
4873
 
"above."
4874
 
msgstr ""
4875
 
 
4876
 
#: resourceview.cpp:370
4877
 
msgid "Add Calendar Folder"
4878
 
msgstr ""
4879
 
 
4880
 
#: resourceview.cpp:371
4881
 
msgid "Please enter a name for the new calendar folder"
4882
 
msgstr ""
4883
 
 
4884
 
#: resourceview.cpp:381
4885
 
#, kde-format
4886
 
msgid "<qt>Unable to create the calendar folder <b>%1</b>.</qt>"
4887
 
msgstr ""
4888
 
 
4889
 
#: resourceview.cpp:390
4890
 
msgid "Calendar Configuration"
4891
 
msgstr ""
4892
 
 
4893
 
#: resourceview.cpp:391
4894
 
msgid "Please select the type of the new calendar:"
4895
 
msgstr ""
4896
 
 
4897
 
#: resourceview.cpp:403
4898
 
#, kde-format
4899
 
msgid "<qt>Unable to create a calendar of type <b>%1</b>.</qt>"
4900
 
msgstr ""
4901
 
 
4902
 
#: resourceview.cpp:407
4903
 
#, kde-format
4904
 
msgid "%1 calendar"
4905
 
msgstr ""
4906
 
 
4907
 
#: resourceview.cpp:431
4908
 
msgid "Unable to create the calendar."
4909
 
msgstr ""
4910
 
 
4911
 
#: resourceview.cpp:535
4912
 
#, kde-format
4913
 
msgid "<qt>Do you really want to remove the calendar <b>%1</b>?</qt>"
4914
 
msgstr ""
4915
 
 
4916
 
#: resourceview.cpp:544
4917
 
msgid "You cannot remove your standard calendar."
4918
 
msgstr ""
4919
 
 
4920
 
#: resourceview.cpp:553
4921
 
#, kde-format
4922
 
msgid ""
4923
 
"<qt>Failed to remove the calendar folder <b>%1</b>. Perhaps it is a built-in "
4924
 
"folder which cannot be removed, or maybe the removal of the underlying "
4925
 
"storage folder failed.</qt>"
4926
 
msgstr ""
4927
 
 
4928
 
#: resourceview.cpp:580
4929
 
msgid "Rename Calendar Folder"
4930
 
msgstr ""
4931
 
 
4932
 
#: resourceview.cpp:581
4933
 
msgid "Please enter a new name for the calendar folder"
4934
 
msgstr ""
4935
 
 
4936
 
#: resourceview.cpp:604
4937
 
#, kde-format
4938
 
msgid "<qt>Cannot edit the calendar folder <b>%1</b>.</qt>"
4939
 
msgstr ""
4940
 
 
4941
 
#: resourceview.cpp:652 resourceview.cpp:699
4942
 
msgid "&Add Calendar..."
4943
 
msgstr ""
4944
 
 
4945
 
#: resourceview.cpp:667
4946
 
msgctxt "reload the resource"
4947
 
msgid "Re&load"
4948
 
msgstr ""
4949
 
 
4950
 
#: resourceview.cpp:671
4951
 
msgctxt "save the resource"
4952
 
msgid "&Save"
4953
 
msgstr ""
4954
 
 
4955
 
#: resourceview.cpp:676
4956
 
msgid "Show &Info"
4957
 
msgstr "הצג מידע"
4958
 
 
4959
 
#: resourceview.cpp:679
4960
 
msgid "Calendar Colors"
4961
 
msgstr ""
4962
 
 
4963
 
#: resourceview.cpp:680
4964
 
msgid "&Assign Color..."
4965
 
msgstr ""
4966
 
 
4967
 
#: resourceview.cpp:682
4968
 
msgid "&Disable Color"
4969
 
msgstr "&השתמש בצבעים"
4970
 
 
4971
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:587
4972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
4973
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56
4974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove)
4975
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88
4976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
4977
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56
4978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove)
4979
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:587
4980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
4981
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88
4982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
4983
 
#: resourceview.cpp:687 rc.cpp:254 rc.cpp:1258 rc.cpp:1448 rc.cpp:1760
4984
 
#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2254
4985
 
msgid "&Remove"
4986
 
msgstr ""
4987
 
 
4988
 
#: resourceview.cpp:690
4989
 
msgid "Use as &Default Calendar"
4990
 
msgstr "לוח שנה ברירת מחדל"
4991
 
 
4992
 
#: resourceview.cpp:697
4993
 
msgid "&Add Calendar Folder..."
4994
 
msgstr ""
4995
 
 
4996
 
#: komailclient.cpp:254
4997
 
msgid "No running instance of KMail found."
4998
 
msgstr "לא נמצא מופע פועל של KMail."
4999
 
 
5000
 
#: koeditorattachments.cpp:144
5001
 
msgctxt "@label attachment contains binary data"
5002
 
msgid "[Binary data]"
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#: koeditorattachments.cpp:177
5006
 
#, kde-format
5007
 
msgctxt "@title"
5008
 
msgid "Properties for %1"
5009
 
msgstr ""
5010
 
 
5011
 
#: koeditorattachments.cpp:200
5012
 
msgctxt "@label"
5013
 
msgid "Attachment name"
5014
 
msgstr ""
5015
 
 
5016
 
#: koeditorattachments.cpp:202
5017
 
msgctxt "@info:tooltip"
5018
 
msgid "Give the attachment a name"
5019
 
msgstr ""
5020
 
 
5021
 
#: koeditorattachments.cpp:204
5022
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5023
 
msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
5024
 
msgstr ""
5025
 
 
5026
 
#: koeditorattachments.cpp:210
5027
 
msgctxt "@label"
5028
 
msgid "Type:"
5029
 
msgstr ""
5030
 
 
5031
 
#: koeditorattachments.cpp:213
5032
 
msgctxt "@label unknown mimetype"
5033
 
msgid "Unknown"
5034
 
msgstr ""
5035
 
 
5036
 
#: koeditorattachments.cpp:219
5037
 
msgctxt "@option:check"
5038
 
msgid "Store attachment inline"
5039
 
msgstr ""
5040
 
 
5041
 
#: koeditorattachments.cpp:223
5042
 
msgctxt "@info:tooltip"
5043
 
msgid "Store the attachment file inside the calendar"
5044
 
msgstr ""
5045
 
 
5046
 
#: koeditorattachments.cpp:226
5047
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5048
 
msgid ""
5049
 
"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
5050
 
"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
5051
 
"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
5052
 
"attachment will be stored.  Do not use a link for attachments that change "
5053
 
"often or may be moved (or removed) from their current location."
5054
 
msgstr ""
5055
 
 
5056
 
#: koeditorattachments.cpp:234
5057
 
msgctxt "@label"
5058
 
msgid "Location:"
5059
 
msgstr ""
5060
 
 
5061
 
#: koeditorattachments.cpp:238
5062
 
msgctxt "@info:tooltip"
5063
 
msgid "Provide a location for the attachment file"
5064
 
msgstr ""
5065
 
 
5066
 
#: koeditorattachments.cpp:241
5067
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5068
 
msgid ""
5069
 
"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing "
5070
 
"the adjacent button"
5071
 
msgstr ""
5072
 
 
5073
 
#: koeditorattachments.cpp:250
5074
 
msgctxt "@label"
5075
 
msgid "Size:"
5076
 
msgstr ""
5077
 
 
5078
 
#: koeditorattachments.cpp:271
5079
 
msgctxt "@label"
5080
 
msgid "New attachment"
5081
 
msgstr ""
5082
 
 
5083
 
#: koeditorattachments.cpp:423
5084
 
msgctxt "@label"
5085
 
msgid "Attachments:"
5086
 
msgstr ""
5087
 
 
5088
 
#: koeditorattachments.cpp:428
5089
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5090
 
msgid ""
5091
 
"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event "
5092
 
"or to-do."
5093
 
msgstr ""
5094
 
 
5095
 
#: koeditorattachments.cpp:448
5096
 
msgctxt "@info:tooltip"
5097
 
msgid "Add an attachment"
5098
 
msgstr ""
5099
 
 
5100
 
#: koeditorattachments.cpp:450
5101
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5102
 
msgid ""
5103
 
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
5104
 
"link or as inline data."
5105
 
msgstr ""
5106
 
 
5107
 
#: koeditorattachments.cpp:458
5108
 
msgctxt "@info:tooltip"
5109
 
msgid "Remove the selected attachment"
5110
 
msgstr ""
5111
 
 
5112
 
#: koeditorattachments.cpp:460
5113
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5114
 
msgid ""
5115
 
"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
5116
 
msgstr ""
5117
 
 
5118
 
#: koeditorattachments.cpp:471
5119
 
msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer"
5120
 
msgid "&Open"
5121
 
msgstr ""
5122
 
 
5123
 
#: koeditorattachments.cpp:486
5124
 
msgctxt "@action:inmenu remove the attachment"
5125
 
msgid "&Remove"
5126
 
msgstr ""
5127
 
 
5128
 
#: koeditorattachments.cpp:493
5129
 
msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment"
5130
 
msgid "&Properties..."
5131
 
msgstr ""
5132
 
 
5133
 
#: koeditorattachments.cpp:555
5134
 
msgctxt "@action:inmenu"
5135
 
msgid "&Link here"
5136
 
msgstr ""
5137
 
 
5138
 
#: koeditorattachments.cpp:563 koeditorattachments.cpp:566
5139
 
msgctxt "@action:inmenu"
5140
 
msgid "&Copy here"
5141
 
msgstr ""
5142
 
 
5143
 
#: koeditorattachments.cpp:570
5144
 
msgctxt "@action:inmenu"
5145
 
msgid "C&ancel"
5146
 
msgstr ""
5147
 
 
5148
 
#: koeditorattachments.cpp:650
5149
 
msgctxt "@title"
5150
 
msgid "Add Attachment"
5151
 
msgstr ""
5152
 
 
5153
 
#: koeditorattachments.cpp:688
5154
 
#, kde-format
5155
 
msgctxt "@info"
5156
 
msgid "Do you really want to remove the attachment labeled \"%1\"?"
5157
 
msgstr ""
5158
 
 
5159
 
#: koeditorattachments.cpp:689
5160
 
msgctxt "@title:window"
5161
 
msgid "Remove Attachment?"
5162
 
msgstr ""
5163
 
 
5164
 
#: koattendeeeditor.cpp:60
5165
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5166
 
msgid ""
5167
 
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
5168
 
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
5169
 
"configuration, or in the 'Personal'->'About Me'->'Password & User Account' "
5170
 
"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from "
5171
 
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
5172
 
"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email "
5173
 
"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer "
5174
 
"configuration."
5175
 
msgstr ""
5176
 
 
5177
 
#: koattendeeeditor.cpp:73 koattendeeeditor.cpp:313
5178
 
msgctxt "@label"
5179
 
msgid "Identity as organizer:"
5180
 
msgstr ""
5181
 
 
5182
 
#: koattendeeeditor.cpp:77
5183
 
msgctxt "@info:tooltip"
5184
 
msgid "Set the organizer identity"
5185
 
msgstr ""
5186
 
 
5187
 
#: koattendeeeditor.cpp:90
5188
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5189
 
msgid ""
5190
 
"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
5191
 
"attendee if there are no attendees in the list."
5192
 
msgstr ""
5193
 
 
5194
 
#: koattendeeeditor.cpp:94
5195
 
msgctxt "@label attendee's name"
5196
 
msgid "Na&me:"
5197
 
msgstr ""
5198
 
 
5199
 
#: koattendeeeditor.cpp:99
5200
 
msgctxt "@label"
5201
 
msgid "Click to add a new attendee"
5202
 
msgstr ""
5203
 
 
5204
 
#: koattendeeeditor.cpp:107
5205
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5206
 
msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
5207
 
msgstr ""
5208
 
 
5209
 
#: koattendeeeditor.cpp:110
5210
 
msgctxt "@label"
5211
 
msgid "Ro&le:"
5212
 
msgstr ""
5213
 
 
5214
 
#: koattendeeeditor.cpp:115
5215
 
msgctxt "@info:tooltip"
5216
 
msgid "Select the attendee participation role"
5217
 
msgstr ""
5218
 
 
5219
 
#: koattendeeeditor.cpp:126
5220
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5221
 
msgid ""
5222
 
"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list "
5223
 
"above."
5224
 
msgstr ""
5225
 
 
5226
 
#: koattendeeeditor.cpp:130
5227
 
msgctxt "@label"
5228
 
msgid "Stat&us:"
5229
 
msgstr ""
5230
 
 
5231
 
#: koattendeeeditor.cpp:135
5232
 
msgctxt "@info:tooltip"
5233
 
msgid "Select the attendee participation status"
5234
 
msgstr ""
5235
 
 
5236
 
#: koattendeeeditor.cpp:161
5237
 
msgctxt "@info:tooltip"
5238
 
msgid "Request a response from the attendee"
5239
 
msgstr ""
5240
 
 
5241
 
#: koattendeeeditor.cpp:164
5242
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5243
 
msgid ""
5244
 
"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
5245
 
"request a response concerning attendance."
5246
 
msgstr ""
5247
 
 
5248
 
#: koattendeeeditor.cpp:167
5249
 
msgctxt "@option:check"
5250
 
msgid "Re&quest response"
5251
 
msgstr ""
5252
 
 
5253
 
#: koattendeeeditor.cpp:174
5254
 
msgctxt "@action:button new attendee"
5255
 
msgid "&New"
5256
 
msgstr ""
5257
 
 
5258
 
#: koattendeeeditor.cpp:176
5259
 
msgctxt "@info:tooltip"
5260
 
msgid "Add an attendee"
5261
 
msgstr ""
5262
 
 
5263
 
#: koattendeeeditor.cpp:179
5264
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5265
 
msgid ""
5266
 
"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be "
5267
 
"able to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or "
5268
 
"not the attendee is required to respond to the invitation. To select an "
5269
 
"attendee from your address book, click the 'Select Addressee' button instead."
5270
 
msgstr ""
5271
 
 
5272
 
#: koattendeeeditor.cpp:189
5273
 
msgctxt "@action:button"
5274
 
msgid "&Remove"
5275
 
msgstr ""
5276
 
 
5277
 
#: koattendeeeditor.cpp:191
5278
 
msgctxt "@info:tooltip"
5279
 
msgid "Remove the selected attendee"
5280
 
msgstr ""
5281
 
 
5282
 
#: koattendeeeditor.cpp:194
5283
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5284
 
msgid "Removes the attendee selected in the list above."
5285
 
msgstr ""
5286
 
 
5287
 
#: koattendeeeditor.cpp:198
5288
 
msgctxt "@action:button"
5289
 
msgid "Select Addressee..."
5290
 
msgstr ""
5291
 
 
5292
 
#: koattendeeeditor.cpp:201
5293
 
msgctxt "@info:tooltip"
5294
 
msgid "Open your address book"
5295
 
msgstr ""
5296
 
 
5297
 
#: koattendeeeditor.cpp:204
5298
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5299
 
msgid ""
5300
 
"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: koattendeeeditor.cpp:268
5304
 
msgctxt "@info"
5305
 
msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
5306
 
msgstr ""
5307
 
 
5308
 
#: koattendeeeditor.cpp:277 koattendeeeditor.cpp:539
5309
 
msgctxt "@item:intext sample attendee name"
5310
 
msgid "Firstname Lastname"
5311
 
msgstr ""
5312
 
 
5313
 
#: koattendeeeditor.cpp:278
5314
 
msgctxt "@item:intext sample attendee email name"
5315
 
msgid "name"
5316
 
msgstr ""
5317
 
 
5318
 
#: koattendeeeditor.cpp:307
5319
 
msgctxt "@info:tooltip"
5320
 
msgid "Select the organizer"
5321
 
msgstr ""
5322
 
 
5323
 
#: koattendeeeditor.cpp:310
5324
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5325
 
msgid "Select the identity to use as the organizer for this incidence."
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: koattendeeeditor.cpp:333
5329
 
#, kde-format
5330
 
msgctxt "@label"
5331
 
msgid "Organizer: %1"
5332
 
msgstr ""
5333
 
 
5334
 
#: koattendeeeditor.cpp:478
5335
 
#, kde-format
5336
 
msgctxt "@label"
5337
 
msgid "Delegated to %1"
5338
 
msgstr ""
5339
 
 
5340
 
#: koattendeeeditor.cpp:480
5341
 
#, kde-format
5342
 
msgctxt "@label"
5343
 
msgid "Delegated from %1"
5344
 
msgstr ""
5345
 
 
5346
 
#: koattendeeeditor.cpp:482
5347
 
msgctxt "@label"
5348
 
msgid "Not delegated"
5349
 
msgstr ""
5350
 
 
5351
 
#: koeditorrecurrence.cpp:87
5352
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5353
 
msgid ""
5354
 
"The number of the week from the beginning of the month on which this event "
5355
 
"or to-do should recur."
5356
 
msgstr ""
5357
 
 
5358
 
#: koeditorrecurrence.cpp:90 koeditorrecurrence.cpp:264
5359
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5360
 
msgid "1st"
5361
 
msgstr ""
5362
 
 
5363
 
#: koeditorrecurrence.cpp:91 koeditorrecurrence.cpp:265
5364
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5365
 
msgid "2nd"
5366
 
msgstr ""
5367
 
 
5368
 
#: koeditorrecurrence.cpp:92 koeditorrecurrence.cpp:266
5369
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5370
 
msgid "3rd"
5371
 
msgstr ""
5372
 
 
5373
 
#: koeditorrecurrence.cpp:93 koeditorrecurrence.cpp:267
5374
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5375
 
msgid "4th"
5376
 
msgstr ""
5377
 
 
5378
 
#: koeditorrecurrence.cpp:94 koeditorrecurrence.cpp:268
5379
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5380
 
msgid "5th"
5381
 
msgstr ""
5382
 
 
5383
 
#: koeditorrecurrence.cpp:95
5384
 
msgctxt "@item:inlistbox last week of the month"
5385
 
msgid "Last"
5386
 
msgstr ""
5387
 
 
5388
 
#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:296
5389
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5390
 
msgid "2nd Last"
5391
 
msgstr ""
5392
 
 
5393
 
#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:297
5394
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5395
 
msgid "3rd Last"
5396
 
msgstr ""
5397
 
 
5398
 
#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:298
5399
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5400
 
msgid "4th Last"
5401
 
msgstr ""
5402
 
 
5403
 
#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:299
5404
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5405
 
msgid "5th Last"
5406
 
msgstr ""
5407
 
 
5408
 
#: koeditorrecurrence.cpp:111
5409
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5410
 
msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
5411
 
msgstr ""
5412
 
 
5413
 
#: koeditorrecurrence.cpp:124
5414
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5415
 
msgid "The month during which this event or to-do should recur."
5416
 
msgstr ""
5417
 
 
5418
 
#: koeditorrecurrence.cpp:144
5419
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5420
 
msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
5421
 
msgstr ""
5422
 
 
5423
 
#: koeditorrecurrence.cpp:168 koeditorrecurrence.cpp:182
5424
 
#: koeditorrecurrence.cpp:238 koeditorrecurrence.cpp:417
5425
 
msgctxt "@label"
5426
 
msgid "&Recur every"
5427
 
msgstr ""
5428
 
 
5429
 
#: koeditorrecurrence.cpp:169
5430
 
msgctxt "@label recurrence expressed in days"
5431
 
msgid "day(s)"
5432
 
msgstr ""
5433
 
 
5434
 
#: koeditorrecurrence.cpp:182
5435
 
msgctxt "@label"
5436
 
msgid "week(s) on:"
5437
 
msgstr ""
5438
 
 
5439
 
#: koeditorrecurrence.cpp:203
5440
 
#, kde-format
5441
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5442
 
msgid "Set %1 as the day when this event or to-do should recur."
5443
 
msgstr ""
5444
 
 
5445
 
#: koeditorrecurrence.cpp:206
5446
 
#, kde-format
5447
 
msgctxt "@info:tooltip"
5448
 
msgid "Recur on %1"
5449
 
msgstr "חוזר על עצמו ב־%1"
5450
 
 
5451
 
#: koeditorrecurrence.cpp:238
5452
 
msgctxt "@label"
5453
 
msgid "month(s)"
5454
 
msgstr ""
5455
 
 
5456
 
#: koeditorrecurrence.cpp:248
5457
 
msgctxt "@option:radio"
5458
 
msgid "&Recur on the"
5459
 
msgstr ""
5460
 
 
5461
 
#: koeditorrecurrence.cpp:253
5462
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5463
 
msgid ""
5464
 
"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
5465
 
msgstr ""
5466
 
 
5467
 
#: koeditorrecurrence.cpp:259 koeditorrecurrence.cpp:442
5468
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5469
 
msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
5470
 
msgstr ""
5471
 
 
5472
 
#: koeditorrecurrence.cpp:269
5473
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5474
 
msgid "6th"
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: koeditorrecurrence.cpp:270
5478
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5479
 
msgid "7th"
5480
 
msgstr ""
5481
 
 
5482
 
#: koeditorrecurrence.cpp:271
5483
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5484
 
msgid "8th"
5485
 
msgstr ""
5486
 
 
5487
 
#: koeditorrecurrence.cpp:272
5488
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5489
 
msgid "9th"
5490
 
msgstr ""
5491
 
 
5492
 
#: koeditorrecurrence.cpp:273
5493
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5494
 
msgid "10th"
5495
 
msgstr ""
5496
 
 
5497
 
#: koeditorrecurrence.cpp:274
5498
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5499
 
msgid "11th"
5500
 
msgstr ""
5501
 
 
5502
 
#: koeditorrecurrence.cpp:275
5503
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5504
 
msgid "12th"
5505
 
msgstr ""
5506
 
 
5507
 
#: koeditorrecurrence.cpp:276
5508
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5509
 
msgid "13th"
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#: koeditorrecurrence.cpp:277
5513
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5514
 
msgid "14th"
5515
 
msgstr ""
5516
 
 
5517
 
#: koeditorrecurrence.cpp:278
5518
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5519
 
msgid "15th"
5520
 
msgstr ""
5521
 
 
5522
 
#: koeditorrecurrence.cpp:279
5523
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5524
 
msgid "16th"
5525
 
msgstr ""
5526
 
 
5527
 
#: koeditorrecurrence.cpp:280
5528
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5529
 
msgid "17th"
5530
 
msgstr ""
5531
 
 
5532
 
#: koeditorrecurrence.cpp:281
5533
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5534
 
msgid "18th"
5535
 
msgstr ""
5536
 
 
5537
 
#: koeditorrecurrence.cpp:282
5538
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5539
 
msgid "19th"
5540
 
msgstr ""
5541
 
 
5542
 
#: koeditorrecurrence.cpp:283
5543
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5544
 
msgid "20th"
5545
 
msgstr ""
5546
 
 
5547
 
#: koeditorrecurrence.cpp:284
5548
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5549
 
msgid "21st"
5550
 
msgstr ""
5551
 
 
5552
 
#: koeditorrecurrence.cpp:285
5553
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5554
 
msgid "22nd"
5555
 
msgstr ""
5556
 
 
5557
 
#: koeditorrecurrence.cpp:286
5558
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5559
 
msgid "23rd"
5560
 
msgstr ""
5561
 
 
5562
 
#: koeditorrecurrence.cpp:287
5563
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5564
 
msgid "24th"
5565
 
msgstr ""
5566
 
 
5567
 
#: koeditorrecurrence.cpp:288
5568
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5569
 
msgid "25th"
5570
 
msgstr ""
5571
 
 
5572
 
#: koeditorrecurrence.cpp:289
5573
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5574
 
msgid "26th"
5575
 
msgstr ""
5576
 
 
5577
 
#: koeditorrecurrence.cpp:290
5578
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5579
 
msgid "27th"
5580
 
msgstr ""
5581
 
 
5582
 
#: koeditorrecurrence.cpp:291
5583
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5584
 
msgid "28th"
5585
 
msgstr ""
5586
 
 
5587
 
#: koeditorrecurrence.cpp:292
5588
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5589
 
msgid "29th"
5590
 
msgstr ""
5591
 
 
5592
 
#: koeditorrecurrence.cpp:293
5593
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5594
 
msgid "30th"
5595
 
msgstr ""
5596
 
 
5597
 
#: koeditorrecurrence.cpp:294
5598
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5599
 
msgid "31st"
5600
 
msgstr ""
5601
 
 
5602
 
#: koeditorrecurrence.cpp:295
5603
 
msgctxt "@item:inlistbox last day of the month"
5604
 
msgid "Last"
5605
 
msgstr ""
5606
 
 
5607
 
#: koeditorrecurrence.cpp:300
5608
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5609
 
msgid "6th Last"
5610
 
msgstr ""
5611
 
 
5612
 
#: koeditorrecurrence.cpp:301
5613
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5614
 
msgid "7th Last"
5615
 
msgstr ""
5616
 
 
5617
 
#: koeditorrecurrence.cpp:302
5618
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5619
 
msgid "8th Last"
5620
 
msgstr ""
5621
 
 
5622
 
#: koeditorrecurrence.cpp:303
5623
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5624
 
msgid "9th Last"
5625
 
msgstr ""
5626
 
 
5627
 
#: koeditorrecurrence.cpp:304
5628
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5629
 
msgid "10th Last"
5630
 
msgstr ""
5631
 
 
5632
 
#: koeditorrecurrence.cpp:305
5633
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5634
 
msgid "11th Last"
5635
 
msgstr ""
5636
 
 
5637
 
#: koeditorrecurrence.cpp:306
5638
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5639
 
msgid "12th Last"
5640
 
msgstr ""
5641
 
 
5642
 
#: koeditorrecurrence.cpp:307
5643
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5644
 
msgid "13th Last"
5645
 
msgstr ""
5646
 
 
5647
 
#: koeditorrecurrence.cpp:308
5648
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5649
 
msgid "14th Last"
5650
 
msgstr ""
5651
 
 
5652
 
#: koeditorrecurrence.cpp:309
5653
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5654
 
msgid "15th Last"
5655
 
msgstr ""
5656
 
 
5657
 
#: koeditorrecurrence.cpp:310
5658
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5659
 
msgid "16th Last"
5660
 
msgstr ""
5661
 
 
5662
 
#: koeditorrecurrence.cpp:311
5663
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5664
 
msgid "17th Last"
5665
 
msgstr ""
5666
 
 
5667
 
#: koeditorrecurrence.cpp:312
5668
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5669
 
msgid "18th Last"
5670
 
msgstr ""
5671
 
 
5672
 
#: koeditorrecurrence.cpp:313
5673
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5674
 
msgid "19th Last"
5675
 
msgstr ""
5676
 
 
5677
 
#: koeditorrecurrence.cpp:314
5678
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5679
 
msgid "20th Last"
5680
 
msgstr ""
5681
 
 
5682
 
#: koeditorrecurrence.cpp:315
5683
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5684
 
msgid "21st Last"
5685
 
msgstr ""
5686
 
 
5687
 
#: koeditorrecurrence.cpp:316
5688
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5689
 
msgid "22nd Last"
5690
 
msgstr ""
5691
 
 
5692
 
#: koeditorrecurrence.cpp:317
5693
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5694
 
msgid "23rd Last"
5695
 
msgstr ""
5696
 
 
5697
 
#: koeditorrecurrence.cpp:318
5698
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5699
 
msgid "24th Last"
5700
 
msgstr ""
5701
 
 
5702
 
#: koeditorrecurrence.cpp:319
5703
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5704
 
msgid "25th Last"
5705
 
msgstr ""
5706
 
 
5707
 
#: koeditorrecurrence.cpp:320
5708
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5709
 
msgid "26th Last"
5710
 
msgstr ""
5711
 
 
5712
 
#: koeditorrecurrence.cpp:321
5713
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5714
 
msgid "27th Last"
5715
 
msgstr ""
5716
 
 
5717
 
#: koeditorrecurrence.cpp:322
5718
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5719
 
msgid "28th Last"
5720
 
msgstr ""
5721
 
 
5722
 
#: koeditorrecurrence.cpp:323
5723
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5724
 
msgid "29th Last"
5725
 
msgstr ""
5726
 
 
5727
 
#: koeditorrecurrence.cpp:324
5728
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5729
 
msgid "30th Last"
5730
 
msgstr ""
5731
 
 
5732
 
#: koeditorrecurrence.cpp:325
5733
 
msgctxt "@item:inlistbox"
5734
 
msgid "31st Last"
5735
 
msgstr ""
5736
 
 
5737
 
#: koeditorrecurrence.cpp:328
5738
 
msgctxt "@label"
5739
 
msgid "day"
5740
 
msgstr ""
5741
 
 
5742
 
#: koeditorrecurrence.cpp:334
5743
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5744
 
msgid ""
5745
 
"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
5746
 
"should recur"
5747
 
msgstr ""
5748
 
 
5749
 
#: koeditorrecurrence.cpp:417
5750
 
msgctxt "@label"
5751
 
msgid "year(s)"
5752
 
msgstr ""
5753
 
 
5754
 
#: koeditorrecurrence.cpp:428
5755
 
msgctxt "@option:radio part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'"
5756
 
msgid "&Recur on day "
5757
 
msgstr ""
5758
 
 
5759
 
#: koeditorrecurrence.cpp:430
5760
 
msgctxt "@option:radio"
5761
 
msgid "&Day "
5762
 
msgstr ""
5763
 
 
5764
 
#: koeditorrecurrence.cpp:435
5765
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5766
 
msgid ""
5767
 
"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
5768
 
"recur."
5769
 
msgstr ""
5770
 
 
5771
 
#: koeditorrecurrence.cpp:447
5772
 
msgctxt "@label part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'"
5773
 
msgid " &of "
5774
 
msgstr ""
5775
 
 
5776
 
#: koeditorrecurrence.cpp:463
5777
 
msgctxt ""
5778
 
"@option:radio Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short "
5779
 
"version"
5780
 
msgid "&On"
5781
 
msgstr ""
5782
 
 
5783
 
#: koeditorrecurrence.cpp:467
5784
 
msgctxt "@option:radio Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'"
5785
 
msgid "&On the"
5786
 
msgstr ""
5787
 
 
5788
 
#: koeditorrecurrence.cpp:472
5789
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5790
 
msgid ""
5791
 
"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this "
5792
 
"event or to-do should recur."
5793
 
msgstr ""
5794
 
 
5795
 
#: koeditorrecurrence.cpp:485
5796
 
msgctxt ""
5797
 
"@label part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'"
5798
 
msgid " o&f "
5799
 
msgstr ""
5800
 
 
5801
 
#: koeditorrecurrence.cpp:500
5802
 
msgctxt "@option:radio"
5803
 
msgid "Day #"
5804
 
msgstr ""
5805
 
 
5806
 
#: koeditorrecurrence.cpp:502
5807
 
msgctxt "@option:radio"
5808
 
msgid "Recur on &day #"
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#: koeditorrecurrence.cpp:505
5812
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5813
 
msgid ""
5814
 
"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should "
5815
 
"recur."
5816
 
msgstr ""
5817
 
 
5818
 
#: koeditorrecurrence.cpp:519
5819
 
msgctxt "@label part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'"
5820
 
msgid " of the &year"
5821
 
msgstr ""
5822
 
 
5823
 
#: koeditorrecurrence.cpp:523
5824
 
msgctxt ""
5825
 
"@label part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version"
5826
 
msgid " of the year"
5827
 
msgstr ""
5828
 
 
5829
 
#: koeditorrecurrence.cpp:618
5830
 
msgctxt "@title:group"
5831
 
msgid "E&xceptions"
5832
 
msgstr ""
5833
 
 
5834
 
#: koeditorrecurrence.cpp:626
5835
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5836
 
msgid ""
5837
 
"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for "
5838
 
"this event or to-do."
5839
 
msgstr ""
5840
 
 
5841
 
#: koeditorrecurrence.cpp:632
5842
 
msgctxt "@action:button"
5843
 
msgid "&Add"
5844
 
msgstr ""
5845
 
 
5846
 
#: koeditorrecurrence.cpp:635
5847
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5848
 
msgid ""
5849
 
"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-"
5850
 
"do."
5851
 
msgstr "הוסף תאריך זה כיוצא מכלל החזרה על אירוע או מטלה."
5852
 
 
5853
 
#: koeditorrecurrence.cpp:640
5854
 
msgctxt "@action:button"
5855
 
msgid "&Change"
5856
 
msgstr ""
5857
 
 
5858
 
#: koeditorrecurrence.cpp:643
5859
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5860
 
msgid "Replace the currently selected date with this date."
5861
 
msgstr "החלף את התאריך המסומן כעת בתאריך זה."
5862
 
 
5863
 
#: koeditorrecurrence.cpp:647
5864
 
msgctxt "@action:button"
5865
 
msgid "&Delete"
5866
 
msgstr "&מחק"
5867
 
 
5868
 
#: koeditorrecurrence.cpp:650
5869
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5870
 
msgid ""
5871
 
"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
5872
 
"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
5873
 
msgstr ""
5874
 
"מחק את התאריך שמסומן כעת מתוך רשימת התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע "
5875
 
"או המטלה."
5876
 
 
5877
 
#: koeditorrecurrence.cpp:658
5878
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5879
 
msgid ""
5880
 
"Displays current dates that are being considered exceptions to the "
5881
 
"recurrence rules for this event or to-do."
5882
 
msgstr ""
5883
 
 
5884
 
#: koeditorrecurrence.cpp:726
5885
 
msgctxt "@title:window"
5886
 
msgid "Edit Exceptions"
5887
 
msgstr ""
5888
 
 
5889
 
#: koeditorrecurrence.cpp:750
5890
 
msgctxt "@title:group"
5891
 
msgid "Recurrence Range"
5892
 
msgstr ""
5893
 
 
5894
 
#: koeditorrecurrence.cpp:752
5895
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5896
 
msgid ""
5897
 
"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or to-"
5898
 
"do."
5899
 
msgstr ""
5900
 
 
5901
 
#: koeditorrecurrence.cpp:759
5902
 
msgctxt "@label"
5903
 
msgid "Begin on:"
5904
 
msgstr "התחל בתאריך:"
5905
 
 
5906
 
#: koeditorrecurrence.cpp:761
5907
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5908
 
msgid ""
5909
 
"The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
5910
 
msgstr "התאריך בו החזרה על אירוע או מטלה זו תתחיל."
5911
 
 
5912
 
#: koeditorrecurrence.cpp:768
5913
 
msgctxt "@option radio"
5914
 
msgid "&No ending date"
5915
 
msgstr "אין תארי&ך סיום"
5916
 
 
5917
 
#: koeditorrecurrence.cpp:770
5918
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5919
 
msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
5920
 
msgstr ""
5921
 
 
5922
 
#: koeditorrecurrence.cpp:781
5923
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5924
 
msgid ""
5925
 
"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
5926
 
"occurrences."
5927
 
msgstr ""
5928
 
 
5929
 
#: koeditorrecurrence.cpp:783
5930
 
msgctxt "@option:radio"
5931
 
msgid "End &after"
5932
 
msgstr ""
5933
 
 
5934
 
#: koeditorrecurrence.cpp:792
5935
 
msgctxt "@label"
5936
 
msgid "&occurrence(s)"
5937
 
msgstr ""
5938
 
 
5939
 
#: koeditorrecurrence.cpp:801
5940
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5941
 
msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
5942
 
msgstr "קובע שאירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם בתאריך מסוים."
5943
 
 
5944
 
#: koeditorrecurrence.cpp:803
5945
 
msgctxt "@option:radio"
5946
 
msgid "End &on:"
5947
 
msgstr ""
5948
 
 
5949
 
#: koeditorrecurrence.cpp:810
5950
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5951
 
msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
5952
 
msgstr "תאריך אחריו אירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם"
5953
 
 
5954
 
#: koeditorrecurrence.cpp:872
5955
 
#, kde-format
5956
 
msgctxt "@label"
5957
 
msgid "Begins on: %1"
5958
 
msgstr "מתחיל בתאריך: %1"
5959
 
 
5960
 
#: koeditorrecurrence.cpp:880
5961
 
msgctxt "@title:window"
5962
 
msgid "Edit Recurrence Range"
5963
 
msgstr ""
5964
 
 
5965
 
#: koeditorrecurrence.cpp:926
5966
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5967
 
msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
5968
 
msgstr ""
5969
 
 
5970
 
#: koeditorrecurrence.cpp:928
5971
 
msgctxt "@item:inlistbox recur daily"
5972
 
msgid "Daily"
5973
 
msgstr ""
5974
 
 
5975
 
#: koeditorrecurrence.cpp:929
5976
 
msgctxt "@item:inlistbox recur weekly"
5977
 
msgid "Weekly"
5978
 
msgstr ""
5979
 
 
5980
 
#: koeditorrecurrence.cpp:930
5981
 
msgctxt "@item:inlistbox recur monthly"
5982
 
msgid "Monthly"
5983
 
msgstr ""
5984
 
 
5985
 
#: koeditorrecurrence.cpp:931
5986
 
msgctxt "@item:inlistbox recur yearly"
5987
 
msgid "Yearly"
5988
 
msgstr ""
5989
 
 
5990
 
#: koeditorrecurrence.cpp:939
5991
 
msgctxt "@title:group"
5992
 
msgid "Recurrence Types"
5993
 
msgstr ""
5994
 
 
5995
 
#: koeditorrecurrence.cpp:946
5996
 
msgctxt "@option:radio recur daily"
5997
 
msgid "&Daily"
5998
 
msgstr ""
5999
 
 
6000
 
#: koeditorrecurrence.cpp:949
6001
 
msgctxt "@info:whatsthis"
6002
 
msgid ""
6003
 
"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
6004
 
msgstr ""
6005
 
 
6006
 
#: koeditorrecurrence.cpp:953
6007
 
msgctxt "@option:radio recur weekly"
6008
 
msgid "&Weekly"
6009
 
msgstr ""
6010
 
 
6011
 
#: koeditorrecurrence.cpp:956
6012
 
msgctxt "@info:whatsthis"
6013
 
msgid ""
6014
 
"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
6015
 
msgstr ""
6016
 
 
6017
 
#: koeditorrecurrence.cpp:960
6018
 
msgctxt "@option:radio recur monthly"
6019
 
msgid "&Monthly"
6020
 
msgstr ""
6021
 
 
6022
 
#: koeditorrecurrence.cpp:963
6023
 
msgctxt "@info:whatsthis"
6024
 
msgid ""
6025
 
"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
6026
 
msgstr ""
6027
 
 
6028
 
#: koeditorrecurrence.cpp:967
6029
 
msgctxt "@option:radio recur yearly"
6030
 
msgid "&Yearly"
6031
 
msgstr ""
6032
 
 
6033
 
#: koeditorrecurrence.cpp:970
6034
 
msgctxt "@info:whatsthis"
6035
 
msgid ""
6036
 
"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
6037
 
msgstr ""
6038
 
 
6039
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1037
6040
 
msgctxt "@option:check"
6041
 
msgid "&Enable recurrence"
6042
 
msgstr ""
6043
 
 
6044
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1040
6045
 
msgctxt "@info:whatsthis"
6046
 
msgid ""
6047
 
"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
6048
 
msgstr ""
6049
 
 
6050
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1045
6051
 
msgctxt "@title:group"
6052
 
msgid "Appointment Time "
6053
 
msgstr ""
6054
 
 
6055
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1048
6056
 
msgctxt "@info:whatsthis"
6057
 
msgid "Displays appointment time information."
6058
 
msgstr ""
6059
 
 
6060
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1061
6061
 
msgctxt "@title:group"
6062
 
msgid "Recurrence Rule"
6063
 
msgstr ""
6064
 
 
6065
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1064
6066
 
msgctxt "@info:whatsthis"
6067
 
msgid ""
6068
 
"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
6069
 
msgstr ""
6070
 
 
6071
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1106
6072
 
msgctxt "@action:button"
6073
 
msgid "Recurrence Range..."
6074
 
msgstr ""
6075
 
 
6076
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1109 koeditorrecurrence.cpp:1126
6077
 
msgctxt "@info:whatsthis"
6078
 
msgid ""
6079
 
"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
6080
 
"recur."
6081
 
msgstr ""
6082
 
 
6083
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1118
6084
 
msgctxt "@action:button"
6085
 
msgid "Exceptions..."
6086
 
msgstr ""
6087
 
 
6088
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1487
6089
 
#, kde-format
6090
 
msgctxt "@info"
6091
 
msgid ""
6092
 
"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
6093
 
"event."
6094
 
msgstr ""
6095
 
"תאריך \"%1\" בו חדלה החזרה על האירוע חייב להיות מאוחר יותר מתאריך ההתחלה "
6096
 
"\"%2\" של האירוע."
6097
 
 
6098
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1504
6099
 
msgctxt "@info"
6100
 
msgid ""
6101
 
"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
6102
 
"with it."
6103
 
msgstr ""
6104
 
"אירוע או מטלה החוזרים על עצמם באופן שבועי, חייבים להכיל לפחות יום־חול אחד "
6105
 
"המשויכים להם."
6106
 
 
6107
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1540
6108
 
msgctxt "@title:window"
6109
 
msgid "Recurrence"
6110
 
msgstr "חזרה"
6111
 
 
6112
 
#: navigatorbar.cpp:51
6113
 
msgid "Scroll backward to the previous year"
6114
 
msgstr ""
6115
 
 
6116
 
#: navigatorbar.cpp:52
6117
 
msgid ""
6118
 
"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the "
6119
 
"previous year"
6120
 
msgstr ""
6121
 
 
6122
 
#: navigatorbar.cpp:57
6123
 
msgid "Scroll backward to the previous month"
6124
 
msgstr ""
6125
 
 
6126
 
#: navigatorbar.cpp:58
6127
 
msgid ""
6128
 
"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the "
6129
 
"previous month"
6130
 
msgstr ""
6131
 
 
6132
 
#: navigatorbar.cpp:63
6133
 
msgid "Scroll forward to the next month"
6134
 
msgstr ""
6135
 
 
6136
 
#: navigatorbar.cpp:64
6137
 
msgid ""
6138
 
"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the "
6139
 
"next month"
6140
 
msgstr ""
6141
 
 
6142
 
#: navigatorbar.cpp:69
6143
 
msgid "Scroll forward to the next year"
6144
 
msgstr ""
6145
 
 
6146
 
#: navigatorbar.cpp:70
6147
 
msgid ""
6148
 
"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the "
6149
 
"next year"
6150
 
msgstr ""
6151
 
 
6152
 
#: navigatorbar.cpp:78
6153
 
msgid "Select a month"
6154
 
msgstr "בחר חודש"
6155
 
 
6156
 
#: navigatorbar.cpp:85
6157
 
msgid "Select a year"
6158
 
msgstr ""
6159
 
 
6160
 
#: navigatorbar.cpp:137
6161
 
#, kde-format
6162
 
msgctxt "monthname"
6163
 
msgid "%1"
6164
 
msgstr ""
6165
 
 
6166
 
#: navigatorbar.cpp:138
6167
 
#, kde-format
6168
 
msgctxt "4 digit year"
6169
 
msgid "%1"
6170
 
msgstr ""
6171
 
 
6172
 
#: koviewmanager.cpp:440
6173
 
msgid "Merged calendar"
6174
 
msgstr "לוח השנה מוזג"
6175
 
 
6176
 
#: koviewmanager.cpp:458
6177
 
msgid "Calendars Side by Side"
6178
 
msgstr ""
6179
 
 
6180
 
#: koviewmanager.cpp:493
6181
 
msgid ""
6182
 
"Unable to display the work week view since there are no work days "
6183
 
"configured. Please properly configure at least 1 work day in the Time and "
6184
 
"Date preferences."
6185
 
msgstr ""
6186
 
 
6187
 
#: tests/korgplugins.cpp:37
6188
 
msgid "KOrgPlugins"
6189
 
msgstr "KOrgPlugins"
6190
 
 
6191
 
#: koeditordetails.cpp:180
6192
 
msgctxt "@info:whatsthis"
6193
 
msgid ""
6194
 
"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it "
6195
 
"in this list and modify the values in the area below. Clicking on a column "
6196
 
"title will sort the list according to that column. The RSVP column indicates "
6197
 
"whether or not a response is requested from the attendee."
6198
 
msgstr ""
6199
 
 
6200
 
#: koeditordetails.cpp:187
6201
 
msgctxt "@title:column attendee name"
6202
 
msgid "Name"
6203
 
msgstr ""
6204
 
 
6205
 
#: koeditordetails.cpp:188
6206
 
msgctxt "@title:column attendee email"
6207
 
msgid "Email"
6208
 
msgstr ""
6209
 
 
6210
 
#: koeditordetails.cpp:189
6211
 
msgctxt "@title:column attendee role"
6212
 
msgid "Role"
6213
 
msgstr ""
6214
 
 
6215
 
#: koeditordetails.cpp:190
6216
 
msgctxt "@title:column attendee status"
6217
 
msgid "Status"
6218
 
msgstr ""
6219
 
 
6220
 
#: koeditordetails.cpp:191
6221
 
msgctxt "@title:column attendee has RSVPed?"
6222
 
msgid "RSVP"
6223
 
msgstr ""
6224
 
 
6225
 
#: koeditordetails.cpp:192
6226
 
msgctxt "@title:column attendee delegated to"
6227
 
msgid "Delegated To"
6228
 
msgstr ""
6229
 
 
6230
 
#: koeditordetails.cpp:193
6231
 
msgctxt "@title:column attendee delegated from"
6232
 
msgid "Delegated From"
6233
 
msgstr ""
6234
 
 
6235
 
#: koeditordetails.cpp:317
6236
 
msgctxt "@title"
6237
 
msgid "Invalid Email Address"
6238
 
msgstr "כתובת דוא\"ל לא תיקנית"
6239
 
 
6240
 
#: printing/calprinter.cpp:130
6241
 
msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
6242
 
msgstr ""
6243
 
 
6244
 
#: printing/calprinter.cpp:131
6245
 
msgid "Printing error"
6246
 
msgstr ""
6247
 
 
6248
 
#: printing/calprinter.cpp:172
6249
 
msgid "Print"
6250
 
msgstr ""
6251
 
 
6252
 
#: printing/calprinter.cpp:181
6253
 
msgid "Print Style"
6254
 
msgstr "רשימת אירועים"
6255
 
 
6256
 
#: printing/calprinter.cpp:192
6257
 
msgid "Page &orientation:"
6258
 
msgstr "&כיוון הדף:"
6259
 
 
6260
 
#: printing/calprinter.cpp:197
6261
 
msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
6262
 
msgstr "השתמש בהגדרות ברירת המחדל של הסגנון הנבחר"
6263
 
 
6264
 
#: printing/calprinter.cpp:198
6265
 
msgid "Use Printer Default"
6266
 
msgstr "השתמש בברירת־המחדל של המדפסת"
6267
 
 
6268
 
#: printing/calprinter.cpp:199
6269
 
msgid "Portrait"
6270
 
msgstr ""
6271
 
 
6272
 
#: printing/calprinter.cpp:200
6273
 
msgid "Landscape"
6274
 
msgstr ""
6275
 
 
6276
 
#: printing/calprinter.cpp:249
6277
 
msgid "&Preview"
6278
 
msgstr "&תצוגה מקדימה"
6279
 
 
6280
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:128
6281
 
msgid "This printing style does not have any configuration options."
6282
 
msgstr "לסגנון הדפסה זה אין כל אפשרויות להגדרה."
6283
 
 
6284
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:283
6285
 
msgid "Holiday"
6286
 
msgstr "חג"
6287
 
 
6288
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:947 printing/calprintpluginbase.cpp:1048
6289
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1082
6290
 
#, kde-format
6291
 
msgctxt "summary, location"
6292
 
msgid "%1, %2"
6293
 
msgstr ""
6294
 
 
6295
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:953
6296
 
#, kde-format
6297
 
msgctxt "starttime - endtime summary"
6298
 
msgid "%1-%2 %3"
6299
 
msgstr ""
6300
 
 
6301
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:959
6302
 
#, kde-format
6303
 
msgctxt "starttime - endtime summary, location"
6304
 
msgid "%1-%2 %3, %4"
6305
 
msgstr ""
6306
 
 
6307
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:992
6308
 
#, kde-format
6309
 
msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber"
6310
 
msgid "%1, %2 <numid>%3</numid>"
6311
 
msgstr ""
6312
 
 
6313
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1088
6314
 
#, kde-format
6315
 
msgid "To-do: %1"
6316
 
msgstr "משימה: %1"
6317
 
 
6318
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1804
6319
 
#, kde-format
6320
 
msgid "%1%"
6321
 
msgstr "%1%"
6322
 
 
6323
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1912
6324
 
#, kde-format
6325
 
msgctxt "Description - date"
6326
 
msgid "%1 - %2"
6327
 
msgstr "%1 - %2"
6328
 
 
6329
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1931
6330
 
#, kde-format
6331
 
msgid "Person: %1"
6332
 
msgstr "חוזר: %1"
6333
 
 
6334
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1955
6335
 
#, kde-format
6336
 
msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd"
6337
 
msgid "%1 %2 - %3"
6338
 
msgstr "%1 %2 עד %3"
6339
 
 
6340
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1960
6341
 
#, kde-format
6342
 
msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd"
6343
 
msgid "%1 %2 - %3 %4"
6344
 
msgstr "%1 %2 עד %3 %4"
6345
 
 
6346
 
#: printing/calprintpluginbase.cpp:2030
6347
 
#, kde-format
6348
 
msgctxt "print date: formatted-datetime"
6349
 
msgid "printed: %1"
6350
 
msgstr ""
6351
 
 
6352
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:50
6353
 
msgid "Print &incidence"
6354
 
msgstr ""
6355
 
 
6356
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:54
6357
 
msgid "Prints an incidence on one page"
6358
 
msgstr ""
6359
 
 
6360
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:101
6361
 
msgid "Print da&y"
6362
 
msgstr "הדפס יום"
6363
 
 
6364
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:105
6365
 
msgid "Prints all events of a single day on one page"
6366
 
msgstr "מדפיס את כל האירועים של יום יחיד על עמוד אחד"
6367
 
 
6368
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:145
6369
 
msgid "Print &week"
6370
 
msgstr "הדפס שבוע"
6371
 
 
6372
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:149
6373
 
msgid "Prints all events of one week on one page"
6374
 
msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד"
6375
 
 
6376
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:194
6377
 
msgid "Print mont&h"
6378
 
msgstr "הדפס חודש"
6379
 
 
6380
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:198
6381
 
msgid "Prints all events of one month on one page"
6382
 
msgstr "מדפיס את כל האירועים של חודש אחד על עמוד אחד"
6383
 
 
6384
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:238
6385
 
msgid "Print to-&dos"
6386
 
msgstr "הספד משימות"
6387
 
 
6388
 
#: printing/calprintdefaultplugins.h:242
6389
 
msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
6390
 
msgstr "מדפיס את כל המטלות ברשימה (דמוית עץ)"
6391
 
 
6392
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
6393
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
6394
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
6395
 
msgid "Start date: "
6396
 
msgstr ""
6397
 
 
6398
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:138
6399
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:167
6400
 
msgid "No start date"
6401
 
msgstr ""
6402
 
 
6403
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:143
6404
 
msgid "End date: "
6405
 
msgstr ""
6406
 
 
6407
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
6408
 
msgid "Duration: "
6409
 
msgstr "משך: "
6410
 
 
6411
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
6412
 
#, kde-format
6413
 
msgid "1 hour "
6414
 
msgid_plural "%1 hours "
6415
 
msgstr[0] ""
6416
 
msgstr[1] ""
6417
 
 
6418
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
6419
 
#, kde-format
6420
 
msgid "1 minute "
6421
 
msgid_plural "%1 minutes "
6422
 
msgstr[0] ""
6423
 
msgstr[1] ""
6424
 
 
6425
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
6426
 
msgid "No end date"
6427
 
msgstr ""
6428
 
 
6429
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:172
6430
 
msgid "Due date: "
6431
 
msgstr ""
6432
 
 
6433
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
6434
 
msgid "No due date"
6435
 
msgstr ""
6436
 
 
6437
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:305
6438
 
msgctxt "except for listed dates"
6439
 
msgid " except"
6440
 
msgstr ""
6441
 
 
6442
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
6443
 
msgid "Repeats: "
6444
 
msgstr ""
6445
 
 
6446
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:323
6447
 
msgid "No reminders"
6448
 
msgstr ""
6449
 
 
6450
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:326
6451
 
#, kde-format
6452
 
msgid "Reminder: "
6453
 
msgid_plural "%1 reminders: "
6454
 
msgstr[0] ""
6455
 
msgstr[1] ""
6456
 
 
6457
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
6458
 
#, kde-format
6459
 
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
6460
 
msgid "%1 before the start"
6461
 
msgstr "%1 לפני ההתחלה"
6462
 
 
6463
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:344
6464
 
#, kde-format
6465
 
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
6466
 
msgid "%1 after the start"
6467
 
msgstr "%1 לאחר ההתחלה"
6468
 
 
6469
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:350
6470
 
#, kde-format
6471
 
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
6472
 
msgid "%1 before the end"
6473
 
msgstr "%1 לפני הסיום"
6474
 
 
6475
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:354
6476
 
#, kde-format
6477
 
msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
6478
 
msgid "%1 after the end"
6479
 
msgstr "%1 לאחר הסיום"
6480
 
 
6481
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:363
6482
 
#, kde-format
6483
 
msgid "1 day"
6484
 
msgid_plural "%1 days"
6485
 
msgstr[0] ""
6486
 
msgstr[1] ""
6487
 
 
6488
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
6489
 
#, kde-format
6490
 
msgid "1 hour"
6491
 
msgid_plural "%1 hours"
6492
 
msgstr[0] ""
6493
 
msgstr[1] ""
6494
 
 
6495
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:369
6496
 
#, kde-format
6497
 
msgid "1 minute"
6498
 
msgid_plural "%1 minutes"
6499
 
msgstr[0] ""
6500
 
msgstr[1] ""
6501
 
 
6502
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:373
6503
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:628
6504
 
msgctxt "Spacer for the joined list of categories"
6505
 
msgid ", "
6506
 
msgstr ""
6507
 
 
6508
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:380
6509
 
msgid "Organizer: "
6510
 
msgstr ""
6511
 
 
6512
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
6513
 
msgid "Location: "
6514
 
msgstr ""
6515
 
 
6516
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:448
6517
 
msgid "Description:"
6518
 
msgstr ""
6519
 
 
6520
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:457
6521
 
msgid "Notes:"
6522
 
msgstr ""
6523
 
 
6524
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:465
6525
 
msgid "No Subitems"
6526
 
msgstr ""
6527
 
 
6528
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:468
6529
 
#, kde-format
6530
 
msgid "1 Subitem:"
6531
 
msgid_plural "%1 Subitems:"
6532
 
msgstr[0] ""
6533
 
msgstr[1] ""
6534
 
 
6535
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:486
6536
 
msgctxt "no status"
6537
 
msgid "none"
6538
 
msgstr ""
6539
 
 
6540
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488
6541
 
msgctxt "unknown status"
6542
 
msgid "unknown"
6543
 
msgstr ""
6544
 
 
6545
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
6546
 
#, kde-format
6547
 
msgctxt "subitem start date"
6548
 
msgid "Start Date: %1\n"
6549
 
msgstr ""
6550
 
 
6551
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
6552
 
#, kde-format
6553
 
msgctxt "subitem start time"
6554
 
msgid "Start Time: %1\n"
6555
 
msgstr ""
6556
 
 
6557
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:508
6558
 
#, kde-format
6559
 
msgctxt "subitem due date"
6560
 
msgid "Due Date: %1\n"
6561
 
msgstr ""
6562
 
 
6563
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:513
6564
 
#, kde-format
6565
 
msgctxt "subitem due time"
6566
 
msgid "Due Time: %1\n"
6567
 
msgstr ""
6568
 
 
6569
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:518
6570
 
#, kde-format
6571
 
msgctxt "subitem counter"
6572
 
msgid "%1: "
6573
 
msgstr ""
6574
 
 
6575
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:526
6576
 
#, kde-format
6577
 
msgctxt "subitem Status: statusString"
6578
 
msgid "Status: %1\n"
6579
 
msgstr ""
6580
 
 
6581
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:530
6582
 
#, kde-format
6583
 
msgctxt "subitem Priority: N"
6584
 
msgid "Priority: <numid>%1</numid>\n"
6585
 
msgstr ""
6586
 
 
6587
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:533
6588
 
#, kde-format
6589
 
msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString"
6590
 
msgid "Secrecy: %1\n"
6591
 
msgstr ""
6592
 
 
6593
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:547
6594
 
msgid "No Attachments"
6595
 
msgstr ""
6596
 
 
6597
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:550
6598
 
#, kde-format
6599
 
msgid "1 Attachment:"
6600
 
msgid_plural "%1 Attachments:"
6601
 
msgstr[0] ""
6602
 
msgstr[1] ""
6603
 
 
6604
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:558
6605
 
msgctxt "Spacer for list of attachments"
6606
 
msgid "  "
6607
 
msgstr "  "
6608
 
 
6609
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:571
6610
 
msgid "No Attendees"
6611
 
msgstr ""
6612
 
 
6613
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:573
6614
 
#, kde-format
6615
 
msgid "1 Attendee:"
6616
 
msgid_plural "%1 Attendees:"
6617
 
msgstr[0] ""
6618
 
msgstr[1] ""
6619
 
 
6620
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
6621
 
#, kde-format
6622
 
msgctxt ""
6623
 
"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
6624
 
"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'"
6625
 
msgid "%1 (%2): %3"
6626
 
msgstr ""
6627
 
 
6628
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598
6629
 
#, kde-format
6630
 
msgid "Status: %1"
6631
 
msgstr ""
6632
 
 
6633
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:602
6634
 
#, kde-format
6635
 
msgid "Secrecy: %1"
6636
 
msgstr ""
6637
 
 
6638
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:608
6639
 
msgid "Show as: Busy"
6640
 
msgstr ""
6641
 
 
6642
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:610
6643
 
msgid "Show as: Free"
6644
 
msgstr ""
6645
 
 
6646
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:616
6647
 
msgid "This task is overdue!"
6648
 
msgstr ""
6649
 
 
6650
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622
6651
 
msgid "Settings: "
6652
 
msgstr ""
6653
 
 
6654
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627
6655
 
msgid "Categories: "
6656
 
msgstr ""
6657
 
 
6658
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:778
6659
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:996
6660
 
#, kde-format
6661
 
msgctxt "date from-to"
6662
 
msgid "%1 - %2"
6663
 
msgstr ""
6664
 
 
6665
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:780
6666
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:998
6667
 
#, kde-format
6668
 
msgctxt ""
6669
 
"date from-\n"
6670
 
"to"
6671
 
msgid ""
6672
 
"%1 -\n"
6673
 
"%2"
6674
 
msgstr ""
6675
 
 
6676
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1018
6677
 
#, kde-format
6678
 
msgctxt "date from - to (week number)"
6679
 
msgid "%1 - %2 (Week %3)"
6680
 
msgstr ""
6681
 
 
6682
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1021
6683
 
#, kde-format
6684
 
msgctxt ""
6685
 
"date from -\n"
6686
 
"to (week number)"
6687
 
msgid ""
6688
 
"%1 -\n"
6689
 
"%2 (Week %3)"
6690
 
msgstr ""
6691
 
 
6692
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1204
6693
 
#, kde-format
6694
 
msgctxt "monthname year"
6695
 
msgid "%1 <numid>%2</numid>"
6696
 
msgstr ""
6697
 
 
6698
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1305
6699
 
msgid "Due Date"
6700
 
msgstr "תאריכי יעד"
6701
 
 
6702
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1307
6703
 
msgid "Percent Complete"
6704
 
msgstr "%1 %"
6705
 
 
6706
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1313
6707
 
msgctxt "@option sort in increasing order"
6708
 
msgid "Ascending"
6709
 
msgstr ""
6710
 
 
6711
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1314
6712
 
msgctxt "@option sort in descreasing order"
6713
 
msgid "Descending"
6714
 
msgstr ""
6715
 
 
6716
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1324
6717
 
msgid "To-do list"
6718
 
msgstr "רשימת משימות"
6719
 
 
6720
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1396
6721
 
msgctxt "@label to-do percentage complete"
6722
 
msgid "Complete"
6723
 
msgstr ""
6724
 
 
6725
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1404
6726
 
msgctxt "@label to-do due date"
6727
 
msgid "Due"
6728
 
msgstr ""
6729
 
 
6730
 
#: kodaymatrix.cpp:699
6731
 
msgid "&Move"
6732
 
msgstr ""
6733
 
 
6734
 
#: kodaymatrix.cpp:701
6735
 
msgid "&Copy"
6736
 
msgstr ""
6737
 
 
6738
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:600
6739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
6740
 
#: kodaymatrix.cpp:704 rc.cpp:263 rc.cpp:2067
6741
 
msgid "&Add"
6742
 
msgstr "&הוסף"
6743
 
 
6744
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:25
6745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton)
6746
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43
6747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew)
6748
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:25
6749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton)
6750
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43
6751
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew)
6752
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:1249 rc.cpp:1471 rc.cpp:1751
6753
 
msgid "&New"
6754
 
msgstr "&חדש"
6755
 
 
6756
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:39
6757
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame)
6758
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:1477
6759
 
msgid "Filter Details"
6760
 
msgstr "פרטים"
6761
 
 
6762
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:59
6763
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6764
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:1480
6765
 
msgctxt "filter name"
6766
 
msgid "Name:"
6767
 
msgstr ""
6768
 
 
6769
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:71
6770
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck)
6771
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:1483
6772
 
msgid ""
6773
 
"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
6774
 
"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
6775
 
"might be handy to hide them."
6776
 
msgstr ""
6777
 
"בחר באפשרות זאת אם אין ברצונך להציג מטלות ואירועים החוזרים על עצמם. פריטים "
6778
 
"החוזרים על עצמם בכל יום ובכל שבוע עלולים לתפוס שטח רב, כך שהסתרתם עשויה "
6779
 
"להיות מועילה."
6780
 
 
6781
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:74
6782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck)
6783
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:1486
6784
 
msgid "Hide &recurring events and to-dos"
6785
 
msgstr "הסתר אירועים חוזרים"
6786
 
 
6787
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:81
6788
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck)
6789
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:1489
6790
 
msgid ""
6791
 
"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
6792
 
"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
6793
 
"given number of days are hidden."
6794
 
msgstr ""
6795
 
"אם תיבה זאת מסומנת, המסנן יסתיר את כל המטלות והפריטים מהרשימה שהושלמו. קיימת "
6796
 
"גם אפשרות להסתיר רק את הפריטים שהושלמו לפני מספר ימים נתון."
6797
 
 
6798
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:84
6799
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck)
6800
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:1492
6801
 
msgid "Hide co&mpleted to-dos"
6802
 
msgstr "הסתר משימות שהושלמו"
6803
 
 
6804
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:118
6805
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel)
6806
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:1495
6807
 
msgid ""
6808
 
"This option will allow you to select which completed to-dos should be "
6809
 
"hidden. When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon "
6810
 
"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the "
6811
 
"spinbox."
6812
 
msgstr ""
6813
 
"אפשרות זאת מאפשרת לך לבחור אילו מטלות שהושלמו יוסתרו. כאשר תבחר  <i>מיד</i>, "
6814
 
"המטלה תוסתר ברקע שהיא מסומנת כמושלמת. יש גם אפשרות להגדיל ולהקטין את מספר "
6815
 
"הימים בתיבה הטווח."
6816
 
 
6817
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:121
6818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel)
6819
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:1498
6820
 
msgid "Days after completion:"
6821
 
msgstr "ימים לאחר השלמה:"
6822
 
 
6823
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:134
6824
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan)
6825
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:1501
6826
 
msgid ""
6827
 
"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
6828
 
"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-"
6829
 
"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do "
6830
 
"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours "
6831
 
"ago."
6832
 
msgstr ""
6833
 
"כאן באפשרותך להזין את מספר הימים שעל מטלה להיות משולמת על־מנת שתוסתר מרשימת "
6834
 
"המטלות. אם בחרת \"מיד\", כל המטלות שהושלמו יסתרו. אם למשל בחרת הזנת את הערך "
6835
 
"1, כל המטלות כל המטלות, שהושלמו לפני יותר מעשרים וארבע השעות, יוסתרו."
6836
 
 
6837
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:159
6838
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck)
6839
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:1504
6840
 
msgid ""
6841
 
"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not "
6842
 
"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do "
6843
 
"item.)"
6844
 
msgstr ""
6845
 
"אפשרות זאת מסתיר את כל המטלות מהרשימה שלך, שתאריך ההתחלה שלהן תרם הגיע. "
6846
 
"(שים־לב שתאריך ההתחלה אינו תאריך היעד של המטלה.)"
6847
 
 
6848
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:162
6849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck)
6850
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:1507
6851
 
msgid "Hide &inactive to-dos"
6852
 
msgstr "הסתר משימות שהושלמו"
6853
 
 
6854
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:204
6855
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck)
6856
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:1513
6857
 
msgid ""
6858
 
"When this option is enabled, this filter will show all items which do "
6859
 
"<i>not</i> contain the selected categories."
6860
 
msgstr ""
6861
 
"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים ש<i>אינם</i> נכללים "
6862
 
"בקטגוריות הנבחרות."
6863
 
 
6864
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:210
6865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck)
6866
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:1516
6867
 
msgid "Show all except selected"
6868
 
msgstr "הצג הכל פרט לנבחרים"
6869
 
 
6870
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:220
6871
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck)
6872
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:1519
6873
 
msgid ""
6874
 
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
6875
 
"least the selected items."
6876
 
msgstr ""
6877
 
"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שמכילים לפחות פריט נבחר "
6878
 
"אחד."
6879
 
 
6880
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:223
6881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck)
6882
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:1522
6883
 
msgid "Show only selected"
6884
 
msgstr "הצג נבחרים בלבד"
6885
 
 
6886
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:233
6887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton)
6888
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:1525
6889
 
msgid "Change..."
6890
 
msgstr "&שנוי"
6891
 
 
6892
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:247
6893
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck)
6894
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:1528
6895
 
msgid ""
6896
 
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone "
6897
 
"else.<br>\n"
6898
 
"Only to-dos which have least one attendee will be checked.  If you are not "
6899
 
"in the list of attendees the to-do will be hidden."
6900
 
msgstr ""
6901
 
"אפשרות זאת מסתירה את כל המטלות מתוך הרשימה שלך שמוקצות לאנשים אחרים.<br> \n"
6902
 
"רק מטלות שיש בהן לפחות משתתף אחד יסומנו.  אם אינך נמצא ברשימת המשתתפים המטלה "
6903
 
"תוסתר."
6904
 
 
6905
 
#. i18n: file: filteredit_base.ui:250
6906
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck)
6907
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:1532
6908
 
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
6909
 
msgstr "הסתר מטלות שאינן שלי"
6910
 
 
6911
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:14
6912
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KOEditorAlarms_base)
6913
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:1871
6914
 
msgid "Alarms"
6915
 
msgstr "תזכורת"
6916
 
 
6917
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:26
6918
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
6919
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:418
6920
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
6921
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:26
6922
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
6923
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:418
6924
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
6925
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:200 rc.cpp:1874 rc.cpp:2004
6926
 
msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers"
6927
 
msgstr ""
6928
 
 
6929
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:29
6930
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
6931
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:1877
6932
 
msgid "Time"
6933
 
msgstr ""
6934
 
 
6935
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:55
6936
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
6937
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:1880
6938
 
msgid "Set the reminder trigger time"
6939
 
msgstr ""
6940
 
 
6941
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:58
6942
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
6943
 
#: rc.cpp:79 rc.cpp:1883
6944
 
msgid ""
6945
 
"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is "
6946
 
"set in the combobox immediately adjacent."
6947
 
msgstr ""
6948
 
 
6949
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:71
6950
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit)
6951
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:1886
6952
 
msgid "Select the reminder trigger time unit"
6953
 
msgstr ""
6954
 
 
6955
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:74
6956
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit)
6957
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:1889
6958
 
msgid ""
6959
 
"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The "
6960
 
"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent."
6961
 
msgstr ""
6962
 
 
6963
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:81
6964
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
6965
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:1892
6966
 
msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes"
6967
 
msgid "minute(s)"
6968
 
msgstr ""
6969
 
 
6970
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:86
6971
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
6972
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:1895
6973
 
msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours"
6974
 
msgid "hour(s)"
6975
 
msgstr ""
6976
 
 
6977
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:91
6978
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
6979
 
#: rc.cpp:94 rc.cpp:1898
6980
 
msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days"
6981
 
msgid "day(s)"
6982
 
msgstr ""
6983
 
 
6984
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:99
6985
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter)
6986
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:1901
6987
 
msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time"
6988
 
msgstr ""
6989
 
 
6990
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:102
6991
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter)
6992
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:1904
6993
 
msgid ""
6994
 
"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
6995
 
"after the start or end time."
6996
 
msgstr ""
6997
 
 
6998
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:106
6999
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
7000
 
#: rc.cpp:103 rc.cpp:1907
7001
 
msgid "before the event starts"
7002
 
msgstr ""
7003
 
 
7004
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:111
7005
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
7006
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:1910
7007
 
msgid "after the event starts"
7008
 
msgstr ""
7009
 
 
7010
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:116
7011
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
7012
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:1913
7013
 
msgid "before the event ends"
7014
 
msgstr ""
7015
 
 
7016
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:121
7017
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
7018
 
#: rc.cpp:112 rc.cpp:1916
7019
 
msgid "after the event ends"
7020
 
msgstr ""
7021
 
 
7022
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:148
7023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel)
7024
 
#: rc.cpp:115 rc.cpp:1919
7025
 
msgid "&How often:"
7026
 
msgstr "איזו &תדירות:"
7027
 
 
7028
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:161
7029
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
7030
 
#: rc.cpp:118 rc.cpp:1922
7031
 
msgid "Select how often the reminder should repeat"
7032
 
msgstr ""
7033
 
 
7034
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:164
7035
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
7036
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:1925
7037
 
msgid ""
7038
 
"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder "
7039
 
"to repeat."
7040
 
msgstr ""
7041
 
 
7042
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:167
7043
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
7044
 
#: rc.cpp:124 rc.cpp:1928
7045
 
msgid " time(s)"
7046
 
msgstr " אין שעה"
7047
 
 
7048
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:183
7049
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
7050
 
#: rc.cpp:127 rc.cpp:1931
7051
 
msgid "&Interval:"
7052
 
msgstr "&כללי"
7053
 
 
7054
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:199
7055
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats)
7056
 
#: rc.cpp:130 rc.cpp:1934
7057
 
msgid "Set the reminder to repeat"
7058
 
msgstr ""
7059
 
 
7060
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:202
7061
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats)
7062
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:1937
7063
 
msgid ""
7064
 
"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval."
7065
 
msgstr ""
7066
 
 
7067
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:205
7068
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats)
7069
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:1940
7070
 
msgid "&Repeating:"
7071
 
msgstr ""
7072
 
 
7073
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:215
7074
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
7075
 
#: rc.cpp:139 rc.cpp:1943
7076
 
msgid "Select the time between reminder repeats"
7077
 
msgstr ""
7078
 
 
7079
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:218
7080
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
7081
 
#: rc.cpp:142 rc.cpp:1946
7082
 
msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders."
7083
 
msgstr ""
7084
 
 
7085
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:221
7086
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
7087
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:1949
7088
 
msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes"
7089
 
msgid " Minute(s)"
7090
 
msgstr ""
7091
 
 
7092
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:224
7093
 
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
7094
 
#: rc.cpp:148 rc.cpp:1952
7095
 
msgctxt "repeat every X minutes"
7096
 
msgid "every "
7097
 
msgstr ""
7098
 
 
7099
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:242
7100
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup)
7101
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:652
7102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
7103
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:242
7104
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup)
7105
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:652
7106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
7107
 
#: rc.cpp:151 rc.cpp:281 rc.cpp:1955 rc.cpp:2085
7108
 
msgid "Type"
7109
 
msgstr "סוג תצוגה"
7110
 
 
7111
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:275
7112
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
7113
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:1958
7114
 
msgid "Display optional text when the reminder is triggered"
7115
 
msgstr ""
7116
 
 
7117
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:278
7118
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
7119
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:1961
7120
 
msgid ""
7121
 
"Check this option if you want to display optional text in a popup notice "
7122
 
"when the reminder triggers."
7123
 
msgstr ""
7124
 
 
7125
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:281
7126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
7127
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:1964
7128
 
msgid "&Display"
7129
 
msgstr ""
7130
 
 
7131
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:291
7132
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
7133
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:1967
7134
 
msgid "Play a sound when the reminder is triggered"
7135
 
msgstr ""
7136
 
 
7137
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:294
7138
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
7139
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:1970
7140
 
msgid ""
7141
 
"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers."
7142
 
msgstr ""
7143
 
 
7144
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:297
7145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
7146
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:1973
7147
 
msgid "&Sound"
7148
 
msgstr ""
7149
 
 
7150
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:304
7151
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
7152
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:1976
7153
 
msgid "Run an application or script when the reminder is triggered"
7154
 
msgstr ""
7155
 
 
7156
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:307
7157
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
7158
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:1979
7159
 
msgid ""
7160
 
"Check this option if you want to run an application (or script) when the "
7161
 
"reminder triggers."
7162
 
msgstr ""
7163
 
 
7164
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:310
7165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
7166
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:1982
7167
 
msgid "Application / script"
7168
 
msgstr ""
7169
 
 
7170
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:320
7171
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
7172
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:1985
7173
 
msgid "Send email when the reminder is triggered"
7174
 
msgstr ""
7175
 
 
7176
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:323
7177
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
7178
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:1988
7179
 
msgid ""
7180
 
"Check this option if you want to send an email message when the reminder "
7181
 
"triggers."
7182
 
msgstr ""
7183
 
 
7184
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:326
7185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
7186
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:1991
7187
 
msgid "Send email"
7188
 
msgstr ""
7189
 
 
7190
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:378
7191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel)
7192
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:1994
7193
 
msgid "Display &text:"
7194
 
msgstr ""
7195
 
 
7196
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:391
7197
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText)
7198
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:1998
7199
 
msgid ""
7200
 
"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder "
7201
 
"triggers."
7202
 
msgstr ""
7203
 
 
7204
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:408
7205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel)
7206
 
#: rc.cpp:197 rc.cpp:2001
7207
 
msgid "Sound &file:"
7208
 
msgstr ""
7209
 
 
7210
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:421
7211
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
7212
 
#: rc.cpp:203 rc.cpp:2007
7213
 
msgid ""
7214
 
"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when "
7215
 
"playing a sound when the reminder triggers."
7216
 
msgstr ""
7217
 
 
7218
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:424
7219
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
7220
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:2010
7221
 
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
7222
 
msgstr ""
7223
 
 
7224
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:457
7225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel)
7226
 
#: rc.cpp:209 rc.cpp:2013
7227
 
msgid "&Application / Script:"
7228
 
msgstr ""
7229
 
 
7230
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:467
7231
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication)
7232
 
#: rc.cpp:212 rc.cpp:2016
7233
 
msgid ""
7234
 
"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers"
7235
 
msgstr ""
7236
 
 
7237
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:470
7238
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication)
7239
 
#: rc.cpp:215 rc.cpp:2019
7240
 
msgid ""
7241
 
"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when "
7242
 
"running an application when the reminder triggers."
7243
 
msgstr ""
7244
 
 
7245
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:473
7246
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication)
7247
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:2022
7248
 
msgid "*.*|All files"
7249
 
msgstr "*.*|כל הקבצים"
7250
 
 
7251
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:480
7252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel)
7253
 
#: rc.cpp:221 rc.cpp:2025
7254
 
msgid "Ar&guments:"
7255
 
msgstr ""
7256
 
 
7257
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:490
7258
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments)
7259
 
#: rc.cpp:224 rc.cpp:2028
7260
 
msgid ""
7261
 
"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers"
7262
 
msgstr ""
7263
 
 
7264
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:493
7265
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments)
7266
 
#: rc.cpp:227 rc.cpp:2031
7267
 
msgid ""
7268
 
"Enter the application arguments to use when running an application when the "
7269
 
"reminder triggers."
7270
 
msgstr ""
7271
 
 
7272
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:526
7273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel)
7274
 
#: rc.cpp:230 rc.cpp:2034
7275
 
msgid "&Text of the message:"
7276
 
msgstr ""
7277
 
 
7278
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:536
7279
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText)
7280
 
#: rc.cpp:233 rc.cpp:2037
7281
 
msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers"
7282
 
msgstr ""
7283
 
 
7284
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:539
7285
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText)
7286
 
#: rc.cpp:236 rc.cpp:2040
7287
 
msgid ""
7288
 
"Enter the text you would like to be in the email message sent when the "
7289
 
"reminder triggers."
7290
 
msgstr ""
7291
 
 
7292
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:546
7293
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress)
7294
 
#: rc.cpp:239 rc.cpp:2043
7295
 
msgid "Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers"
7296
 
msgstr ""
7297
 
 
7298
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:549
7299
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress)
7300
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:2046
7301
 
msgid ""
7302
 
"Enter a list of comma-separated addresses to which an email should be sent "
7303
 
"when the reminder triggers."
7304
 
msgstr ""
7305
 
 
7306
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:556
7307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel)
7308
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216
7309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel)
7310
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:556
7311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel)
7312
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216
7313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel)
7314
 
#: rc.cpp:245 rc.cpp:1387 rc.cpp:2049 rc.cpp:2193
7315
 
msgid "&To:"
7316
 
msgstr "&עד תאריך:"
7317
 
 
7318
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:581
7319
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
7320
 
#: rc.cpp:248 rc.cpp:2052
7321
 
msgid "Remove the currently selected reminder"
7322
 
msgstr ""
7323
 
 
7324
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:584
7325
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
7326
 
#: rc.cpp:251 rc.cpp:2055
7327
 
msgid ""
7328
 
"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be "
7329
 
"careful with this option as there is no way to undo this operation."
7330
 
msgstr ""
7331
 
 
7332
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:594
7333
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
7334
 
#: rc.cpp:257 rc.cpp:2061
7335
 
msgid "Create a new reminder using the settings specified below"
7336
 
msgstr ""
7337
 
 
7338
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:597
7339
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
7340
 
#: rc.cpp:260 rc.cpp:2064
7341
 
msgid ""
7342
 
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
7343
 
"specified below. You can continue to change the settings as needed."
7344
 
msgstr ""
7345
 
 
7346
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:607
7347
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
7348
 
#: rc.cpp:266 rc.cpp:2070
7349
 
msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder"
7350
 
msgstr ""
7351
 
 
7352
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:610
7353
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
7354
 
#: rc.cpp:269 rc.cpp:2073
7355
 
msgid ""
7356
 
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
7357
 
"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the "
7358
 
"settings as needed."
7359
 
msgstr ""
7360
 
 
7361
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:613
7362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
7363
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:2076
7364
 
msgid "D&uplicate"
7365
 
msgstr "שכ&פל"
7366
 
 
7367
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:636
7368
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
7369
 
#: rc.cpp:275 rc.cpp:2079
7370
 
msgid "The list of reminders for this event or to-do"
7371
 
msgstr ""
7372
 
 
7373
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:639
7374
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
7375
 
#: rc.cpp:278 rc.cpp:2082
7376
 
msgid ""
7377
 
"This area displays a list of all the reminders you have specified for this "
7378
 
"event or to-do."
7379
 
msgstr ""
7380
 
 
7381
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:657
7382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
7383
 
#: rc.cpp:284 rc.cpp:2088
7384
 
msgid "Offset"
7385
 
msgstr ""
7386
 
 
7387
 
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:662
7388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
7389
 
#: rc.cpp:287 rc.cpp:2091
7390
 
msgid "Repeat"
7391
 
msgstr "&שחזר"
7392
 
 
7393
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:35
7394
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish)
7395
 
#: rc.cpp:290 rc.cpp:1544
7396
 
msgid "P&ublish"
7397
 
msgstr "פירסום"
7398
 
 
7399
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:56
7400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
7401
 
#: rc.cpp:293 rc.cpp:1547
7402
 
msgid ""
7403
 
"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
7404
 
"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have "
7405
 
"already busy are published, not why they are busy."
7406
 
msgstr ""
7407
 
"על ידי פרסום מידע של פנויים/לא פנויים, אתה מאפשר לאחרים לקחת בחשבון את הלוח "
7408
 
"הזמנים שלך כאשר הם מזמינים אותך לפגישה. רק הזמן שאתה עסוק בו מתפרסם, לא "
7409
 
"הסיבה."
7410
 
 
7411
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:68
7412
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable)
7413
 
#: rc.cpp:296 rc.cpp:1550
7414
 
msgid ""
7415
 
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
7416
 
"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
7417
 
"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
7418
 
"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, "
7419
 
"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information "
7420
 
"and manages the access to it from other users."
7421
 
msgstr ""
7422
 
"סמן תיבה זו לעדכן את מידע הפנוי/עסוק שלך באופן אוטומטי.\n"
7423
 
"ניתן לדלג על אפשרות זאת ולשלוח דוא\"ל או להעלות את מידעה הפנוי/תפוס מתוך "
7424
 
"תפריט תזמון של KOrganizer.\n"
7425
 
"שם־לב: אם KOrganizer מתפקד בתור לקוח Kolab, הדבר אינו נדרש, מאחר ושרת Kolab2 "
7426
 
"ידאג לפרסם את מידע הפנוי/עסוק ולנהל את הגישה אליו ממשתמשים אחרים."
7427
 
 
7428
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:71
7429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable)
7430
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1555
7431
 
msgid "Publish your free/&busy information automatically"
7432
 
msgstr "פרסם מידע לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים"
7433
 
 
7434
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:95
7435
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel)
7436
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:108
7437
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay)
7438
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:95
7439
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel)
7440
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:108
7441
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay)
7442
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:310 rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
7443
 
msgid ""
7444
 
"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
7445
 
"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
7446
 
"information automatically."
7447
 
msgstr ""
7448
 
"הגדר את ערך מינימלי עבור מרווח הזמן בדקות בין כל העלאה. ההגדרה תהיה בתוקף "
7449
 
"במקרה שתבחר לפרסם את המידע באופן אוטומטי."
7450
 
 
7451
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:98
7452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel)
7453
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:1561
7454
 
msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
7455
 
msgstr "זמן מינימלי בין עדכונים (בדקות):"
7456
 
 
7457
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:137
7458
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3)
7459
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:150
7460
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays)
7461
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:166
7462
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4)
7463
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:137
7464
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3)
7465
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:150
7466
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays)
7467
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:166
7468
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4)
7469
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:319 rc.cpp:322 rc.cpp:1567 rc.cpp:1573 rc.cpp:1576
7470
 
msgid ""
7471
 
"Configure the number of calendar days you wish to be published and available "
7472
 
"to others here."
7473
 
msgstr "הגדר כאן את מספר הימים בלוח השנה שברצונך לפרסם ולהעמיד לרשות אחרים."
7474
 
 
7475
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:140
7476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
7477
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1570
7478
 
msgid "Publish"
7479
 
msgstr "פירסום"
7480
 
 
7481
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:169
7482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
7483
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:1579
7484
 
msgid "days of free/busy information"
7485
 
msgstr "ימים של מידע אודות פנויים/לא פנויים"
7486
 
 
7487
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:194
7488
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
7489
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:387
7490
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2)
7491
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:194
7492
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
7493
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:387
7494
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2)
7495
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:392 rc.cpp:1582 rc.cpp:1646
7496
 
msgid "Server Information"
7497
 
msgstr "מידע של השרת"
7498
 
 
7499
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:225
7500
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl)
7501
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:297
7502
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7)
7503
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:225
7504
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl)
7505
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:297
7506
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7)
7507
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:364 rc.cpp:1585 rc.cpp:1618
7508
 
msgid ""
7509
 
"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
7510
 
"published here.\n"
7511
 
"Ask the server administrator for this information."
7512
 
msgstr ""
7513
 
 
7514
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:232
7515
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword)
7516
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242
7517
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
7518
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:411
7519
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword)
7520
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:472
7521
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
7522
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:232
7523
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword)
7524
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242
7525
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
7526
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:411
7527
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword)
7528
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:472
7529
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
7530
 
#: rc.cpp:335 rc.cpp:338 rc.cpp:395 rc.cpp:424 rc.cpp:1589 rc.cpp:1592
7531
 
#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1678
7532
 
msgid "Enter your groupware server login password here."
7533
 
msgstr "הזן כאן את שם המשתמש והססמה עבור שרת הקבצה (groupware)."
7534
 
 
7535
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:245
7536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7537
 
#: rc.cpp:341 rc.cpp:1595
7538
 
msgid "Password:"
7539
 
msgstr "ססמה:"
7540
 
 
7541
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:257
7542
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6)
7543
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:278
7544
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser)
7545
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423
7546
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser)
7547
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:459
7548
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
7549
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:257
7550
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6)
7551
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:278
7552
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser)
7553
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423
7554
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser)
7555
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:459
7556
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
7557
 
#: rc.cpp:344 rc.cpp:352 rc.cpp:398 rc.cpp:416 rc.cpp:1598 rc.cpp:1606
7558
 
#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1670
7559
 
msgid ""
7560
 
"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
7561
 
"\n"
7562
 
"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
7563
 
"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
7564
 
"also be different. In the last case enter your UID."
7565
 
msgstr ""
7566
 
"הזן כאן את מידע ההתחברות המתייחס לחשבונך בשרת.\n"
7567
 
"בפרט עבור שרת Kolab2: רשום את המזהה הייחודי שלך (UID). ברירה המחדל עבור "
7568
 
"המזהה הייחודי שלך יהיה כתובת הדוא\"ל שלך בשרת ה־ Kolab2 או הוא עשוי גם להיות "
7569
 
"שונה מכך. במקרה זה עליך להזין את המזהה."
7570
 
 
7571
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:260
7572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
7573
 
#: rc.cpp:349 rc.cpp:1603
7574
 
msgctxt "login name on the Kolab server"
7575
 
msgid "Username:"
7576
 
msgstr ""
7577
 
 
7578
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:286
7579
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword)
7580
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:492
7581
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword)
7582
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:286
7583
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword)
7584
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:492
7585
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword)
7586
 
#: rc.cpp:357 rc.cpp:430 rc.cpp:1611 rc.cpp:1684
7587
 
msgid ""
7588
 
"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
7589
 
"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
7590
 
"configuration file.\n"
7591
 
"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
7592
 
"configuration file."
7593
 
msgstr ""
7594
 
"סמן תיבה זו על־מנת לגרום ל־ KOrganizer לזכור את ססמתך ולחדול מלשאול אותך בכל "
7595
 
"פעם שהוא שהארגונית מעלה את נתוני פנוי/עסוק, על ידי שמירת הססמה בקובץ "
7596
 
"ההגדרות.\n"
7597
 
"עקב סיבות אבטחה, אין זה מומלץ לשמור את ססמתך בקובץ ההגדרות."
7598
 
 
7599
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:289
7600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword)
7601
 
#: rc.cpp:361 rc.cpp:1615
7602
 
msgid "Remember p&assword"
7603
 
msgstr "&זכור ססמה"
7604
 
 
7605
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:300
7606
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
7607
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:447
7608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2)
7609
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:300
7610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
7611
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:447
7612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2)
7613
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:413 rc.cpp:1622 rc.cpp:1667
7614
 
msgid "Server URL:"
7615
 
msgstr "כתובת השרת:"
7616
 
 
7617
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:330
7618
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve)
7619
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:1625
7620
 
msgid "&Retrieve"
7621
 
msgstr "&קבלה"
7622
 
 
7623
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:351
7624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
7625
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:1628
7626
 
msgid ""
7627
 
"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
7628
 
"their calendar into account when inviting them to a meeting."
7629
 
msgstr ""
7630
 
"על ידי קבלה של מידע אודות פנויים/לא פנויים שאחרים פרסומו, אתה יכול לקחת "
7631
 
"בחשבון את הלוחות זמנים של אחרים בזמן שאתה מזמין אותם לפגישה."
7632
 
 
7633
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:361
7634
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable)
7635
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:1631
7636
 
msgid ""
7637
 
"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information "
7638
 
"automatically. Note that you have to fill the correct server information to "
7639
 
"make this possible."
7640
 
msgstr ""
7641
 
"סמן תיבה זו על־מנת להשיג מידע פנוי/עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי. שים־לב "
7642
 
"שעליך למלא את מידע השרת המתאים כדי לאפשר זאת."
7643
 
 
7644
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:364
7645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable)
7646
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:1634
7647
 
msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
7648
 
msgstr "קבל מידע לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים באופן אוטומטי"
7649
 
 
7650
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:374
7651
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval)
7652
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:1637
7653
 
msgid ""
7654
 
"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
7655
 
msgstr "קבע זאת כדי להשיג user@domain.ifb במקום user.ifb מהשרת"
7656
 
 
7657
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:377
7658
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval)
7659
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1640
7660
 
msgid ""
7661
 
"Check this box to download a free/busy file in the format "
7662
 
"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will "
7663
 
"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask "
7664
 
"the server Administrator if you are not sure about how to configure this "
7665
 
"option."
7666
 
msgstr ""
7667
 
"סמן תיבה זאת על־מנת להוריד את קובץ נתוני פנוי/עסוק בתבנית "
7668
 
"\"user@domain.ifb\" (למשל joe@company.com.ifb). אחרת, קובץ נתוני פנוי/עסוק "
7669
 
"יהיה בתבנית user.ifb (למשל joe.ifb). שאל את מנהל השרת אם אינך בטוח כיצד "
7670
 
"להגדיר אפשרות זאת."
7671
 
 
7672
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380
7673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval)
7674
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:1643
7675
 
msgid "Use full email &address for retrieval"
7676
 
msgstr "השתמש בכתובת דוא\"ל מלאה לקבלה"
7677
 
 
7678
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:435
7679
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl)
7680
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:444
7681
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2)
7682
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:435
7683
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl)
7684
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:444
7685
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2)
7686
 
#: rc.cpp:403 rc.cpp:408 rc.cpp:1657 rc.cpp:1662
7687
 
msgid ""
7688
 
"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
7689
 
"here.\n"
7690
 
"Ask the server administrator for this information.\n"
7691
 
"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\""
7692
 
msgstr ""
7693
 
 
7694
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:462
7695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7696
 
#: rc.cpp:421 rc.cpp:1675
7697
 
msgid "User&name:"
7698
 
msgstr "משתמש:"
7699
 
 
7700
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:475
7701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
7702
 
#: rc.cpp:427 rc.cpp:1681
7703
 
msgid "Passwor&d:"
7704
 
msgstr "ססמה:"
7705
 
 
7706
 
#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:495
7707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword)
7708
 
#: rc.cpp:434 rc.cpp:1688
7709
 
msgid "Re&member password"
7710
 
msgstr "&זכור ססמה"
7711
 
 
7712
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:16
7713
 
#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
7714
 
#: rc.cpp:437 rc.cpp:2266
7715
 
msgid "Use email settings from System Settings"
7716
 
msgstr ""
7717
 
 
7718
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:17
7719
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
7720
 
#: rc.cpp:440 rc.cpp:2269
7721
 
msgid ""
7722
 
"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
7723
 
"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
7724
 
"specify your full name and e-mail."
7725
 
msgstr ""
7726
 
 
7727
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:22
7728
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
7729
 
#: rc.cpp:443 rc.cpp:2272
7730
 
msgid "Default Email Attachment Method"
7731
 
msgstr ""
7732
 
 
7733
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:23
7734
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
7735
 
#: rc.cpp:446 rc.cpp:2275
7736
 
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
7737
 
msgstr ""
7738
 
 
7739
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:26
7740
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
7741
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:649
7742
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
7743
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:26
7744
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
7745
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:649
7746
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
7747
 
#: rc.cpp:449 rc.cpp:1028 rc.cpp:2278 rc.cpp:2857
7748
 
msgid "Always ask"
7749
 
msgstr ""
7750
 
 
7751
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:29
7752
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
7753
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:652
7754
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
7755
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:29
7756
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
7757
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:652
7758
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
7759
 
#: rc.cpp:452 rc.cpp:1031 rc.cpp:2281 rc.cpp:2860
7760
 
msgid "Only attach link to message"
7761
 
msgstr ""
7762
 
 
7763
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:32
7764
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
7765
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:655
7766
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
7767
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:32
7768
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
7769
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:655
7770
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
7771
 
#: rc.cpp:455 rc.cpp:1034 rc.cpp:2284 rc.cpp:2863
7772
 
msgid "Attach complete message"
7773
 
msgstr ""
7774
 
 
7775
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:35
7776
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
7777
 
#: rc.cpp:458 rc.cpp:2287
7778
 
msgid "Attach message without attachments"
7779
 
msgstr ""
7780
 
 
7781
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:45
7782
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
7783
 
#: rc.cpp:461 rc.cpp:2290
7784
 
msgid "Export to HTML with every save"
7785
 
msgstr "ייצא אל HTML בכל שמירה"
7786
 
 
7787
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:46
7788
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
7789
 
#: rc.cpp:464 rc.cpp:2293
7790
 
msgid ""
7791
 
"Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. "
7792
 
"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user "
7793
 
"home folder."
7794
 
msgstr ""
7795
 
 
7796
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:51
7797
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
7798
 
#: rc.cpp:467 rc.cpp:2296
7799
 
msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
7800
 
msgstr "אפשר שמירה אוטומטית של לוח השנה"
7801
 
 
7802
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:52
7803
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
7804
 
#: rc.cpp:470 rc.cpp:2299
7805
 
msgid ""
7806
 
"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
7807
 
"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does "
7808
 
"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is "
7809
 
"automatically saved after each change."
7810
 
msgstr ""
7811
 
"סמן תיבה זו על־מנת לשמור את קובץ לוח־השנה שלך באופן אוטומטי בעת יציאה מ־ "
7812
 
"KOrganizer בלי להישאל ומדי פעם, בעת עבודתך. הגדרה זו אינה משפיעה על השמירה "
7813
 
"האוטומטית של לוח־השנה התקני, המתבצעת באופן אוטומטי לאחר כל שינוי."
7814
 
 
7815
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:57
7816
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
7817
 
#: rc.cpp:473 rc.cpp:2302
7818
 
msgid "Save &interval in minutes"
7819
 
msgstr "&תדירות שמירה בדקות:"
7820
 
 
7821
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:58
7822
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
7823
 
#: rc.cpp:476 rc.cpp:2305
7824
 
msgid ""
7825
 
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes "
7826
 
"here. This setting only applies to files that are opened manually. The "
7827
 
"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
7828
 
msgstr ""
7829
 
"קבע כאן את מרווח הזמן בדקות בין שמירות אוטומטיות של אירועי לוח־השנה. הגדרה "
7830
 
"זו תחול על קבצים שפתחת באופן ידני. לוח השנה התקני של KDE נשמר באופן אוטומטי "
7831
 
"עם כל שינוי."
7832
 
 
7833
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:64
7834
 
#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings)
7835
 
#: rc.cpp:479 rc.cpp:2308
7836
 
msgid "Confirm deletes"
7837
 
msgstr "אשר מחיקות"
7838
 
 
7839
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:65
7840
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings)
7841
 
#: rc.cpp:482 rc.cpp:2311
7842
 
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
7843
 
msgstr "סמן תיבה זו על־מנת להציג חלון אישור בעת מחיקת פריט."
7844
 
 
7845
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:70
7846
 
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
7847
 
#: rc.cpp:485 rc.cpp:2314
7848
 
msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
7849
 
msgstr "אירועים חדשים, משימות ורשומות ביומן צריכות"
7850
 
 
7851
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:73
7852
 
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
7853
 
#: rc.cpp:488 rc.cpp:2317
7854
 
msgid "Be added to the standard calendar"
7855
 
msgstr ""
7856
 
 
7857
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:74
7858
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings)
7859
 
#: rc.cpp:491 rc.cpp:2320
7860
 
msgid ""
7861
 
"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
7862
 
"using the standard calendar."
7863
 
msgstr ""
7864
 
 
7865
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:77
7866
 
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
7867
 
#: rc.cpp:494 rc.cpp:2323
7868
 
msgid "Be asked which calendar to use"
7869
 
msgstr ""
7870
 
 
7871
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:78
7872
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings)
7873
 
#: rc.cpp:497 rc.cpp:2326
7874
 
msgid ""
7875
 
"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each "
7876
 
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is "
7877
 
"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the "
7878
 
"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE "
7879
 
"Kolab client. "
7880
 
msgstr ""
7881
 
 
7882
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:88
7883
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray)
7884
 
#: rc.cpp:500 rc.cpp:2329
7885
 
msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray"
7886
 
msgstr ""
7887
 
 
7888
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:89
7889
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray)
7890
 
#: rc.cpp:503 rc.cpp:2332
7891
 
msgid ""
7892
 
"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray."
7893
 
msgstr ""
7894
 
 
7895
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:97
7896
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time &amp; Date)
7897
 
#: rc.cpp:506 rc.cpp:2335
7898
 
msgid ""
7899
 
"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If "
7900
 
"your city is not listed, select one which shares the same timezone. "
7901
 
"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings."
7902
 
msgstr ""
7903
 
"בחר את אזור הזמן שלך מתוך רשימת המקומות מתוך התיבה הנגללת. אם עירך אינה "
7904
 
"נמצאת ברשימה, בחר בזאת החולקת את אותו אזור זמן. KOrganizer יתאים באופן "
7905
 
"אוטומטי את המעבר בין שעון־חורץ לשעון־קיץ."
7906
 
 
7907
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:101
7908
 
#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time &amp; Date)
7909
 
#: rc.cpp:509 rc.cpp:2338
7910
 
msgid "Day begins at"
7911
 
msgstr "היום מתחיל בשעה"
7912
 
 
7913
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:102
7914
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time &amp; Date)
7915
 
#: rc.cpp:512 rc.cpp:2341
7916
 
msgid ""
7917
 
"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
7918
 
"that you use for events, as it will be displayed at the top."
7919
 
msgstr ""
7920
 
"הזן כאן את שעת ההתחלה של אירועים. זמן זה חייב להיות מוקדם ביותר שבכוונתך "
7921
 
"להשתמש עבור האירוע, מאחר והוא יוצג למעלה."
7922
 
 
7923
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:107
7924
 
#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
7925
 
#: rc.cpp:515 rc.cpp:2344
7926
 
msgid "Use holiday region:"
7927
 
msgstr "כבד את חגי־:"
7928
 
 
7929
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:108
7930
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
7931
 
#: rc.cpp:518 rc.cpp:2347
7932
 
msgid ""
7933
 
"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
7934
 
"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
7935
 
msgstr ""
7936
 
"בחר כאן את האזור הגאוגרפי לפיו יקבעו ימי־החג. ימי־חג יוצגו כימים שאינם "
7937
 
"ימי־עבודה תאריכון, בתצוגת סדר־היום, וכדו'."
7938
 
 
7939
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:112
7940
 
#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time &amp; Date)
7941
 
#: rc.cpp:521 rc.cpp:2350
7942
 
msgid "Daily starting hour"
7943
 
msgstr "שעת התחלת היום"
7944
 
 
7945
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:113
7946
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time &amp; Date)
7947
 
#: rc.cpp:524 rc.cpp:2353
7948
 
msgid ""
7949
 
"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
7950
 
"marked with color by KOrganizer."
7951
 
msgstr ""
7952
 
"הזן את זמן ההתחלה של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer."
7953
 
 
7954
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:118
7955
 
#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time &amp; Date)
7956
 
#: rc.cpp:527 rc.cpp:2356
7957
 
msgid "Daily ending hour"
7958
 
msgstr "שעת סוף היום"
7959
 
 
7960
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:119
7961
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time &amp; Date)
7962
 
#: rc.cpp:530 rc.cpp:2359
7963
 
msgid ""
7964
 
"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
7965
 
"marked with color by KOrganizer."
7966
 
msgstr ""
7967
 
"הזן את זמן הסיום של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer."
7968
 
 
7969
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:124
7970
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time &amp; Date)
7971
 
#: rc.cpp:533 rc.cpp:2362
7972
 
msgid "Exclude holidays"
7973
 
msgstr "אל תכלול חגים"
7974
 
 
7975
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:125
7976
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time &amp; Date)
7977
 
#: rc.cpp:536 rc.cpp:2365
7978
 
msgid ""
7979
 
"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
7980
 
"holidays."
7981
 
msgstr "סמן תיבה זו על־מנת למנוע מ־ KOrganizer מלסמן את שעות העבודה בימי חג."
7982
 
 
7983
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:133
7984
 
#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
7985
 
#: rc.cpp:539 rc.cpp:2368
7986
 
msgid "Default appointment time"
7987
 
msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
7988
 
 
7989
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:134
7990
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
7991
 
#: rc.cpp:542 rc.cpp:2371
7992
 
msgid ""
7993
 
"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
7994
 
"supply a start time."
7995
 
msgstr ""
7996
 
"הזן כאן זמן ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק שעת התחלה."
7997
 
 
7998
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:139
7999
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
8000
 
#: rc.cpp:545 rc.cpp:2374
8001
 
msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
8002
 
msgstr "משך הפגישה החדשה המשמש כברירת מחדל"
8003
 
 
8004
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:140
8005
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
8006
 
#: rc.cpp:548 rc.cpp:2377
8007
 
msgid ""
8008
 
"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
8009
 
"supply an end time."
8010
 
msgstr ""
8011
 
"הזן כאן משך ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק מועד סיום."
8012
 
 
8013
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:145
8014
 
#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
8015
 
#: rc.cpp:551 rc.cpp:2380
8016
 
msgid "Enable reminders for new Events"
8017
 
msgstr ""
8018
 
 
8019
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:146
8020
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
8021
 
#: rc.cpp:554 rc.cpp:2383
8022
 
msgid ""
8023
 
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
8024
 
"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
8025
 
msgstr ""
8026
 
 
8027
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:147
8028
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
8029
 
#: rc.cpp:557 rc.cpp:2386
8030
 
msgid "By default, enable reminders for new events"
8031
 
msgstr ""
8032
 
 
8033
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:152
8034
 
#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
8035
 
#: rc.cpp:560 rc.cpp:2389
8036
 
msgid "Enable reminders for new To-dos"
8037
 
msgstr ""
8038
 
 
8039
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:153
8040
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
8041
 
#: rc.cpp:563 rc.cpp:2392
8042
 
msgid ""
8043
 
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
8044
 
"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
8045
 
msgstr ""
8046
 
 
8047
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:154
8048
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
8049
 
#: rc.cpp:566 rc.cpp:2395
8050
 
msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
8051
 
msgstr ""
8052
 
 
8053
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:160
8054
 
#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
8055
 
#: rc.cpp:569 rc.cpp:2398
8056
 
msgid "Default reminder time"
8057
 
msgstr ""
8058
 
 
8059
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:161
8060
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
8061
 
#: rc.cpp:572 rc.cpp:2401
8062
 
msgid ""
8063
 
"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
8064
 
"is specified in the adjacent combobox."
8065
 
msgstr ""
8066
 
 
8067
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:162
8068
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
8069
 
#: rc.cpp:575 rc.cpp:2404
8070
 
msgid "Default time for reminders"
8071
 
msgstr ""
8072
 
 
8073
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:167
8074
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
8075
 
#: rc.cpp:578 rc.cpp:2407
8076
 
msgid ""
8077
 
"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
8078
 
"is specified in the adjacent spinbox."
8079
 
msgstr ""
8080
 
 
8081
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:168
8082
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
8083
 
#: rc.cpp:581 rc.cpp:2410
8084
 
msgid "Default time unit for reminders"
8085
 
msgstr ""
8086
 
 
8087
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:176
8088
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
8089
 
#: rc.cpp:584 rc.cpp:2413
8090
 
msgid "Enable tooltips for displaying summaries"
8091
 
msgstr ""
8092
 
 
8093
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:177
8094
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
8095
 
#: rc.cpp:587 rc.cpp:2416
8096
 
msgid ""
8097
 
"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an "
8098
 
"event or a to-do."
8099
 
msgstr ""
8100
 
 
8101
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:182
8102
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
8103
 
#: rc.cpp:590 rc.cpp:2419
8104
 
msgid "To-dos use category colors"
8105
 
msgstr ""
8106
 
 
8107
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:183
8108
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
8109
 
#: rc.cpp:593 rc.cpp:2422
8110
 
msgid ""
8111
 
"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors "
8112
 
"specific to their due, due today or overdue state"
8113
 
msgstr ""
8114
 
 
8115
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:188
8116
 
#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View)
8117
 
#: rc.cpp:596 rc.cpp:2425
8118
 
msgid "Show items that recur daily"
8119
 
msgstr ""
8120
 
 
8121
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:189
8122
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View)
8123
 
#: rc.cpp:599 rc.cpp:2428
8124
 
msgid ""
8125
 
"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
8126
 
"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
8127
 
"other (non daily recurring) events."
8128
 
msgstr ""
8129
 
"סמן תיבה זו כדי להציג בכתב מודגש, את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם "
8130
 
"בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם חוזרים על "
8131
 
"עצמם בכל יום)."
8132
 
 
8133
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:194
8134
 
#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View)
8135
 
#: rc.cpp:602 rc.cpp:2431
8136
 
msgid "Show items that recur weekly"
8137
 
msgstr ""
8138
 
 
8139
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:195
8140
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View)
8141
 
#: rc.cpp:605 rc.cpp:2434
8142
 
msgid ""
8143
 
"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
8144
 
"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
8145
 
"other (non weekly recurring) events."
8146
 
msgstr ""
8147
 
"סמן תיבה זאת על־מנת להציג בכתב מודגש את הימים הכוללים אירועים החוזרים על "
8148
 
"עצמם מדי שבוע בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים "
8149
 
"(שאינם חוזרים על עצמם מדי שבוע)."
8150
 
 
8151
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:200
8152
 
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View)
8153
 
#: rc.cpp:608 rc.cpp:2437
8154
 
msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View"
8155
 
msgstr ""
8156
 
 
8157
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:201
8158
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View)
8159
 
#: rc.cpp:611 rc.cpp:2440
8160
 
msgid ""
8161
 
"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the "
8162
 
"Date Navigator when in to-do view."
8163
 
msgstr ""
8164
 
 
8165
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:206
8166
 
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View)
8167
 
#: rc.cpp:614 rc.cpp:2443
8168
 
msgid "Show journals instead of events when in Journal View"
8169
 
msgstr ""
8170
 
 
8171
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:207
8172
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View)
8173
 
#: rc.cpp:617 rc.cpp:2446
8174
 
msgid ""
8175
 
"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the "
8176
 
"Date Navigator when in journal view."
8177
 
msgstr ""
8178
 
 
8179
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:215
8180
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8181
 
#: rc.cpp:620 rc.cpp:2449
8182
 
msgid "Hour size"
8183
 
msgstr "גודל השעה"
8184
 
 
8185
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:216
8186
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
8187
 
#: rc.cpp:623 rc.cpp:2452
8188
 
msgid ""
8189
 
"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing "
8190
 
"this value will make each row in the agenda grid taller."
8191
 
msgstr ""
8192
 
 
8193
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:217
8194
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
8195
 
#: rc.cpp:626 rc.cpp:2455
8196
 
msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid"
8197
 
msgstr ""
8198
 
 
8199
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:224
8200
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8201
 
#: rc.cpp:629 rc.cpp:2458
8202
 
msgid "Next x days"
8203
 
msgstr "מספר הימים הבאים"
8204
 
 
8205
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:225
8206
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
8207
 
#: rc.cpp:632 rc.cpp:2461
8208
 
msgid ""
8209
 
"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To "
8210
 
"access the  the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item "
8211
 
"from the \"View\" menu."
8212
 
msgstr ""
8213
 
 
8214
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:226
8215
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
8216
 
#: rc.cpp:635 rc.cpp:2464
8217
 
msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view"
8218
 
msgstr ""
8219
 
 
8220
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:231
8221
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
8222
 
#: rc.cpp:638 rc.cpp:2467
8223
 
msgid "Show icons in agenda view items"
8224
 
msgstr ""
8225
 
 
8226
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:232
8227
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
8228
 
#: rc.cpp:641 rc.cpp:2470
8229
 
msgid ""
8230
 
"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view "
8231
 
"items."
8232
 
msgstr ""
8233
 
 
8234
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:233
8235
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
8236
 
#: rc.cpp:644 rc.cpp:2473
8237
 
msgid "Display icons in agenda view items"
8238
 
msgstr ""
8239
 
 
8240
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:238
8241
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
8242
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:331
8243
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
8244
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:238
8245
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
8246
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:331
8247
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
8248
 
#: rc.cpp:647 rc.cpp:767 rc.cpp:2476 rc.cpp:2596
8249
 
msgid "Show to-dos"
8250
 
msgstr ""
8251
 
 
8252
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:239
8253
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
8254
 
#: rc.cpp:650 rc.cpp:2479
8255
 
msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view."
8256
 
msgstr ""
8257
 
 
8258
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:240
8259
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
8260
 
#: rc.cpp:653 rc.cpp:2482
8261
 
msgid "Display to-dos in the agenda view"
8262
 
msgstr ""
8263
 
 
8264
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:245
8265
 
#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
8266
 
#: rc.cpp:656 rc.cpp:2485
8267
 
msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
8268
 
msgstr "הצג קו המציג את השעה הנוכחית (הקו של מרקוס ביין)"
8269
 
 
8270
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:246
8271
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
8272
 
#: rc.cpp:659 rc.cpp:2488
8273
 
msgid ""
8274
 
"Check this box to display a line in the day or week view indicating the "
8275
 
"current-time line (Marcus Bains line)."
8276
 
msgstr ""
8277
 
 
8278
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:247
8279
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
8280
 
#: rc.cpp:662 rc.cpp:2491
8281
 
msgid "Display the current-time indicator"
8282
 
msgstr ""
8283
 
 
8284
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:252
8285
 
#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
8286
 
#: rc.cpp:665 rc.cpp:2494
8287
 
msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line"
8288
 
msgstr ""
8289
 
 
8290
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:253
8291
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
8292
 
#: rc.cpp:668 rc.cpp:2497
8293
 
msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
8294
 
msgstr "הצג שניות בקו השעה"
8295
 
 
8296
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:254
8297
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
8298
 
#: rc.cpp:671 rc.cpp:2500
8299
 
msgid "Display seconds with the current-time indicator"
8300
 
msgstr ""
8301
 
 
8302
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:259
8303
 
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
8304
 
#: rc.cpp:674 rc.cpp:2503
8305
 
msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
8306
 
msgstr "בחירת טווח שעות ב"
8307
 
 
8308
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:260
8309
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
8310
 
#: rc.cpp:677 rc.cpp:2506
8311
 
msgid ""
8312
 
"Check this box to start the event editor automatically when you select a "
8313
 
"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the "
8314
 
"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan."
8315
 
msgstr ""
8316
 
"סמן תיבה זו על־מנת להפעיל את עורך האירוע באופן אוטומטי כאשר אתה בוחר טווח "
8317
 
"זמנים בתצוגה היומית או השבועית. כדי לבחור טווח זמנים, גרור את העכבר מזמן "
8318
 
"ההתחלה לזמן הסיום של אירוע שברצונך לתכנן."
8319
 
 
8320
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:261
8321
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
8322
 
#: rc.cpp:680 rc.cpp:2509
8323
 
msgid "Enable automatic event editor with time range selection"
8324
 
msgstr ""
8325
 
 
8326
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:266
8327
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8328
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:351
8329
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8330
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:266
8331
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8332
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:351
8333
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8334
 
#: rc.cpp:683 rc.cpp:791 rc.cpp:2512 rc.cpp:2620
8335
 
msgid "Color Usage"
8336
 
msgstr ""
8337
 
 
8338
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:269
8339
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8340
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:354
8341
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8342
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:269
8343
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8344
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:354
8345
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8346
 
#: rc.cpp:686 rc.cpp:794 rc.cpp:2515 rc.cpp:2623
8347
 
msgid "Category inside, calendar outside"
8348
 
msgstr ""
8349
 
 
8350
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:270
8351
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
8352
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:355
8353
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
8354
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:270
8355
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
8356
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:355
8357
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
8358
 
#: rc.cpp:689 rc.cpp:797 rc.cpp:2518 rc.cpp:2626
8359
 
msgid ""
8360
 
"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to "
8361
 
"draw calendar items in their associated category color, with the item's "
8362
 
"border drawn in the color of its calendar.  Please use the Colors and Fonts "
8363
 
"configuration page for setting these colors."
8364
 
msgstr ""
8365
 
 
8366
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:271
8367
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
8368
 
#: rc.cpp:692 rc.cpp:2521
8369
 
msgid ""
8370
 
"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for "
8371
 
"their border"
8372
 
msgstr ""
8373
 
 
8374
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:274
8375
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8376
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:359
8377
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8378
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:274
8379
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8380
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:359
8381
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8382
 
#: rc.cpp:695 rc.cpp:803 rc.cpp:2524 rc.cpp:2632
8383
 
msgid "Calendar inside, category outside"
8384
 
msgstr ""
8385
 
 
8386
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:275
8387
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
8388
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:360
8389
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
8390
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:275
8391
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
8392
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:360
8393
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
8394
 
#: rc.cpp:698 rc.cpp:806 rc.cpp:2527 rc.cpp:2635
8395
 
msgid ""
8396
 
"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to "
8397
 
"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's "
8398
 
"border drawn in the color of its category.  Please use the Colors and Fonts "
8399
 
"configuration page for setting these colors."
8400
 
msgstr ""
8401
 
 
8402
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:276
8403
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
8404
 
#: rc.cpp:701 rc.cpp:2530
8405
 
msgid ""
8406
 
"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for "
8407
 
"their border"
8408
 
msgstr ""
8409
 
 
8410
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:279
8411
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8412
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:364
8413
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8414
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:279
8415
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8416
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:364
8417
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8418
 
#: rc.cpp:704 rc.cpp:812 rc.cpp:2533 rc.cpp:2641
8419
 
msgid "Only category"
8420
 
msgstr ""
8421
 
 
8422
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:280
8423
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
8424
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:365
8425
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
8426
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:280
8427
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
8428
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:365
8429
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
8430
 
#: rc.cpp:707 rc.cpp:815 rc.cpp:2536 rc.cpp:2644
8431
 
msgid ""
8432
 
"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items "
8433
 
"(both inside and border) in the color of their associated category.  Please "
8434
 
"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
8435
 
msgstr ""
8436
 
 
8437
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:281
8438
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
8439
 
#: rc.cpp:710 rc.cpp:2539
8440
 
msgid ""
8441
 
"Draw agenda items using their category color for the inside and border"
8442
 
msgstr ""
8443
 
 
8444
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:284
8445
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8446
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:369
8447
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8448
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:284
8449
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
8450
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:369
8451
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8452
 
#: rc.cpp:713 rc.cpp:821 rc.cpp:2542 rc.cpp:2650
8453
 
msgid "Only calendar"
8454
 
msgstr ""
8455
 
 
8456
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:285
8457
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
8458
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:370
8459
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
8460
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:285
8461
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
8462
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:370
8463
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
8464
 
#: rc.cpp:716 rc.cpp:824 rc.cpp:2545 rc.cpp:2653
8465
 
msgid ""
8466
 
"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items "
8467
 
"(both inside and border) in the color of their calendar.  Please use the "
8468
 
"Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
8469
 
msgstr ""
8470
 
 
8471
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:286
8472
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
8473
 
#: rc.cpp:719 rc.cpp:2548
8474
 
msgid ""
8475
 
"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border"
8476
 
msgstr ""
8477
 
 
8478
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:293
8479
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
8480
 
#: rc.cpp:722 rc.cpp:2551
8481
 
msgid "Multiple Calendar Display"
8482
 
msgstr ""
8483
 
 
8484
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:296
8485
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
8486
 
#: rc.cpp:725 rc.cpp:2554
8487
 
msgid "Merge all calendars into one view"
8488
 
msgstr ""
8489
 
 
8490
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:297
8491
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
8492
 
#: rc.cpp:728 rc.cpp:2557
8493
 
msgid ""
8494
 
"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like "
8495
 
"all your calendars to be shown together in one agenda view."
8496
 
msgstr ""
8497
 
 
8498
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:298
8499
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
8500
 
#: rc.cpp:731 rc.cpp:2560
8501
 
msgid "Show all calendars merged together"
8502
 
msgstr ""
8503
 
 
8504
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:301
8505
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
8506
 
#: rc.cpp:734 rc.cpp:2563
8507
 
msgid "Show calendars side by side"
8508
 
msgstr ""
8509
 
 
8510
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:302
8511
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
8512
 
#: rc.cpp:737 rc.cpp:2566
8513
 
msgid ""
8514
 
"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see "
8515
 
"two calendars at once, in a side-by-side view."
8516
 
msgstr ""
8517
 
 
8518
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:303
8519
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
8520
 
#: rc.cpp:740 rc.cpp:2569
8521
 
msgid "Show two calendars side-by-side"
8522
 
msgstr ""
8523
 
 
8524
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:306
8525
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
8526
 
#: rc.cpp:743 rc.cpp:2572
8527
 
msgid "Switch between views with tabs"
8528
 
msgstr ""
8529
 
 
8530
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:307
8531
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
8532
 
#: rc.cpp:746 rc.cpp:2575
8533
 
msgid ""
8534
 
"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate "
8535
 
"between calendars using the tab key."
8536
 
msgstr ""
8537
 
 
8538
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:308
8539
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
8540
 
#: rc.cpp:749 rc.cpp:2578
8541
 
msgid "Tab through calendars"
8542
 
msgstr ""
8543
 
 
8544
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:318
8545
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
8546
 
#: rc.cpp:752 rc.cpp:2581
8547
 
msgid "Enable scrollbars in month view cells"
8548
 
msgstr "אפשר פסי גלילה בתאי תצוגת חודש"
8549
 
 
8550
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:319
8551
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
8552
 
#: rc.cpp:755 rc.cpp:2584
8553
 
msgid ""
8554
 
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month "
8555
 
"view; they will only appear when needed though."
8556
 
msgstr ""
8557
 
"סמן תיבה זו על־מנת להציג סרגל גלילה בעת לחיצת עכבר על תא בתצוגה החודשית; "
8558
 
"סרגלי הגלילה יופיעו בעת הצורך."
8559
 
 
8560
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:324
8561
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
8562
 
#: rc.cpp:758 rc.cpp:2587
8563
 
msgid "Show icons in month view items"
8564
 
msgstr ""
8565
 
 
8566
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:325
8567
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
8568
 
#: rc.cpp:761 rc.cpp:2590
8569
 
msgid ""
8570
 
"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items."
8571
 
msgstr ""
8572
 
 
8573
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:326
8574
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
8575
 
#: rc.cpp:764 rc.cpp:2593
8576
 
msgid "Display icons in month view items"
8577
 
msgstr ""
8578
 
 
8579
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:332
8580
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
8581
 
#: rc.cpp:770 rc.cpp:2599
8582
 
msgid "Check this box to display to-dos in the month view."
8583
 
msgstr ""
8584
 
 
8585
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:333
8586
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
8587
 
#: rc.cpp:773 rc.cpp:2602
8588
 
msgid "Display to-dos in the month view"
8589
 
msgstr ""
8590
 
 
8591
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:338
8592
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
8593
 
#: rc.cpp:776 rc.cpp:2605
8594
 
msgid "Show journals"
8595
 
msgstr ""
8596
 
 
8597
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:339
8598
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
8599
 
#: rc.cpp:779 rc.cpp:2608
8600
 
msgid "Check this box to display journals in the month view."
8601
 
msgstr ""
8602
 
 
8603
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:340
8604
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
8605
 
#: rc.cpp:782 rc.cpp:2611
8606
 
msgid "Display journals in the month view"
8607
 
msgstr ""
8608
 
 
8609
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:345
8610
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
8611
 
#: rc.cpp:785 rc.cpp:2614
8612
 
msgid "Month view uses full window"
8613
 
msgstr "תצוגת החודש משתמשת בחלון מלא"
8614
 
 
8615
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:346
8616
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
8617
 
#: rc.cpp:788 rc.cpp:2617
8618
 
msgid ""
8619
 
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
8620
 
"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
8621
 
"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
8622
 
"calendars list, will not be displayed."
8623
 
msgstr ""
8624
 
 
8625
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:356
8626
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
8627
 
#: rc.cpp:800 rc.cpp:2629
8628
 
msgid ""
8629
 
"Draw month items in their category color inside and calendar color for their "
8630
 
"border"
8631
 
msgstr ""
8632
 
 
8633
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:361
8634
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
8635
 
#: rc.cpp:809 rc.cpp:2638
8636
 
msgid ""
8637
 
"Draw month items in their calendar color inside and category color for their "
8638
 
"border"
8639
 
msgstr ""
8640
 
 
8641
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:366
8642
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
8643
 
#: rc.cpp:818 rc.cpp:2647
8644
 
msgid "Draw month items using their category color for the inside and border"
8645
 
msgstr ""
8646
 
 
8647
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:371
8648
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
8649
 
#: rc.cpp:827 rc.cpp:2656
8650
 
msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border"
8651
 
msgstr ""
8652
 
 
8653
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:381
8654
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
8655
 
#: rc.cpp:830 rc.cpp:2659
8656
 
msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
8657
 
msgstr ""
8658
 
 
8659
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:382
8660
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
8661
 
#: rc.cpp:833 rc.cpp:2662
8662
 
msgid ""
8663
 
"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the "
8664
 
"bottom of the to-do list."
8665
 
msgstr ""
8666
 
 
8667
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:387
8668
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
8669
 
#: rc.cpp:836 rc.cpp:2665
8670
 
msgid "To-do list view uses full window"
8671
 
msgstr "תצוגת המשימות משתמשת בחלון מלא"
8672
 
 
8673
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:388
8674
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
8675
 
#: rc.cpp:839 rc.cpp:2668
8676
 
msgid ""
8677
 
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do "
8678
 
"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do "
8679
 
"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details "
8680
 
"and the calendars list, will not be displayed."
8681
 
msgstr ""
8682
 
 
8683
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:393
8684
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
8685
 
#: rc.cpp:842 rc.cpp:2671
8686
 
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
8687
 
msgstr "הסתר משימות שהושלמו"
8688
 
 
8689
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:394
8690
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
8691
 
#: rc.cpp:845 rc.cpp:2674
8692
 
msgid ""
8693
 
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
8694
 
"journal automatically."
8695
 
msgstr ""
8696
 
"סמן תיבה זו על־מנת לאחסן  באופן אוטומטי את השלמת המטלות ברשומה חדשה ביומנך."
8697
 
 
8698
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:402
8699
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
8700
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:833
8701
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
8702
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:937
8703
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
8704
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:402
8705
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
8706
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:833
8707
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
8708
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:937
8709
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
8710
 
#: rc.cpp:848 rc.cpp:1093 rc.cpp:1135 rc.cpp:2677 rc.cpp:2922 rc.cpp:2964
8711
 
msgid "Holiday color"
8712
 
msgstr "צבע חגים"
8713
 
 
8714
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:403
8715
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
8716
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:834
8717
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
8718
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:938
8719
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
8720
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:403
8721
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
8722
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:834
8723
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
8724
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:938
8725
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
8726
 
#: rc.cpp:851 rc.cpp:1096 rc.cpp:1138 rc.cpp:2680 rc.cpp:2925 rc.cpp:2967
8727
 
msgid ""
8728
 
"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the "
8729
 
"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator."
8730
 
msgstr ""
8731
 
"בחר כאן בצבע החגים. צבע החג ישמש עבור שם החג בתצוגה חודשית ומספר החג "
8732
 
"בתאריכון."
8733
 
 
8734
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:408
8735
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
8736
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:745
8737
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
8738
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:408
8739
 
#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
8740
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:745
8741
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
8742
 
#: rc.cpp:854 rc.cpp:1063 rc.cpp:2683 rc.cpp:2892
8743
 
msgid "Agenda view background color"
8744
 
msgstr "צבע רקע לתצוגת סדר יום"
8745
 
 
8746
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:409
8747
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
8748
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:746
8749
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
8750
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:409
8751
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
8752
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:746
8753
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
8754
 
#: rc.cpp:857 rc.cpp:1066 rc.cpp:2686 rc.cpp:2895
8755
 
msgid "Select the agenda view background color here."
8756
 
msgstr "צבע רקע לתצוגת סדר יום"
8757
 
 
8758
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:414
8759
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
8760
 
#: rc.cpp:860 rc.cpp:2689
8761
 
msgid "Agenda view current-time line color"
8762
 
msgstr ""
8763
 
 
8764
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:415
8765
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
8766
 
#: rc.cpp:863 rc.cpp:2692
8767
 
msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line."
8768
 
msgstr ""
8769
 
 
8770
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:416
8771
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
8772
 
#: rc.cpp:866 rc.cpp:2695
8773
 
msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line"
8774
 
msgstr ""
8775
 
 
8776
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:421
8777
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
8778
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:757
8779
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
8780
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:857
8781
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
8782
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:421
8783
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
8784
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:757
8785
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
8786
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:857
8787
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
8788
 
#: rc.cpp:869 rc.cpp:1075 rc.cpp:1111 rc.cpp:2698 rc.cpp:2904 rc.cpp:2940
8789
 
msgid "Working hours color"
8790
 
msgstr "צבע שעות עבודה"
8791
 
 
8792
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:422
8793
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
8794
 
#: rc.cpp:872 rc.cpp:2701
8795
 
msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
8796
 
msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום."
8797
 
 
8798
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:427
8799
 
#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
8800
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:804
8801
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
8802
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:908
8803
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
8804
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:427
8805
 
#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
8806
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:804
8807
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
8808
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:908
8809
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
8810
 
#: rc.cpp:875 rc.cpp:1081 rc.cpp:1123 rc.cpp:2704 rc.cpp:2910 rc.cpp:2952
8811
 
msgid "To-do due today color"
8812
 
msgstr "צבע משימות שתאריך היעד שלהן הוא היום"
8813
 
 
8814
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:428
8815
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
8816
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:805
8817
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
8818
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:909
8819
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
8820
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:428
8821
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
8822
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:805
8823
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
8824
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:909
8825
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
8826
 
#: rc.cpp:878 rc.cpp:1084 rc.cpp:1126 rc.cpp:2707 rc.cpp:2913 rc.cpp:2955
8827
 
msgid "Select the to-do due today color here."
8828
 
msgstr "צבע משימות שתאריך היעד שלהן הוא היום"
8829
 
 
8830
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:433
8831
 
#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
8832
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:818
8833
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
8834
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:922
8835
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
8836
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:433
8837
 
#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
8838
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:818
8839
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
8840
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:922
8841
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
8842
 
#: rc.cpp:881 rc.cpp:1087 rc.cpp:1129 rc.cpp:2710 rc.cpp:2916 rc.cpp:2958
8843
 
msgid "To-do overdue color"
8844
 
msgstr "צבע משימות שתאריך היעד שלהן חלף"
8845
 
 
8846
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:434
8847
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
8848
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:819
8849
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
8850
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:923
8851
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
8852
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:434
8853
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
8854
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:819
8855
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
8856
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:923
8857
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
8858
 
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1090 rc.cpp:1132 rc.cpp:2713 rc.cpp:2919 rc.cpp:2961
8859
 
msgid "Select the to-do overdue color here."
8860
 
msgstr "צבע משימות שתאריך היעד שלהן חלף"
8861
 
 
8862
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:439
8863
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
8864
 
#: rc.cpp:887 rc.cpp:2716
8865
 
msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
8866
 
msgstr ""
8867
 
 
8868
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:440
8869
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
8870
 
#: rc.cpp:890 rc.cpp:2719
8871
 
msgid ""
8872
 
"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
8873
 
"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
8874
 
"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
8875
 
"scheme."
8876
 
msgstr ""
8877
 
 
8878
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:441
8879
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
8880
 
#: rc.cpp:893 rc.cpp:2722
8881
 
msgid "Use this color when drawing items without a category"
8882
 
msgstr ""
8883
 
 
8884
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:449
8885
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
8886
 
#: rc.cpp:896 rc.cpp:2725
8887
 
msgid "Time bar"
8888
 
msgstr "סרגל השעות"
8889
 
 
8890
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:450
8891
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
8892
 
#: rc.cpp:899 rc.cpp:2728
8893
 
msgid ""
8894
 
"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
8895
 
"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select "
8896
 
"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
8897
 
msgstr ""
8898
 
 
8899
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:454
8900
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
8901
 
#: rc.cpp:902 rc.cpp:2731
8902
 
msgid "Month view"
8903
 
msgstr "תצוגת חודש"
8904
 
 
8905
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:455
8906
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
8907
 
#: rc.cpp:905 rc.cpp:2734
8908
 
msgid ""
8909
 
"Press this button to configure the month view font. This button will open "
8910
 
"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in "
8911
 
"the month view."
8912
 
msgstr ""
8913
 
 
8914
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:459
8915
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
8916
 
#: rc.cpp:908 rc.cpp:2737
8917
 
msgid "Agenda view"
8918
 
msgstr "תצוגת סדר יום"
8919
 
 
8920
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:460
8921
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
8922
 
#: rc.cpp:911 rc.cpp:2740
8923
 
msgid ""
8924
 
"Press this button to configure the agenda view font. This button will open "
8925
 
"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events "
8926
 
"in the agenda view."
8927
 
msgstr ""
8928
 
 
8929
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:464
8930
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
8931
 
#: rc.cpp:914 rc.cpp:2743
8932
 
msgid "Current-time line"
8933
 
msgstr "מתחזק נוכחי"
8934
 
 
8935
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:465
8936
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
8937
 
#: rc.cpp:917 rc.cpp:2746
8938
 
msgid ""
8939
 
"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
8940
 
"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the "
8941
 
"current-time line in the agenda view."
8942
 
msgstr ""
8943
 
 
8944
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:472
8945
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
8946
 
#: rc.cpp:920 rc.cpp:2749
8947
 
msgid "Use Groupware communication"
8948
 
msgstr "השתמש בתקשורת Groupware"
8949
 
 
8950
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:473
8951
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
8952
 
#: rc.cpp:923 rc.cpp:2752
8953
 
msgid ""
8954
 
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
8955
 
"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
8956
 
"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
8957
 
"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
8958
 
msgstr ""
8959
 
 
8960
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:478
8961
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
8962
 
#: rc.cpp:926 rc.cpp:2755
8963
 
msgid "Send copy to owner when mailing events"
8964
 
msgstr "שלח עותק לבעלים בעת שליחת אירועים בדואר"
8965
 
 
8966
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:479
8967
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
8968
 
#: rc.cpp:929 rc.cpp:2758
8969
 
msgid ""
8970
 
"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
8971
 
"your request to event attendees."
8972
 
msgstr ""
8973
 
"סמן תיבה זו לקבלת העתק של כל הודעות הדוא\"ל הנשלחות על־ידי KOrganizer לפי "
8974
 
"בקשתך מהנוכחים באירועים."
8975
 
 
8976
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:484
8977
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
8978
 
#: rc.cpp:932 rc.cpp:2761
8979
 
msgid "Mail Client"
8980
 
msgstr "תוכנית דואר"
8981
 
 
8982
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:487
8983
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
8984
 
#: rc.cpp:935 rc.cpp:2764
8985
 
msgid "KMail"
8986
 
msgstr "KMail"
8987
 
 
8988
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:488
8989
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
8990
 
#: rc.cpp:938 rc.cpp:2767
8991
 
msgid ""
8992
 
"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
8993
 
"used for groupware functionality."
8994
 
msgstr ""
8995
 
"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ KMail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש "
8996
 
"בפעולת הקבצה (groupware)."
8997
 
 
8998
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:491
8999
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
9000
 
#: rc.cpp:941 rc.cpp:2770
9001
 
msgid "Sendmail"
9002
 
msgstr "Sendmail"
9003
 
 
9004
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:492
9005
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
9006
 
#: rc.cpp:944 rc.cpp:2773
9007
 
msgid ""
9008
 
"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport "
9009
 
"is used for groupware functionality. Please check if you have sendmail "
9010
 
"installed before selecting this option."
9011
 
msgstr ""
9012
 
"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ sendmail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש "
9013
 
"בפעולת הקבצה (groupware). אנא וודא ש־ sendmail אכן מותקן לפני בחירת באפשרות "
9014
 
"זאת."
9015
 
 
9016
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:517
9017
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
9018
 
#: rc.cpp:947 rc.cpp:2776
9019
 
msgid "Free/Busy Publish URL"
9020
 
msgstr "פרסום פנוי/עסוק - כתובת URL"
9021
 
 
9022
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:518
9023
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
9024
 
#: rc.cpp:950 rc.cpp:2779
9025
 
msgid "URL for publishing free/busy information"
9026
 
msgstr "פרסם מידע לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים"
9027
 
 
9028
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:522
9029
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
9030
 
#: rc.cpp:953 rc.cpp:2782
9031
 
msgid "Free/Busy Publish Username"
9032
 
msgstr "פרסום פנוי/עסוק - שם משתמש"
9033
 
 
9034
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:523
9035
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
9036
 
#: rc.cpp:956 rc.cpp:2785
9037
 
msgid "Username for publishing free/busy information"
9038
 
msgstr "פרסם מידע לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים"
9039
 
 
9040
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:527
9041
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
9042
 
#: rc.cpp:959 rc.cpp:2788
9043
 
msgid "Free/Busy Publish Password"
9044
 
msgstr "פרסום פנוי/עסוק - ססמה"
9045
 
 
9046
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:528
9047
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
9048
 
#: rc.cpp:962 rc.cpp:2791
9049
 
msgid "Password for publishing free/busy information"
9050
 
msgstr "פרסם מידע לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים"
9051
 
 
9052
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:539
9053
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
9054
 
#: rc.cpp:965 rc.cpp:2794
9055
 
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
9056
 
msgstr "שמור תשובות לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים באופן אוטומטי"
9057
 
 
9058
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:544
9059
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
9060
 
#: rc.cpp:968 rc.cpp:2797
9061
 
msgid "Use full email address for retrieval"
9062
 
msgstr "השתמש בכתובת דוא\"ל מלאה לקבלה"
9063
 
 
9064
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:545
9065
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
9066
 
#: rc.cpp:971 rc.cpp:2800
9067
 
msgid ""
9068
 
"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
9069
 
"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
9070
 
"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
9071
 
"download user.ifb, for example nn.ifb."
9072
 
msgstr ""
9073
 
"בעזרת הגדרות אלו, יש באפשרותך לשנות את שם הקובץ שיושג מהשרת. עם אפשרות זאת "
9074
 
"מסומנת, היא תוריד קובץ מידע פנוי/עסוק לפי התבנית user@domain.ifb, למשל "
9075
 
"nn@kde.org.ifb. ללא הגדרה זו, שם הקובץ יהיה לפי התבנית user.ifb, למשל nn.ifb."
9076
 
 
9077
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:550
9078
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
9079
 
#: rc.cpp:974 rc.cpp:2803
9080
 
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
9081
 
msgstr "שמור תשובות לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים באופן אוטומטי"
9082
 
 
9083
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:554
9084
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
9085
 
#: rc.cpp:977 rc.cpp:2806
9086
 
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
9087
 
msgstr "שמור תשובות לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים באופן אוטומטי"
9088
 
 
9089
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:558
9090
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
9091
 
#: rc.cpp:980 rc.cpp:2809
9092
 
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
9093
 
msgstr "ססמה להשגת מידע פוני/עסוק"
9094
 
 
9095
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:559
9096
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
9097
 
#: rc.cpp:983 rc.cpp:2812
9098
 
msgid "Password for retrieving free/busy information"
9099
 
msgstr "פרסם מידע לגבי מועדים פנויים\\לא פנויים"
9100
 
 
9101
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:581
9102
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
9103
 
#: rc.cpp:986 rc.cpp:2815
9104
 
msgid "Regularly archive events"
9105
 
msgstr "אירוע חוזר"
9106
 
 
9107
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:586
9108
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
9109
 
#: rc.cpp:989 rc.cpp:2818
9110
 
msgid ""
9111
 
"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
9112
 
"archived. The unit of this value is specified in another field."
9113
 
msgstr ""
9114
 
"אם אירכוב אוטומטי פעיל, אירועים ישנים יותר ממספר מסוים יעברו לארכיון. יחידת "
9115
 
"המידה המשויכת למספר הנ\"ל נקבעת בשדה נוסף."
9116
 
 
9117
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:591
9118
 
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
9119
 
#: rc.cpp:992 rc.cpp:2821
9120
 
msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
9121
 
msgstr "יחידת הזמן שבה התפוגה מוגדרת."
9122
 
 
9123
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:594
9124
 
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
9125
 
#: rc.cpp:995 rc.cpp:2824
9126
 
msgid "In days"
9127
 
msgstr "בימים"
9128
 
 
9129
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:597
9130
 
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
9131
 
#: rc.cpp:998 rc.cpp:2827
9132
 
msgid "In weeks"
9133
 
msgstr "בשבועות"
9134
 
 
9135
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:600
9136
 
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
9137
 
#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2830
9138
 
msgid "In months"
9139
 
msgstr "בחודשים"
9140
 
 
9141
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:607
9142
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
9143
 
#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2833
9144
 
msgid "URL of the file where old events should be archived"
9145
 
msgstr "הכתובת של הקובץ עליה האירועים הישנים ישמרו"
9146
 
 
9147
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:611
9148
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
9149
 
#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2836
9150
 
msgid "Archive events"
9151
 
msgstr "אירוע חוזר"
9152
 
 
9153
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:616
9154
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
9155
 
#: rc.cpp:1010 rc.cpp:2839
9156
 
msgid "Archive to-dos"
9157
 
msgstr "(אין משימות)"
9158
 
 
9159
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:621
9160
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
9161
 
#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2842
9162
 
msgid "What to do when archiving"
9163
 
msgstr "מה לעשות בעת השמירה בארכיב"
9164
 
 
9165
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:624
9166
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
9167
 
#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2845
9168
 
msgid "Delete old events"
9169
 
msgstr "מחק אירועים ישנים"
9170
 
 
9171
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:627
9172
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
9173
 
#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2848
9174
 
msgid "Archive old events to a separate file"
9175
 
msgstr "שמור אירועים אל קובץ נפרד"
9176
 
 
9177
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:645
9178
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
9179
 
#: rc.cpp:1022 rc.cpp:2851
9180
 
msgid "Default todo attachment method"
9181
 
msgstr ""
9182
 
 
9183
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:646
9184
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
9185
 
#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2854
9186
 
msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
9187
 
msgstr ""
9188
 
 
9189
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:662
9190
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
9191
 
#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2866
9192
 
msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
9193
 
msgstr ""
9194
 
 
9195
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:671
9196
 
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
9197
 
#: rc.cpp:1040 rc.cpp:2869
9198
 
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
9199
 
msgstr ""
9200
 
 
9201
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:676
9202
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
9203
 
#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2872
9204
 
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
9205
 
msgstr ""
9206
 
 
9207
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:677
9208
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
9209
 
#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2875
9210
 
msgid ""
9211
 
"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
9212
 
"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
9213
 
"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
9214
 
"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
9215
 
msgstr ""
9216
 
 
9217
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:692
9218
 
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
9219
 
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2880
9220
 
msgid "Full &name"
9221
 
msgstr "&שם מלא:"
9222
 
 
9223
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:693
9224
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
9225
 
#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2883
9226
 
msgid ""
9227
 
"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
9228
 
"to-dos and events you create."
9229
 
msgstr ""
9230
 
"הכנס כאן את השם המלא שלך. השם שלך יוצג בתור \"מארגן\" במשימות ואירועים "
9231
 
"שתיצור."
9232
 
 
9233
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:698
9234
 
#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
9235
 
#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2886
9236
 
msgid "E&mail address"
9237
 
msgstr "&כתובת דוא\"ל:"
9238
 
 
9239
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:699
9240
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
9241
 
#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2889
9242
 
msgid ""
9243
 
"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
9244
 
"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
9245
 
msgstr ""
9246
 
"הכנס כאן את כתובת הדוא\"ל שלך. הכתובת הזאת תשמש לזיהוי הבעלים של היומן, "
9247
 
"ותוצג באירועים ומשימות שתיצור."
9248
 
 
9249
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:752
9250
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
9251
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:852
9252
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
9253
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:752
9254
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
9255
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:852
9256
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
9257
 
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1105 rc.cpp:2898 rc.cpp:2934
9258
 
msgid "Highlight color"
9259
 
msgstr "צבע מודגש"
9260
 
 
9261
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:753
9262
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
9263
 
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2901
9264
 
msgid ""
9265
 
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
9266
 
"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
9267
 
msgstr ""
9268
 
"בחר כאן בצבע הסימון. צבע הסימון ישמש לסימון האזורים הנבחרים כעת בסדר־היום "
9269
 
"ובתאריכון."
9270
 
 
9271
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:758
9272
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
9273
 
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2907
9274
 
msgid "Select the working hours background color for the agenda view here."
9275
 
msgstr ""
9276
 
 
9277
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:845
9278
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
9279
 
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2928
9280
 
msgid "Month view background color"
9281
 
msgstr ""
9282
 
 
9283
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:846
9284
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
9285
 
#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2931
9286
 
msgid "Select the Month view background color here."
9287
 
msgstr ""
9288
 
 
9289
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:853
9290
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
9291
 
#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2937
9292
 
msgid ""
9293
 
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
9294
 
"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator."
9295
 
msgstr ""
9296
 
 
9297
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:858
9298
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
9299
 
#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2943
9300
 
msgid "Select the working hours background color for the Month view here."
9301
 
msgstr ""
9302
 
 
9303
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:880
9304
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
9305
 
#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2946
9306
 
msgid "Default event color"
9307
 
msgstr "צבע אירוע ברירת מחדל"
9308
 
 
9309
 
#. i18n: file: korganizer.kcfg:881
9310
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
9311
 
#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2949
9312
 
msgid ""
9313
 
"Select the default event color here. The default event color will be used "
9314
 
"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate "
9315
 
"color for each event category below."
9316
 
msgstr ""
9317
 
 
9318
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:5
9319
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
9320
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:5
9321
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
9322
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:5
9323
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
9324
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:5
9325
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
9326
 
#: rc.cpp:1141 rc.cpp:1189 rc.cpp:1691 rc.cpp:2970
9327
 
msgid "&File"
9328
 
msgstr ""
9329
 
 
9330
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:12
9331
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
9332
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:6
9333
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
9334
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:12
9335
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
9336
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:6
9337
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
9338
 
#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1192 rc.cpp:1694 rc.cpp:2973
9339
 
msgid "&Import"
9340
 
msgstr "יי&בא"
9341
 
 
9342
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:19
9343
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
9344
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:13
9345
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
9346
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:19
9347
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
9348
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:13
9349
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
9350
 
#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1195 rc.cpp:1697 rc.cpp:2976
9351
 
msgid "&Export"
9352
 
msgstr "&ייצא"
9353
 
 
9354
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:45
9355
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
9356
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:31
9357
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
9358
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:45
9359
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
9360
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:31
9361
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
9362
 
#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1201 rc.cpp:1703 rc.cpp:2982
9363
 
msgid "&View"
9364
 
msgstr ""
9365
 
 
9366
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:67
9367
 
#. i18n: ectx: Menu (zoom)
9368
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:54
9369
 
#. i18n: ectx: Menu (zoom)
9370
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:67
9371
 
#. i18n: ectx: Menu (zoom)
9372
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:54
9373
 
#. i18n: ectx: Menu (zoom)
9374
 
#: rc.cpp:1156 rc.cpp:1204 rc.cpp:1706 rc.cpp:2985
9375
 
msgid "&Zoom"
9376
 
msgstr ""
9377
 
 
9378
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:75
9379
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
9380
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:62
9381
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
9382
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:75
9383
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
9384
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:62
9385
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
9386
 
#: rc.cpp:1159 rc.cpp:1207 rc.cpp:1709 rc.cpp:2988
9387
 
msgid "&Go"
9388
 
msgstr "&עבור"
9389
 
 
9390
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:81
9391
 
#. i18n: ectx: Menu (actions)
9392
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:68
9393
 
#. i18n: ectx: Menu (actions)
9394
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:81
9395
 
#. i18n: ectx: Menu (actions)
9396
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:68
9397
 
#. i18n: ectx: Menu (actions)
9398
 
#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1210 rc.cpp:1712 rc.cpp:2991
9399
 
msgid "&Actions"
9400
 
msgstr "&פעולות"
9401
 
 
9402
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:96
9403
 
#. i18n: ectx: Menu (schedule)
9404
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:84
9405
 
#. i18n: ectx: Menu (schedule)
9406
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:96
9407
 
#. i18n: ectx: Menu (schedule)
9408
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:84
9409
 
#. i18n: ectx: Menu (schedule)
9410
 
#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1213 rc.cpp:1715 rc.cpp:2994
9411
 
msgid "S&chedule"
9412
 
msgstr "תיזמ&ון"
9413
 
 
9414
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:108
9415
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9416
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:96
9417
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9418
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:108
9419
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9420
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:96
9421
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9422
 
#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1216 rc.cpp:1718 rc.cpp:2997
9423
 
msgid "&Settings"
9424
 
msgstr ""
9425
 
 
9426
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:109
9427
 
#. i18n: ectx: Menu (sidebar)
9428
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:97
9429
 
#. i18n: ectx: Menu (sidebar)
9430
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:109
9431
 
#. i18n: ectx: Menu (sidebar)
9432
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:97
9433
 
#. i18n: ectx: Menu (sidebar)
9434
 
#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1219 rc.cpp:1721 rc.cpp:3000
9435
 
msgid "&Sidebar"
9436
 
msgstr "סרגל השעות"
9437
 
 
9438
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:127
9439
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
9440
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:111
9441
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
9442
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:127
9443
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
9444
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:111
9445
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
9446
 
#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1222 rc.cpp:1724 rc.cpp:3003
9447
 
msgid "&Help"
9448
 
msgstr ""
9449
 
 
9450
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:132
9451
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9452
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:117
9453
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9454
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:132
9455
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9456
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:117
9457
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9458
 
#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1225 rc.cpp:1727 rc.cpp:3006
9459
 
msgctxt "main toolbar"
9460
 
msgid "Main"
9461
 
msgstr ""
9462
 
 
9463
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:142
9464
 
#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar)
9465
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:131
9466
 
#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar)
9467
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:142
9468
 
#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar)
9469
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:131
9470
 
#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar)
9471
 
#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1228 rc.cpp:1730 rc.cpp:3009
9472
 
msgid "Views"
9473
 
msgstr "תצוגות"
9474
 
 
9475
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:153
9476
 
#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar)
9477
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:140
9478
 
#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar)
9479
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:153
9480
 
#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar)
9481
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:140
9482
 
#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar)
9483
 
#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1231 rc.cpp:1733 rc.cpp:3012
9484
 
msgid "Schedule"
9485
 
msgstr "תיזמון"
9486
 
 
9487
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:159
9488
 
#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar)
9489
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:147
9490
 
#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar)
9491
 
#. i18n: file: korganizer_part.rc:159
9492
 
#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar)
9493
 
#. i18n: file: korganizerui.rc:147
9494
 
#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar)
9495
 
#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1234 rc.cpp:1736 rc.cpp:3015
9496
 
msgid "Filters Toolbar"
9497
 
msgstr "סרגל כלים של מסננים"
9498
 
 
9499
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23
9500
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget)
9501
 
#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1739
9502
 
msgid "The list of addressees to receive the invitation"
9503
 
msgstr ""
9504
 
 
9505
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26
9506
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget)
9507
 
#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1742
9508
 
msgid ""
9509
 
"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive "
9510
 
"the iCalendar invitation."
9511
 
msgstr ""
9512
 
 
9513
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37
9514
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew)
9515
 
#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1745
9516
 
msgid "Create a new recipient"
9517
 
msgstr ""
9518
 
 
9519
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40
9520
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew)
9521
 
#: rc.cpp:1246 rc.cpp:1748
9522
 
msgid ""
9523
 
"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new "
9524
 
"addressee to add to the recipients list"
9525
 
msgstr ""
9526
 
 
9527
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50
9528
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove)
9529
 
#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1754
9530
 
msgid "Remove the recipient currently selected"
9531
 
msgstr ""
9532
 
 
9533
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53
9534
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove)
9535
 
#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1757
9536
 
msgid ""
9537
 
"Click this button to remove the recipient currently selected from the list"
9538
 
msgstr ""
9539
 
 
9540
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63
9541
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
9542
 
#: rc.cpp:1261 rc.cpp:1763
9543
 
msgid "Select a recipient from your address book"
9544
 
msgstr ""
9545
 
 
9546
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66
9547
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
9548
 
#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1766
9549
 
msgid ""
9550
 
"Click this button to show another dialog where you will be able to select a "
9551
 
"recipient from your address book"
9552
 
msgstr ""
9553
 
 
9554
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69
9555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
9556
 
#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1769
9557
 
msgid "&Select..."
9558
 
msgstr ""
9559
 
 
9560
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98
9561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
9562
 
#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1772
9563
 
msgctxt "recipient name"
9564
 
msgid "Name:"
9565
 
msgstr ""
9566
 
 
9567
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:105
9568
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit)
9569
 
#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1775
9570
 
msgid "The recipient's name"
9571
 
msgstr ""
9572
 
 
9573
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108
9574
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit)
9575
 
#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1778
9576
 
msgid "This field contains the name of the recipient"
9577
 
msgstr ""
9578
 
 
9579
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:119
9580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
9581
 
#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1781
9582
 
msgctxt "recipient email"
9583
 
msgid "Email:"
9584
 
msgstr ""
9585
 
 
9586
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:126
9587
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit)
9588
 
#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1784
9589
 
msgid "The recipient's email address"
9590
 
msgstr ""
9591
 
 
9592
 
#. i18n: file: publishdialog_base.ui:129
9593
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit)
9594
 
#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1787
9595
 
msgid "This field contains the email address of the recipient"
9596
 
msgstr ""
9597
 
 
9598
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16
9599
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog)
9600
 
#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2094
9601
 
msgid "Find Events - KOrganizer"
9602
 
msgstr ""
9603
 
 
9604
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24
9605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel)
9606
 
#: rc.cpp:1291 rc.cpp:2097
9607
 
msgid "&Search for:"
9608
 
msgstr "&חפש את:"
9609
 
 
9610
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37
9611
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit)
9612
 
#: rc.cpp:1294 rc.cpp:2100
9613
 
msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired."
9614
 
msgstr ""
9615
 
 
9616
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40
9617
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit)
9618
 
#: rc.cpp:1297 rc.cpp:2103
9619
 
msgid ""
9620
 
"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' "
9621
 
"(matches any character) are supported.  For example, to match any string "
9622
 
"starting with the letter 'a', use the search pattern a*."
9623
 
msgstr ""
9624
 
 
9625
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43
9626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit)
9627
 
#: rc.cpp:1300 rc.cpp:2106
9628
 
msgid "*"
9629
 
msgstr ""
9630
 
 
9631
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52
9632
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup)
9633
 
#: rc.cpp:1303 rc.cpp:2109
9634
 
msgid "Search For"
9635
 
msgstr "חפש את"
9636
 
 
9637
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58
9638
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
9639
 
#: rc.cpp:1306 rc.cpp:2112
9640
 
msgid "Search for Events with matching criteria"
9641
 
msgstr ""
9642
 
 
9643
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61
9644
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
9645
 
#: rc.cpp:1309 rc.cpp:2115
9646
 
msgid ""
9647
 
"Check this box if you want to search for Event items that match the search "
9648
 
"criteria."
9649
 
msgstr ""
9650
 
 
9651
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64
9652
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
9653
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117
9654
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents)
9655
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64
9656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
9657
 
#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1853 rc.cpp:2118
9658
 
msgid "&Events"
9659
 
msgstr "&אירועים"
9660
 
 
9661
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74
9662
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
9663
 
#: rc.cpp:1315 rc.cpp:2121
9664
 
msgid "Search for Journals with matching criteria"
9665
 
msgstr ""
9666
 
 
9667
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77
9668
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
9669
 
#: rc.cpp:1318 rc.cpp:2124
9670
 
msgid ""
9671
 
"Check this box if you want to search for Journal items that match the search "
9672
 
"criteria."
9673
 
msgstr ""
9674
 
 
9675
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80
9676
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
9677
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131
9678
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals)
9679
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80
9680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
9681
 
#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1859 rc.cpp:2127
9682
 
msgid "&Journals"
9683
 
msgstr "י&ומן"
9684
 
 
9685
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87
9686
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck)
9687
 
#: rc.cpp:1324 rc.cpp:2130
9688
 
msgid "Search for To-dos with matching criteria"
9689
 
msgstr ""
9690
 
 
9691
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90
9692
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck)
9693
 
#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2133
9694
 
msgid ""
9695
 
"Check this box if you want to search To-do items that match the search "
9696
 
"criteria."
9697
 
msgstr ""
9698
 
 
9699
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93
9700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck)
9701
 
#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2136
9702
 
msgid "To-&dos"
9703
 
msgstr "&משימות"
9704
 
 
9705
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106
9706
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup)
9707
 
#: rc.cpp:1333 rc.cpp:2139
9708
 
msgid "Search In"
9709
 
msgstr "חפש ב"
9710
 
 
9711
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112
9712
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck)
9713
 
#: rc.cpp:1336 rc.cpp:2142
9714
 
msgid "Include item categories in your search"
9715
 
msgstr ""
9716
 
 
9717
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115
9718
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck)
9719
 
#: rc.cpp:1339 rc.cpp:2145
9720
 
msgid ""
9721
 
"Check this box if you want to match item categories against your search "
9722
 
"pattern."
9723
 
msgstr ""
9724
 
 
9725
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118
9726
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck)
9727
 
#: rc.cpp:1342 rc.cpp:2148
9728
 
msgid "Cate&gories"
9729
 
msgstr "&קטגוריות"
9730
 
 
9731
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125
9732
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck)
9733
 
#: rc.cpp:1345 rc.cpp:2151
9734
 
msgid "Include item locations in your search"
9735
 
msgstr ""
9736
 
 
9737
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128
9738
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck)
9739
 
#: rc.cpp:1348 rc.cpp:2154
9740
 
msgid ""
9741
 
"Check this box if you want to match item locations against your search "
9742
 
"pattern."
9743
 
msgstr ""
9744
 
 
9745
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131
9746
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck)
9747
 
#: rc.cpp:1351 rc.cpp:2157
9748
 
msgid "Locations"
9749
 
msgstr ""
9750
 
 
9751
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138
9752
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
9753
 
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:2160
9754
 
msgid "Include item descriptions in your search"
9755
 
msgstr ""
9756
 
 
9757
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141
9758
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
9759
 
#: rc.cpp:1357 rc.cpp:2163
9760
 
msgid ""
9761
 
"Check this box if you want to match item descriptions against your search "
9762
 
"pattern."
9763
 
msgstr ""
9764
 
 
9765
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144
9766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
9767
 
#: rc.cpp:1360 rc.cpp:2166
9768
 
msgid "Desc&riptions"
9769
 
msgstr "&תיאורים"
9770
 
 
9771
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151
9772
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck)
9773
 
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:2169
9774
 
msgid "Include item summaries in your search"
9775
 
msgstr ""
9776
 
 
9777
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154
9778
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck)
9779
 
#: rc.cpp:1366 rc.cpp:2172
9780
 
msgid ""
9781
 
"Check this box if you want to match item summaries against your search "
9782
 
"pattern."
9783
 
msgstr ""
9784
 
 
9785
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157
9786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck)
9787
 
#: rc.cpp:1369 rc.cpp:2175
9788
 
msgid "Su&mmaries"
9789
 
msgstr "&תקצירים"
9790
 
 
9791
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178
9792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel)
9793
 
#: rc.cpp:1375 rc.cpp:2181
9794
 
msgid "Fr&om:"
9795
 
msgstr "מתאריך:"
9796
 
 
9797
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197
9798
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
9799
 
#: rc.cpp:1378 rc.cpp:2184
9800
 
msgid "Include items with a starting date on or after this date"
9801
 
msgstr ""
9802
 
 
9803
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200
9804
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
9805
 
#: rc.cpp:1381 rc.cpp:2187
9806
 
msgid ""
9807
 
"Search for items with a starting date on or after the date you specify here."
9808
 
msgstr ""
9809
 
 
9810
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204
9811
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
9812
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242
9813
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
9814
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204
9815
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
9816
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242
9817
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
9818
 
#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1396 rc.cpp:2190 rc.cpp:2202
9819
 
msgid "2008-08-18"
9820
 
msgstr ""
9821
 
 
9822
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235
9823
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
9824
 
#: rc.cpp:1390 rc.cpp:2196
9825
 
msgid "Include items with ending date on or before this date"
9826
 
msgstr ""
9827
 
 
9828
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238
9829
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
9830
 
#: rc.cpp:1393 rc.cpp:2199
9831
 
msgid ""
9832
 
"Search for items with an ending date on or before the date you specify here."
9833
 
msgstr ""
9834
 
 
9835
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252
9836
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck)
9837
 
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:2205
9838
 
msgid ""
9839
 
"Include Events only if their date range falls into the range specified above"
9840
 
msgstr ""
9841
 
 
9842
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255
9843
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck)
9844
 
#: rc.cpp:1402 rc.cpp:2208
9845
 
msgid ""
9846
 
"Check this box if you want to include Events that occur within the date "
9847
 
"range specified.  Events that do not fall completely within the date range "
9848
 
"will be excluded from the search results."
9849
 
msgstr ""
9850
 
 
9851
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258
9852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck)
9853
 
#: rc.cpp:1405 rc.cpp:2211
9854
 
msgid "Include E&vents within the specified date range"
9855
 
msgstr ""
9856
 
 
9857
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265
9858
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos)
9859
 
#: rc.cpp:1408 rc.cpp:2214
9860
 
msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date"
9861
 
msgstr ""
9862
 
 
9863
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268
9864
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos)
9865
 
#: rc.cpp:1411 rc.cpp:2217
9866
 
msgid ""
9867
 
"Check this box to include To-dos without a due date in the search results."
9868
 
msgstr ""
9869
 
 
9870
 
#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271
9871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos)
9872
 
#: rc.cpp:1414 rc.cpp:2220
9873
 
msgid "Include To-dos &without a due date"
9874
 
msgstr ""
9875
 
 
9876
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14
9877
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base)
9878
 
#: rc.cpp:1417 rc.cpp:2223
9879
 
msgid "Template Management"
9880
 
msgstr "ניהול תבניות"
9881
 
 
9882
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27
9883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
9884
 
#: rc.cpp:1420 rc.cpp:2226
9885
 
msgid ""
9886
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
9887
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
9888
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
9889
 
"type=\"text/css\">\n"
9890
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9891
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9892
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9893
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9894
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select a template and "
9895
 
"click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</span> to apply it to this "
9896
 
"item. Click <span style=\" font-weight:600;\">New</span> to create a new "
9897
 
"template based on the current item settings.</p></body></html>"
9898
 
msgstr ""
9899
 
 
9900
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52
9901
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox)
9902
 
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2233
9903
 
msgid "The list of managed templates"
9904
 
msgstr ""
9905
 
 
9906
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55
9907
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox)
9908
 
#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2236
9909
 
msgid ""
9910
 
"This is a list of all the templates you have currently accessible for "
9911
 
"creating new calendar items."
9912
 
msgstr ""
9913
 
 
9914
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66
9915
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
9916
 
#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2239
9917
 
msgid "Create a new template from the current settings"
9918
 
msgstr ""
9919
 
 
9920
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69
9921
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
9922
 
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:2242
9923
 
msgid ""
9924
 
"Click on this button to create a new template based on the current settings "
9925
 
"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the "
9926
 
"future."
9927
 
msgstr ""
9928
 
 
9929
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72
9930
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
9931
 
#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2245
9932
 
msgid "&New..."
9933
 
msgstr ""
9934
 
 
9935
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82
9936
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
9937
 
#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2248
9938
 
msgid "Remove the currently selected template"
9939
 
msgstr ""
9940
 
 
9941
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85
9942
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
9943
 
#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2251
9944
 
msgid ""
9945
 
"Clicking this button will permanently remove the selected template from your "
9946
 
"list of managed templates."
9947
 
msgstr ""
9948
 
 
9949
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95
9950
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply)
9951
 
#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2257
9952
 
msgid "Apply the selected template settings"
9953
 
msgstr ""
9954
 
 
9955
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98
9956
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply)
9957
 
#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2260
9958
 
msgid ""
9959
 
"Clicking this button will apply the settings from the selected template to "
9960
 
"the item you are currently editing."
9961
 
msgstr ""
9962
 
 
9963
 
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101
9964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply)
9965
 
#: rc.cpp:1457 rc.cpp:2263
9966
 
msgid "Apply"
9967
 
msgstr ""
9968
 
 
9969
 
#. i18n: file: timescaleedit_base.ui:13
9970
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeScaleEditDialog)
9971
 
#: rc.cpp:1460 rc.cpp:1535
9972
 
msgid "Timezone"
9973
 
msgstr ""
9974
 
 
9975
 
#. i18n: file: timescaleedit_base.ui:89
9976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
9977
 
#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1538
9978
 
msgid "&OK"
9979
 
msgstr ""
9980
 
 
9981
 
#: rc.cpp:1467
9982
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9983
 
msgid "Your names"
9984
 
msgstr ""
9985
 
"צוות התרגום של KDE ישראל דיאגו איסטרובני חן לוי, ,Launchpad "
9986
 
"Contributions:,Chen Levy,Diego Iastrubni"
9987
 
 
9988
 
#: rc.cpp:1468
9989
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9990
 
msgid "Your emails"
9991
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com elcuco@kde.org contrib@chenlevy.com,,,,"
9992
 
 
9993
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36
9994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9995
 
#: rc.cpp:1790
9996
 
msgid ""
9997
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
9998
 
"type=\"text/css\">\n"
9999
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10000
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10001
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10002
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10003
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10004
 
"weight:600;\">Print journal options:</span></p></body></html>"
10005
 
msgstr ""
10006
 
 
10007
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43
10008
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
10009
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24
10010
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
10011
 
#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24
10012
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
10013
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28
10014
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
10015
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28
10016
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
10017
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28
10018
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
10019
 
#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1841 rc.cpp:1862 rc.cpp:3024 rc.cpp:3153 rc.cpp:3339
10020
 
msgid "Date && Time Range"
10021
 
msgstr "תווך של תאריך ושעה"
10022
 
 
10023
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49
10024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals)
10025
 
#: rc.cpp:1799
10026
 
msgid "&All journal entries"
10027
 
msgstr "י&ומן"
10028
 
 
10029
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59
10030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals)
10031
 
#: rc.cpp:1802
10032
 
msgid "Date &range:"
10033
 
msgstr "טווח תאריכים"
10034
 
 
10035
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99
10036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
10037
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52
10038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
10039
 
#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52
10040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
10041
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68
10042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
10043
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121
10044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
10045
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40
10046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
10047
 
#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1844 rc.cpp:1865 rc.cpp:3030 rc.cpp:3267 rc.cpp:3345
10048
 
msgid "&Start date:"
10049
 
msgstr "תאריך &התחלה:"
10050
 
 
10051
 
#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116
10052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
10053
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69
10054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
10055
 
#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69
10056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
10057
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187
10058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
10059
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169
10060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
10061
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114
10062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
10063
 
#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1847 rc.cpp:1868 rc.cpp:3072 rc.cpp:3276 rc.cpp:3369
10064
 
msgid "&End date:"
10065
 
msgstr "תאריך &סיום:"
10066
 
 
10067
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21
10068
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, mDateRangeGroup)
10069
 
#: rc.cpp:1811
10070
 
msgid "Yearly Print Options"
10071
 
msgstr ""
10072
 
 
10073
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33
10074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel)
10075
 
#: rc.cpp:1814
10076
 
msgid "Print &year:"
10077
 
msgstr ""
10078
 
 
10079
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46
10080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel)
10081
 
#: rc.cpp:1817
10082
 
msgid "Number of &pages:"
10083
 
msgstr ""
10084
 
 
10085
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110
10086
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup)
10087
 
#: rc.cpp:1820
10088
 
msgid "Display Options"
10089
 
msgstr ""
10090
 
 
10091
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119
10092
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel)
10093
 
#: rc.cpp:1823
10094
 
msgid "Show sub-day events as:"
10095
 
msgstr ""
10096
 
 
10097
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129
10098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel)
10099
 
#: rc.cpp:1826
10100
 
msgid "Show holidays as:"
10101
 
msgstr ""
10102
 
 
10103
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143
10104
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays)
10105
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157
10106
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays)
10107
 
#: rc.cpp:1829 rc.cpp:1835
10108
 
msgid "Text"
10109
 
msgstr ""
10110
 
 
10111
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148
10112
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays)
10113
 
#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162
10114
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays)
10115
 
#: rc.cpp:1832 rc.cpp:1838
10116
 
msgid "Time Boxes"
10117
 
msgstr ""
10118
 
 
10119
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105
10120
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
10121
 
#: rc.cpp:1850
10122
 
msgid "Print Incidences of Type"
10123
 
msgstr "הדפס מקרים מסוג"
10124
 
 
10125
 
#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124
10126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos)
10127
 
#: rc.cpp:1856
10128
 
msgid "&To-dos"
10129
 
msgstr "&משימות"
10130
 
 
10131
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21
10132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10133
 
#: rc.cpp:3018
10134
 
msgid ""
10135
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
10136
 
"type=\"text/css\">\n"
10137
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10138
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10139
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10140
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10141
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10142
 
"weight:600;\">Print week options:</span></p></body></html>"
10143
 
msgstr ""
10144
 
 
10145
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65
10146
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel)
10147
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81
10148
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
10149
 
#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3033
10150
 
msgid ""
10151
 
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
10152
 
"check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>End "
10153
 
"date</i> to enter the end date of the daterange."
10154
 
msgstr ""
10155
 
"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך "
10156
 
"להזין תאריך התחלה עבור התחום. השתמש בשדה <i>תאריך סיום</i> להזין את תאריך "
10157
 
"הסיום של טווח התאריכים."
10158
 
 
10159
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85
10160
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
10161
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176
10162
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
10163
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152
10164
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
10165
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189
10166
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
10167
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57
10168
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
10169
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131
10170
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
10171
 
#: rc.cpp:3036 rc.cpp:3066 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3351 rc.cpp:3375
10172
 
msgid "2009-01-19"
10173
 
msgstr ""
10174
 
 
10175
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93
10176
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel)
10177
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122
10178
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime)
10179
 
#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3045
10180
 
msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
10181
 
msgstr "כל האירועים המתחילים לאחר מועד נתון לא יודפסו."
10182
 
 
10183
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96
10184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel)
10185
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142
10186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel)
10187
 
#: rc.cpp:3042 rc.cpp:3381
10188
 
msgid "End ti&me:"
10189
 
msgstr "&שעת סיום:"
10190
 
 
10191
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125
10192
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime)
10193
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155
10194
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime)
10195
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81
10196
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime)
10197
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155
10198
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime)
10199
 
#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3060 rc.cpp:3363 rc.cpp:3387
10200
 
msgid "hh:mm"
10201
 
msgstr ""
10202
 
 
10203
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139
10204
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
10205
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152
10206
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime)
10207
 
#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
10208
 
msgid ""
10209
 
"All events which start earlier than the given time will not be printed."
10210
 
msgstr "כל האירועים המתחילים לפני מועד נתון לא יודפסו."
10211
 
 
10212
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142
10213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
10214
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68
10215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
10216
 
#: rc.cpp:3054 rc.cpp:3357
10217
 
msgid "Start &time:"
10218
 
msgstr "שעת &התחלה:"
10219
 
 
10220
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172
10221
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
10222
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184
10223
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel)
10224
 
#: rc.cpp:3063 rc.cpp:3069
10225
 
msgid ""
10226
 
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
10227
 
"check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>Start "
10228
 
"date</i> to enter the start date of the daterange."
10229
 
msgstr ""
10230
 
"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך "
10231
 
"להזין תאריך הסיום עבור התחום. השתמש בשדה <i>תאריך התחלה</i> להזין את תאריך "
10232
 
"הסיום של טווח התאריכים."
10233
 
 
10234
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200
10235
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType)
10236
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198
10237
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType)
10238
 
#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3396
10239
 
msgid "Print Layout"
10240
 
msgstr "הדפס יום"
10241
 
 
10242
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221
10243
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
10244
 
#: rc.cpp:3078
10245
 
msgid ""
10246
 
"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
10247
 
msgstr ""
10248
 
"תצוגת Filofax מדפיסה שבוע אחד עבור כל עמוד, כך עבור כל יום, יש שטח נרחב."
10249
 
 
10250
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224
10251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
10252
 
#: rc.cpp:3081
10253
 
msgid "Print as &Filofax page"
10254
 
msgstr "הדפס כעמוד &Filofax"
10255
 
 
10256
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234
10257
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
10258
 
#: rc.cpp:3084
10259
 
msgid ""
10260
 
"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
10261
 
"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you "
10262
 
"check <i>Use Colors</i>."
10263
 
msgstr ""
10264
 
"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. השבוע מודפס לרוחב העמוד. ניתן "
10265
 
"להשתמש אפילו בצבעים עבור פריטים אם אתה מסמן את <i>השתמש בצבעים</i>."
10266
 
 
10267
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237
10268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
10269
 
#: rc.cpp:3087
10270
 
msgid "Print as &timetable view"
10271
 
msgstr "הדפס כתצוגת &לוח־זמנים"
10272
 
 
10273
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244
10274
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek)
10275
 
#: rc.cpp:3090
10276
 
msgid ""
10277
 
"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference "
10278
 
"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in "
10279
 
"landscape, the split week view in portrait."
10280
 
msgstr ""
10281
 
"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. ההבדל היחיד בתצוגת לוח־הזמנים "
10282
 
"הוא סידור העמוד. לוחות־זמנים מודפסים לרוחב העמוד. תצוגת השבוע המפוצל מודפסת "
10283
 
"לאורכו."
10284
 
 
10285
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247
10286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek)
10287
 
#: rc.cpp:3093
10288
 
msgid "Print as split week view"
10289
 
msgstr "הדפס כמו תצוגת שבועית מפוצלת"
10290
 
 
10291
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257
10292
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
10293
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131
10294
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
10295
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312
10296
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
10297
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233
10298
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
10299
 
#: rc.cpp:3096 rc.cpp:3180 rc.cpp:3309 rc.cpp:3411
10300
 
msgid "Security Exclusions"
10301
 
msgstr ""
10302
 
 
10303
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266
10304
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
10305
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140
10306
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
10307
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321
10308
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
10309
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:242
10310
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
10311
 
#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3183 rc.cpp:3312 rc.cpp:3414
10312
 
msgid "Check this option to exclude confidential events."
10313
 
msgstr ""
10314
 
 
10315
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269
10316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
10317
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143
10318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
10319
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324
10320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
10321
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:245
10322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
10323
 
#: rc.cpp:3102 rc.cpp:3186 rc.cpp:3315 rc.cpp:3417
10324
 
msgid "Exclude c&onfidential"
10325
 
msgstr ""
10326
 
 
10327
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276
10328
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
10329
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150
10330
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
10331
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331
10332
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
10333
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:252
10334
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
10335
 
#: rc.cpp:3105 rc.cpp:3189 rc.cpp:3318 rc.cpp:3420
10336
 
msgid "Check this option to exclude private events"
10337
 
msgstr ""
10338
 
 
10339
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279
10340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
10341
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153
10342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
10343
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334
10344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
10345
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255
10346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
10347
 
#: rc.cpp:3108 rc.cpp:3192 rc.cpp:3321 rc.cpp:3423
10348
 
msgid "Exclude pri&vate"
10349
 
msgstr ""
10350
 
 
10351
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289
10352
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
10353
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265
10354
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
10355
 
#: rc.cpp:3111 rc.cpp:3426
10356
 
msgid "Check this option to exclude the time in description box"
10357
 
msgstr ""
10358
 
 
10359
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292
10360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
10361
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268
10362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
10363
 
#: rc.cpp:3114 rc.cpp:3429
10364
 
msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items"
10365
 
msgstr ""
10366
 
 
10367
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302
10368
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
10369
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196
10370
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
10371
 
#: rc.cpp:3117 rc.cpp:3213
10372
 
msgid ""
10373
 
"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their "
10374
 
"due date."
10375
 
msgstr "הצג שניות בקו השעה"
10376
 
 
10377
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305
10378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
10379
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199
10380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
10381
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281
10382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
10383
 
#: rc.cpp:3120 rc.cpp:3216 rc.cpp:3435
10384
 
msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
10385
 
msgstr "כלול &מטלות שתאריך היעד שלהן הוא ביום או בימים המודפסים."
10386
 
 
10387
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312
10388
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
10389
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206
10390
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
10391
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:288
10392
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
10393
 
#: rc.cpp:3123 rc.cpp:3219 rc.cpp:3438
10394
 
msgid ""
10395
 
"Check this option to include the more detailed description for each event."
10396
 
msgstr ""
10397
 
 
10398
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315
10399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
10400
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209
10401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
10402
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291
10403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
10404
 
#: rc.cpp:3126 rc.cpp:3222 rc.cpp:3441
10405
 
msgid "Include &descriptions"
10406
 
msgstr ""
10407
 
 
10408
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322
10409
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
10410
 
#: rc.cpp:3129
10411
 
msgid "Check this option to draw note lines."
10412
 
msgstr ""
10413
 
 
10414
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325
10415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
10416
 
#: rc.cpp:3132
10417
 
msgid "Show note &lines in Filofax layout"
10418
 
msgstr ""
10419
 
 
10420
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332
10421
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
10422
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226
10423
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
10424
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:308
10425
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
10426
 
#: rc.cpp:3135 rc.cpp:3231 rc.cpp:3450
10427
 
msgid "Check this option to limit events to a single line."
10428
 
msgstr ""
10429
 
 
10430
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335
10431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
10432
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229
10433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
10434
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311
10435
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
10436
 
#: rc.cpp:3138 rc.cpp:3234 rc.cpp:3453
10437
 
msgid "Limit events in each day to a &single line"
10438
 
msgstr ""
10439
 
 
10440
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342
10441
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
10442
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236
10443
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
10444
 
#: rc.cpp:3141 rc.cpp:3237
10445
 
msgid ""
10446
 
"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
10447
 
"should check this option. The category colors will be used."
10448
 
msgstr ""
10449
 
"תצוגת לוח־הזמנים תומכת בצבעים. אם ברצונך לעשות שימוש בצבעים עליך לסמן אפשרות "
10450
 
"זאת. צבעי הקטגוריה יהיו בשימוש."
10451
 
 
10452
 
#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345
10453
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
10454
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239
10455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
10456
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321
10457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
10458
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:84
10459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
10460
 
#: rc.cpp:3144 rc.cpp:3240 rc.cpp:3459 rc.cpp:3492
10461
 
msgid "&Use colors"
10462
 
msgstr "&השתמש בצבעים"
10463
 
 
10464
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21
10465
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10466
 
#: rc.cpp:3147
10467
 
msgid ""
10468
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
10469
 
"type=\"text/css\">\n"
10470
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10471
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10472
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10473
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10474
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10475
 
"weight:600;\">Print month options:</span></p></body></html>"
10476
 
msgstr ""
10477
 
 
10478
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49
10479
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel)
10480
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62
10481
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth)
10482
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69
10483
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear)
10484
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95
10485
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth)
10486
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102
10487
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear)
10488
 
#: rc.cpp:3156 rc.cpp:3162 rc.cpp:3165 rc.cpp:3174 rc.cpp:3177
10489
 
msgid ""
10490
 
"When you want to print more months at once, you can define a month range. "
10491
 
"This option defines the first month to be printed. Use the option <i>End "
10492
 
"month</i> to define the last month in this range."
10493
 
msgstr ""
10494
 
"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
10495
 
"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות <i>חודש סיום</i> על־מנת להגדיר "
10496
 
"את החודש הראשון בתחום."
10497
 
 
10498
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52
10499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
10500
 
#: rc.cpp:3159
10501
 
msgid "&Start month:"
10502
 
msgstr "התחלה:"
10503
 
 
10504
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82
10505
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel)
10506
 
#: rc.cpp:3168
10507
 
msgid ""
10508
 
"When you want to print more months at once, you can define a month range. "
10509
 
"This option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start "
10510
 
"month</i> to define the first month in this range."
10511
 
msgstr ""
10512
 
"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
10513
 
"מגדירה את החודש האחרון להדפסה. השתמש באפשרות <i>חודש התחלה</i> על־מנת להגדיר "
10514
 
"את החודש הראשון בתחום."
10515
 
 
10516
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85
10517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
10518
 
#: rc.cpp:3171
10519
 
msgid "&End month:"
10520
 
msgstr "סיום:"
10521
 
 
10522
 
# kde-il: swap left<->right because fo --revese.
10523
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163
10524
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
10525
 
#: rc.cpp:3195
10526
 
msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
10527
 
msgstr "אפשר זאת על־נמת להדפיס מספרי שבועות בצד ימין של כל שורה."
10528
 
 
10529
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166
10530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
10531
 
#: rc.cpp:3198
10532
 
msgid "Print week &numbers"
10533
 
msgstr "הדפס &מספרי שבועות"
10534
 
 
10535
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173
10536
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily)
10537
 
#: rc.cpp:3201
10538
 
msgid ""
10539
 
"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
10540
 
"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
10541
 
"needlessly complicated."
10542
 
msgstr ""
10543
 
"בעזרת אפשרות זאת ניתן להימנע מהדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום. "
10544
 
"הם תופסים מקום רב, והופכים את התצוגה החודשית למורכבת מעבר לצורך."
10545
 
 
10546
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176
10547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily)
10548
 
#: rc.cpp:3204
10549
 
msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
10550
 
msgstr "הסתר אירועים חוזרים"
10551
 
 
10552
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183
10553
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
10554
 
#: rc.cpp:3207
10555
 
msgid ""
10556
 
"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
10557
 
"events will be omitted when making a print of the selected month."
10558
 
msgstr ""
10559
 
"בדומה ל\"הדפס מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום\", מטלות ואירועים "
10560
 
"שבועיים יושמטו בעת יצירת תדפיס של החודש הנבחר."
10561
 
 
10562
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186
10563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
10564
 
#: rc.cpp:3210
10565
 
msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
10566
 
msgstr "הסתר אירועים חוזרים"
10567
 
 
10568
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216
10569
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
10570
 
#: rc.cpp:3225
10571
 
msgid "Check this option to show note lines."
10572
 
msgstr ""
10573
 
 
10574
 
#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219
10575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
10576
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301
10577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
10578
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:74
10579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
10580
 
#: rc.cpp:3228 rc.cpp:3447 rc.cpp:3486
10581
 
msgid "Show note &lines"
10582
 
msgstr ""
10583
 
 
10584
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21
10585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10586
 
#: rc.cpp:3243
10587
 
msgid ""
10588
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
10589
 
"type=\"text/css\">\n"
10590
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10591
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10592
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10593
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10594
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10595
 
"weight:600;\">Print to-dos options:</span></p></body></html>"
10596
 
msgstr ""
10597
 
 
10598
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30
10599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel)
10600
 
#: rc.cpp:3249
10601
 
msgid "&Title:"
10602
 
msgstr "&כותרת:"
10603
 
 
10604
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40
10605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle)
10606
 
#: rc.cpp:3252
10607
 
msgid "To-do List"
10608
 
msgstr "רשימ&ת משימות"
10609
 
 
10610
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49
10611
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType)
10612
 
#: rc.cpp:3255
10613
 
msgid "To-dos to Print"
10614
 
msgstr "איברים להדפסה"
10615
 
 
10616
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58
10617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll)
10618
 
#: rc.cpp:3258
10619
 
msgid "Print &all to-dos"
10620
 
msgstr "הספד משימות"
10621
 
 
10622
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71
10623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished)
10624
 
#: rc.cpp:3261
10625
 
msgid "Print &unfinished to-dos only"
10626
 
msgstr "הדפס מטלות ש&לא הושלמו בלבד"
10627
 
 
10628
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81
10629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange)
10630
 
#: rc.cpp:3264
10631
 
msgid "Print only to-dos due in the &range:"
10632
 
msgstr "הדפס רק מטלות שתאריך היעד שלהן נמצא ב&טווח:"
10633
 
 
10634
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148
10635
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
10636
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37
10637
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel)
10638
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53
10639
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
10640
 
#: rc.cpp:3270 rc.cpp:3342 rc.cpp:3348
10641
 
msgid ""
10642
 
"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
10643
 
"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define "
10644
 
"the start date."
10645
 
msgstr ""
10646
 
"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת "
10647
 
"אפשרות זאת ובעזרת האפשרות <i>תאריך הסיום</i>. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך "
10648
 
"ההתחלה."
10649
 
 
10650
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185
10651
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
10652
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111
10653
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel)
10654
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127
10655
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
10656
 
#: rc.cpp:3279 rc.cpp:3366 rc.cpp:3372
10657
 
msgid ""
10658
 
"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
10659
 
"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define "
10660
 
"the end date."
10661
 
msgstr ""
10662
 
"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת "
10663
 
"אפשרות זאת ובעזרת האפשרות <i>תאריך התחלה</i>. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך "
10664
 
"הסיום."
10665
 
 
10666
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218
10667
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox)
10668
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28
10669
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, mComponentsGroup)
10670
 
#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3468
10671
 
msgid "Include Information"
10672
 
msgstr "מידע של השרת"
10673
 
 
10674
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230
10675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription)
10676
 
#: rc.cpp:3288
10677
 
msgid "&Description"
10678
 
msgstr "&תיאורים"
10679
 
 
10680
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240
10681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority)
10682
 
#: rc.cpp:3291
10683
 
msgid "&Priority"
10684
 
msgstr "&עדיפות:"
10685
 
 
10686
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250
10687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate)
10688
 
#: rc.cpp:3294
10689
 
msgid "Due date"
10690
 
msgstr "תאריכי יעד"
10691
 
 
10692
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263
10693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete)
10694
 
#: rc.cpp:3297
10695
 
msgid "Per&centage completed"
10696
 
msgstr "%1 %"
10697
 
 
10698
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280
10699
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox)
10700
 
#: rc.cpp:3300
10701
 
msgid "Other Options"
10702
 
msgstr "&תיאורים"
10703
 
 
10704
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289
10705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos)
10706
 
#: rc.cpp:3303
10707
 
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
10708
 
msgstr "&קשר מטלת־משנה זו עם מטלת האם שלה"
10709
 
 
10710
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299
10711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted)
10712
 
#: rc.cpp:3306
10713
 
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
10714
 
msgstr "הסתר משימות שהושלמו"
10715
 
 
10716
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344
10717
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox)
10718
 
#: rc.cpp:3324
10719
 
msgid "Sorting Options"
10720
 
msgstr "אפשרויות מיון"
10721
 
 
10722
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358
10723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel)
10724
 
#: rc.cpp:3327
10725
 
msgid "Sort field:"
10726
 
msgstr "זיהוי סידורי"
10727
 
 
10728
 
#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385
10729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel)
10730
 
#: rc.cpp:3330
10731
 
msgid "Sort direction:"
10732
 
msgstr "זיהוי סידורי"
10733
 
 
10734
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21
10735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10736
 
#: rc.cpp:3333
10737
 
msgid ""
10738
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
10739
 
"type=\"text/css\">\n"
10740
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10741
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10742
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10743
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10744
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10745
 
"weight:600;\">Print day options:</span></p></body></html>"
10746
 
msgstr ""
10747
 
 
10748
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65
10749
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
10750
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78
10751
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime)
10752
 
#: rc.cpp:3354 rc.cpp:3360
10753
 
msgid ""
10754
 
"It is possible to print only those events which are inside a given "
10755
 
"timerange. With this time selection box you can define the start of this "
10756
 
"time range. The end time should be defined with the <i>End time</i> option. "
10757
 
"Note you can automatically modify these settings if you check <i>Extend time "
10758
 
"range to include all events</i>."
10759
 
msgstr ""
10760
 
"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן "
10761
 
"הזאת, ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת "
10762
 
"בעזרת האפשרות <i>שעת סיום</i>. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות "
10763
 
"הללו כאשר מסמנים את האפשרות <i>הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל "
10764
 
"האירועים</i>."
10765
 
 
10766
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139
10767
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel)
10768
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152
10769
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime)
10770
 
#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3384
10771
 
msgid ""
10772
 
"It is possible to print only those events which are inside a given "
10773
 
"timerange. With this time selection box you can define the end of this time "
10774
 
"range. The start time should be defined with the <i>Start time</i> option. "
10775
 
"Note you can automatically modify these settings if you check <i>Extend time "
10776
 
"range to include all events</i>."
10777
 
msgstr ""
10778
 
"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן "
10779
 
"הזאת, ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת "
10780
 
"בעזרת האפשרות <i>שעת התחלה</i>. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות "
10781
 
"הללו כאשר מסמנים את האפשרות <i>הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל "
10782
 
"האירועים</i>."
10783
 
 
10784
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185
10785
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents)
10786
 
#: rc.cpp:3390
10787
 
msgid ""
10788
 
"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
10789
 
"events will be shown."
10790
 
msgstr ""
10791
 
"סמן אפשרות זאת על־מנת לקבוע באופן אוטומטי את טווח הזמן המבוקש, כך שכל "
10792
 
"האירועים יראו."
10793
 
 
10794
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188
10795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents)
10796
 
#: rc.cpp:3393
10797
 
msgid "E&xtend time range to include all events"
10798
 
msgstr "&הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים"
10799
 
 
10800
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207
10801
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
10802
 
#: rc.cpp:3399
10803
 
msgid ""
10804
 
"The Filofax format prints the information for the days selected without a "
10805
 
"timeline."
10806
 
msgstr ""
10807
 
 
10808
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210
10809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
10810
 
#: rc.cpp:3402
10811
 
msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page"
10812
 
msgstr ""
10813
 
 
10814
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217
10815
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
10816
 
#: rc.cpp:3405
10817
 
msgid "The timetable print view has the times to the left of the page"
10818
 
msgstr ""
10819
 
 
10820
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220
10821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
10822
 
#: rc.cpp:3408
10823
 
msgid "Print as &timetable view, one page per day"
10824
 
msgstr ""
10825
 
 
10826
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278
10827
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
10828
 
#: rc.cpp:3432
10829
 
msgid ""
10830
 
"You should check this option if you want to print to-dos which are due on "
10831
 
"one of the dates which are in the supplied date range."
10832
 
msgstr ""
10833
 
"עליך לסמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס את המטלות שתאריך היעד שלהן נופל באחד "
10834
 
"התאריכים שנמצאים בטווח שסופק."
10835
 
 
10836
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:298
10837
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
10838
 
#: rc.cpp:3444
10839
 
msgid "Check this option to draw note lines "
10840
 
msgstr ""
10841
 
 
10842
 
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:318
10843
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
10844
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81
10845
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
10846
 
#: rc.cpp:3456 rc.cpp:3489
10847
 
msgid ""
10848
 
"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, "
10849
 
"check this option."
10850
 
msgstr ""
10851
 
"אם ברצונך להשתמש בצבעים על־מנת להבחין בין הקטגוריות השונות בהדפסה, סמן "
10852
 
"אפשרות זאת."
10853
 
 
10854
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21
10855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10856
 
#: rc.cpp:3462
10857
 
msgid ""
10858
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
10859
 
"type=\"text/css\">\n"
10860
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10861
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10862
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10863
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10864
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10865
 
"weight:600;\">Print incidence options:</span></p></body></html>"
10866
 
msgstr ""
10867
 
 
10868
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:40
10869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails)
10870
 
#: rc.cpp:3471
10871
 
msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
10872
 
msgstr ""
10873
 
 
10874
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:47
10875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees)
10876
 
#: rc.cpp:3474
10877
 
msgid "&Attendees"
10878
 
msgstr ""
10879
 
 
10880
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:54
10881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes)
10882
 
#: rc.cpp:3477
10883
 
msgid "&Notes, subitems"
10884
 
msgstr ""
10885
 
 
10886
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:61
10887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments)
10888
 
#: rc.cpp:3480
10889
 
msgid "Attach&ments"
10890
 
msgstr "&מצורפים"
10891
 
 
10892
 
#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71
10893
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
10894
 
#: rc.cpp:3483
10895
 
msgid "Draw note lines in empty area"
10896
 
msgstr ""
10897
 
 
10898
 
#. i18n: file: tips:2
10899
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
10900
 
#: tips.cpp:3
10901
 
msgid ""
10902
 
"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in "
10903
 
"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n"
10904
 
"Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or "
10905
 
"select <b>Settings</b>,\n"
10906
 
"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
10907
 
"tab.\n"
10908
 
"</p>\n"
10909
 
msgstr ""
10910
 
 
10911
 
#. i18n: file: tips:11
10912
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
10913
 
#: tips.cpp:11
10914
 
msgid ""
10915
 
"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
10916
 
"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
10917
 
"</p>\n"
10918
 
msgstr ""
10919
 
"<p> ... שבאפשרותך לשנות משימות על ידי לחיצה ימנית על המאפיין שברצונך לשנות, "
10920
 
"למשל העדיפות, הקטגוריה או התאריך?\n"
10921
 
 
10922
 
#. i18n: file: tips:18
10923
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
10924
 
#: tips.cpp:17
10925
 
msgid ""
10926
 
"<p>...that your calendar can display birthdays from your address book? It is "
10927
 
"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
10928
 
"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n"
10929
 
"</p>\n"
10930
 
msgstr ""
10931
 
 
10932
 
#. i18n: file: tips:25
10933
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
10934
 
#: tips.cpp:23
10935
 
msgid ""
10936
 
"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard "
10937
 
"file dialog to save the calendar to a URL like "
10938
 
"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active "
10939
 
"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your "
10940
 
"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make "
10941
 
"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at "
10942
 
"the same time.\n"
10943
 
"</p>\n"
10944
 
msgstr ""
10945
 
 
10946
 
#. i18n: file: tips:32
10947
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
10948
 
#: tips.cpp:29
10949
 
msgid ""
10950
 
"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right "
10951
 
"mouse button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> from "
10952
 
"the context menu?\n"
10953
 
"</p>\n"
10954
 
msgstr ""
10955
 
"<p> ...שבאפשרותך ליצור משימות היררכיות באמצעות לחיצה עם הלחצן הימנישל העכבר "
10956
 
"על משימה קיימת ובחירה במש<b>ימת משנה חדשה מ</b>תוך התפריט המוקפץ?\n"
10957
 
 
10958
 
#. i18n: file: tips:39
10959
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
10960
 
#: tips.cpp:35
10961
 
msgid ""
10962
 
"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
10963
 
"category will be shown in that color. You can assign these in the section "
10964
 
"<b>Colors</b> within the dialog which appears after selecting "
10965
 
"<b>Settings</b>, <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
10966
 
"</p>\n"
10967
 
msgstr ""
10968
 
"<p> ... שניתן לשייך צבע אל כל קטגוריה? אירועים עם קטגוריה מסויים יצגו באותו "
10969
 
"צבע. ניתן לשייך אותם ב\n"
10970
 
 
10971
 
#. i18n: file: tips:46
10972
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
10973
 
#: tips.cpp:41
10974
 
msgid ""
10975
 
"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on "
10976
 
"the calendar file to make Konqueror open it.\n"
10977
 
"</p>\n"
10978
 
msgstr ""
10979
 
"<p> ... שבאפשרותך לראות ולערוך לוחות שנה מהמסוף עם konsolekalendar? הפעל את "
10980
 
"<b>konsolekalendar --help</b> לקבלת האפשרויות הזמינות.\n"
10981
 
 
10982
 
#. i18n: file: tips:53
10983
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
10984
 
#: tips.cpp:47
10985
 
msgid ""
10986
 
"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do "
10987
 
"so, add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or "
10988
 
"<b>Edit To-do</b> dialog.\n"
10989
 
"</p>\n"
10990
 
msgstr ""
10991
 
"<p>...שניתן להוסיף פריטים מצורפים מטלה או לאירוע? על־מנת לעשות זאת, הוסף "
10992
 
"קישור ללשונית <b>מצורפים</b> בתוך תיבות השיחה <b>ערוך מטלה</b> או <b>ערוך "
10993
 
"אירוע</b>.\n"
10994
 
"</p>\n"
10995
 
 
10996
 
#. i18n: file: tips:60
10997
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
10998
 
#: tips.cpp:53
10999
 
msgid ""
11000
 
"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, "
11001
 
"<b>Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the "
11002
 
"<b>Export calendar as web page</b> dialog.\n"
11003
 
"</p>\n"
11004
 
msgstr ""
11005
 
"<p> ...שבאפשרותך לייצא את לוח השנה אל HTML? בחר <b>קובץ</b> ,<b>ייצוא</b>, "
11006
 
"<b>ייצוא דף אינטרנט...</b> מהתפריט כדי לפתוח את הדו־שיח <b>ייצוא לוח שנה "
11007
 
"בתור דף אינטרנט</b></p>\n"
11008
 
 
11009
 
#. i18n: file: tips:67
11010
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
11011
 
#: tips.cpp:59
11012
 
msgid ""
11013
 
"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
11014
 
"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
11015
 
msgstr ""
11016
 
"<p> שבאפשרותך למחוק משימות שהושלמו בלחיצה אחת? לך אל תפריט <b>קובץ</b> ובחר "
11017
 
"<b>מחק משימות שהושלמו</b>.\n"
11018
 
 
11019
 
#. i18n: file: tips:74
11020
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
11021
 
#: tips.cpp:64
11022
 
msgid ""
11023
 
"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another "
11024
 
"one is selected?\n"
11025
 
"</p>\n"
11026
 
msgstr ""
11027
 
"<p>...שיש באפשרותך ליצור מטלת־משנה חדשה על־ידי הדבקת מטלה בעוד מטלה אחרת "
11028
 
"מסומנת?\n"
11029
 
"</p>\n"