~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/knetworkconfmodule.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Ofer <oc666@netvision.net.il>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 08:00+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 10:14+0000\n"
11
 
"Last-Translator: oc666 <oc666@netvision.net.il>\n"
12
 
"Language-Team: עברית <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 22:26+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#: version.h:5
20
 
msgid ""
21
 
"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
22
 
msgstr "KNetworkconf - מודול KDE לקביעת הגדרות TCP/IP."
23
 
 
24
 
#: kadddevicecontainer.cpp:73
25
 
msgid "&Advanced Settings"
26
 
msgstr "&הגדרות מתקדמות"
27
 
 
28
 
#: kadddevicecontainer.cpp:74 kadddevicecontainer.cpp:75
29
 
msgid "Toggle between advanced and basic settings"
30
 
msgstr "מעבר בין הגדרות מתקדמות להגדרות בסיסיות"
31
 
 
32
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:110
33
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAdd)
34
 
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:67
35
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbOk)
36
 
#: kadddevicecontainer.cpp:76 knetworkconf.cpp:146 knetworkconf.cpp:389
37
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:343
38
 
msgid "&OK"
39
 
msgstr "&אישור"
40
 
 
41
 
#: kadddevicecontainer.cpp:77
42
 
msgid "Apply changes"
43
 
msgstr "החל"
44
 
 
45
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:109
46
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCancel)
47
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:87
48
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCancel)
49
 
#: kadddevicecontainer.cpp:78 rc.cpp:169 rc.cpp:181
50
 
msgid "&Cancel"
51
 
msgstr "&ביטול"
52
 
 
53
 
#: kadddevicecontainer.cpp:79
54
 
msgid "Forget changes"
55
 
msgstr "בטל שינויים"
56
 
 
57
 
#: kadddevicecontainer.cpp:138 knetworkconf.cpp:67 knetworkconf.cpp:99
58
 
msgid "The format of the specified IP address is not valid."
59
 
msgstr "תבנית כתובת ה-IP אינה תקינה."
60
 
 
61
 
#: kadddevicecontainer.cpp:138 kadddevicecontainer.cpp:141
62
 
msgid "Invalid IP Address "
63
 
msgstr "כתובת IP אינה תקינה "
64
 
 
65
 
#: kadddevicecontainer.cpp:141
66
 
msgid "The format of the specified netmask is not valid."
67
 
msgstr "תבנית כתובת ה-netmask אינה תקינה"
68
 
 
69
 
#: kadddevicecontainer.cpp:144
70
 
msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
71
 
msgstr "תבנית כתובת ה-broadcase אינה תקינה"
72
 
 
73
 
#: kadddevicecontainer.cpp:144 knetworkconf.cpp:67 knetworkconf.cpp:99
74
 
msgid "Invalid IP Address"
75
 
msgstr "כתובת IP אינה תקינה"
76
 
 
77
 
#: kadddevicecontainer.cpp:183
78
 
msgid "Basic Settings"
79
 
msgstr "הגדרות בסיסיות"
80
 
 
81
 
#: kadddevicecontainer.cpp:188
82
 
msgid "Advanced Settings"
83
 
msgstr "הגדרות מתקדמות"
84
 
 
85
 
#: knetworkconf.cpp:56
86
 
msgid "You have to type an alias first."
87
 
msgstr "עליך להזין כינוי קודם"
88
 
 
89
 
#: knetworkconf.cpp:56
90
 
msgid "Invalid Text"
91
 
msgstr "טקסט אינו תקני"
92
 
 
93
 
#: knetworkconf.cpp:103
94
 
msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
95
 
msgstr "עליך להזין לפחות כינוי אחד עבור כתובת ה-IP"
96
 
 
97
 
#: knetworkconf.cpp:103
98
 
msgid "Insufficient Aliases"
99
 
msgstr "אין מספיק כינויים"
100
 
 
101
 
#: knetworkconf.cpp:140
102
 
msgid "Edit Alias"
103
 
msgstr "ערוך כינוי"
104
 
 
105
 
#: knetworkconf.cpp:141 knetworkconf.cpp:171
106
 
msgid "Alias:"
107
 
msgstr "כינוי:"
108
 
 
109
 
#: knetworkconf.cpp:170
110
 
msgid "Add New Alias"
111
 
msgstr "הוסף כינוי חדש"
112
 
 
113
 
#: knetworkconf.cpp:237
114
 
msgid "Could not load network info."
115
 
msgstr "אין אפשרות לטעון מידע רשת."
116
 
 
117
 
#: knetworkconf.cpp:238
118
 
msgid "Error Reading Configuration File"
119
 
msgstr "תקלה בקריאת קובץ ההגדרות"
120
 
 
121
 
#: knetworkconf.cpp:292 knetworkconf.cpp:888
122
 
msgid "Enabled"
123
 
msgstr "אפשר"
124
 
 
125
 
#: knetworkconf.cpp:302 knetworkconf.cpp:902
126
 
msgid "Disabled"
127
 
msgstr "אל תאפשר"
128
 
 
129
 
#: knetworkconf.cpp:312 knetworkconf.cpp:474
130
 
msgid "Manual"
131
 
msgstr "ידני"
132
 
 
133
 
#: knetworkconf.cpp:333
134
 
msgid ""
135
 
"The new configuration has not been saved.\n"
136
 
"Do you want to apply changes before quitting?"
137
 
msgstr ""
138
 
"קובץ ההגדרות החדש לא נשמר\n"
139
 
". האם ברצונך להחיל את השינויים לפני יציאה?"
140
 
 
141
 
#: knetworkconf.cpp:334
142
 
msgid "New Configuration Not Saved"
143
 
msgstr "ההגדרות החדשות לא נשמרו"
144
 
 
145
 
#: knetworkconf.cpp:385
146
 
msgid "Edit Server"
147
 
msgstr "ערוך שרת"
148
 
 
149
 
#: knetworkconf.cpp:412
150
 
#, kde-format
151
 
msgid "Configure Device %1"
152
 
msgstr "הגדר התקן %1"
153
 
 
154
 
#: knetworkconf.cpp:576
155
 
msgid "Could not open file '/etc/sysconfig/network' for reading."
156
 
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ '/etc/sysconfig/network' for reading."
157
 
 
158
 
#: knetworkconf.cpp:577 knetworkconf.cpp:595
159
 
msgid "Error Loading Config Files"
160
 
msgstr "בעיה בטעינת קבצי הגדרות"
161
 
 
162
 
#: knetworkconf.cpp:594
163
 
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
164
 
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ '/etc/resolv.conf' לקריאה."
165
 
 
166
 
#: knetworkconf.cpp:741
167
 
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
168
 
msgstr "כתובת ה-IP שלשער ברירת המחדל אינה תקינה."
169
 
 
170
 
#: knetworkconf.cpp:741
171
 
msgid " Invalid IP Address"
172
 
msgstr " כתובת IP אינה תקינה"
173
 
 
174
 
#: knetworkconf.cpp:811
175
 
msgid "Changing device state"
176
 
msgstr "משנה מצב התקן"
177
 
 
178
 
#: knetworkconf.cpp:813
179
 
#, kde-format
180
 
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
181
 
msgstr "אפשר ממשק <b>%1</b>"
182
 
 
183
 
#: knetworkconf.cpp:815
184
 
#, kde-format
185
 
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
186
 
msgstr "בטל ממשק <b>%1</b>"
187
 
 
188
 
#: knetworkconf.cpp:849
189
 
msgid ""
190
 
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
191
 
"it manually."
192
 
msgstr ""
193
 
"לא ניתן לטעון את המנגנון לשינוי מצב התקן הרשת. יהיה עליך לעשות זאת ידנית."
194
 
 
195
 
#: knetworkconf.cpp:850 knetworkconfigparser.cpp:795
196
 
#: knetworkconfigparser.cpp:989
197
 
msgid "Error"
198
 
msgstr "תקלה"
199
 
 
200
 
#: knetworkconf.cpp:870
201
 
msgid ""
202
 
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
203
 
"manually."
204
 
msgstr "ארעה שגיאה בעת שינוי מצב ההתקן. יהיה עליך לעשות זאת ידנית."
205
 
 
206
 
#: knetworkconf.cpp:871
207
 
msgid "Could Not Change Device State"
208
 
msgstr "אין אפשרות לשנות מצב התקן"
209
 
 
210
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:13
211
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddKnownHostDlg)
212
 
#: knetworkconf.cpp:982 rc.cpp:175
213
 
msgid "Add New Static Host"
214
 
msgstr "הוסף מארח סטטי"
215
 
 
216
 
#: knetworkconf.cpp:1017
217
 
msgid "Edit Static Host"
218
 
msgstr "ערוך מארח סטטי"
219
 
 
220
 
#: knetworkconf.cpp:1150
221
 
msgid "Could not load the selected Network Profile."
222
 
msgstr "לא ניתן לטעון את פרופיל הרשת הנבחר."
223
 
 
224
 
#: knetworkconf.cpp:1151
225
 
msgid "Error Reading Profile"
226
 
msgstr "בעיה בקריאת פרופיל"
227
 
 
228
 
#: knetworkconfigparser.cpp:45
229
 
#, kde-format
230
 
msgid ""
231
 
"Could not find the network detection scripts. Something is wrong with your "
232
 
"installation.\n"
233
 
" Please check that  \n"
234
 
"{KDE_PATH}/%1 \n"
235
 
"file is present."
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: knetworkconfigparser.cpp:46
239
 
msgid "Could Not Find Network Backend Script"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: knetworkconfigparser.cpp:70 knetworkconfigparser.cpp:101
243
 
msgid ""
244
 
"Could not execute network detection scripts. Something is wrong with your "
245
 
"installation."
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: knetworkconfigparser.cpp:71 knetworkconfigparser.cpp:102
249
 
#: knetworkconfigparser.cpp:310 knetworkconfigparser.cpp:974
250
 
msgid "Could Not Launch Network Backend Script"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: knetworkconfigparser.cpp:120
254
 
#, kde-format
255
 
msgid "Could not parse the XML file (%1)"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: knetworkconfigparser.cpp:121
259
 
msgid "Error While Listing Network Interfaces"
260
 
msgstr "שגיאה בעת הצגת מנשקי הרשת"
261
 
 
262
 
#: knetworkconfigparser.cpp:201
263
 
msgid "Could not open file /proc/net/route."
264
 
msgstr "לא ניתן לפתוח את /proc/net/route."
265
 
 
266
 
#: knetworkconfigparser.cpp:202
267
 
msgid "Could Not Open File"
268
 
msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ"
269
 
 
270
 
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:25
271
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReloadNetworkDlg)
272
 
#: knetworkconfigparser.cpp:295 rc.cpp:340
273
 
msgid "Reloading Network"
274
 
msgstr "טוען מחדש רשת"
275
 
 
276
 
#: knetworkconfigparser.cpp:296
277
 
msgid "<center>Please wait while reloading the network...</center>"
278
 
msgstr "<center>אנא המתן בזמן שהרשת נטענת מחדש...</center>"
279
 
 
280
 
#: knetworkconfigparser.cpp:309
281
 
msgid ""
282
 
"Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your "
283
 
"installation."
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: knetworkconfigparser.cpp:713
287
 
msgid "Ethernet Network Device"
288
 
msgstr "התקן רשת את'רנט"
289
 
 
290
 
#: knetworkconfigparser.cpp:715
291
 
msgid "Wireless Network Device"
292
 
msgstr "התקן רשת אלחוטית"
293
 
 
294
 
#: knetworkconfigparser.cpp:794
295
 
#, kde-format
296
 
msgid "Could not parse the XML file (%1)."
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: knetworkconfigparser.cpp:973
300
 
msgid ""
301
 
"Could not list supported platforms. Something is wrong with your "
302
 
"installation."
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: knetworkconfigparser.cpp:988
306
 
#, kde-format
307
 
msgid "Could not parse the XML file (%1) of supported platforms."
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: knetworkconfmodule.cpp:101
311
 
msgid "KNetworkConf"
312
 
msgstr "KNetworkConf"
313
 
 
314
 
#: knetworkconfmodule.cpp:103
315
 
msgid "(c) 2003 - 2005, Juan Luis Baptiste"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: knetworkconfmodule.cpp:104
319
 
msgid "Juan Luis Baptiste"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: knetworkconfmodule.cpp:104
323
 
msgid "Lead Developer"
324
 
msgstr "מפתח ראשי"
325
 
 
326
 
#: knetworkconfmodule.cpp:106
327
 
msgid "Carlos Garnacho and the Gnome System Tools Team"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: knetworkconfmodule.cpp:106
331
 
msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
332
 
msgstr "סיפק את מנגנון הרשת עליו נשענת KNetworkConf."
333
 
 
334
 
#: knetworkconfmodule.cpp:108
335
 
msgid "Helio Chissini de Castro"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: knetworkconfmodule.cpp:108
339
 
msgid "Conectiva Linux Support"
340
 
msgstr "תמיכה בקונקטיבה לינוקס"
341
 
 
342
 
#: knetworkconfmodule.cpp:110
343
 
msgid "Christoph Eckert"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: knetworkconfmodule.cpp:110
347
 
msgid "Documentation maintainer, and German translator"
348
 
msgstr "מתחזק מערך התיעוד, והמתרגם לגרמנית"
349
 
 
350
 
#: knetworkconfmodule.cpp:112
351
 
msgid "David Sansome"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: knetworkconfmodule.cpp:112
355
 
msgid "Various bugfixes and features"
356
 
msgstr "תכונות ותיקון של מגוון באגים"
357
 
 
358
 
#: knetworkconfmodule.cpp:114
359
 
msgid "Gustavo Pichorim Boiko"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: knetworkconfmodule.cpp:114
363
 
msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
364
 
msgstr "תיקון למגוון באגים והמתרגם לפורטוגזית ברזילאית"
365
 
 
366
 
#: knetworkconfmodule.cpp:120
367
 
msgid ""
368
 
"<h1>Network configuration</h1><p>This module allows you to configure your "
369
 
"TCP/IP settings.</p>"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:41
373
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceDlg)
374
 
#: rc.cpp:3
375
 
msgid "Configure Interface"
376
 
msgstr "הגדר ממשק"
377
 
 
378
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:56
379
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbBasicDeviceInfo)
380
 
#: rc.cpp:6
381
 
msgid "TCP/IP Address"
382
 
msgstr "כתובת TCP/IP"
383
 
 
384
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:97
385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
386
 
#: rc.cpp:9
387
 
msgid "Netmask:"
388
 
msgstr "מסכת רשת (Netmask):"
389
 
 
390
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:100
391
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
392
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:103
393
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
394
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
395
 
msgid ""
396
 
"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside "
397
 
"the network."
398
 
msgstr "מסכת הרשת מגדירה טווחים של כתובות IP המתפקדים כתת-רשתות בתוך הרשת."
399
 
 
400
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:113
401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
402
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:50
403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIPAddress)
404
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:24
405
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
406
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:253
407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
408
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:157 rc.cpp:178 rc.cpp:262
409
 
msgid "IP address:"
410
 
msgstr "כתובת IP:"
411
 
 
412
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:116
413
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
414
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:119
415
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
416
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:24
417
 
msgid ""
418
 
"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
419
 
"network"
420
 
msgstr "כתובת IP הינה מזהה ייחודי של התקן רשת ברשת TCP/IP"
421
 
 
422
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:164
423
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleIPAddress)
424
 
#: rc.cpp:27
425
 
msgid "IP address for the network device"
426
 
msgstr "כתובת IP עבור התקן הרשת"
427
 
 
428
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:174
429
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleIPAddress)
430
 
#: rc.cpp:30
431
 
msgid ""
432
 
"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n"
433
 
"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should "
434
 
"only enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n"
435
 
"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
436
 
"reserved for private use.</p>\n"
437
 
"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
438
 
"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
439
 
"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n"
440
 
"<p>Class C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.255, for example "
441
 
"192.168.0.13.</p>\n"
442
 
"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example "
443
 
"172.28.2.5</p>\n"
444
 
"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n"
445
 
"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are "
446
 
"unique; you will have many problems if the same address is assigned to more "
447
 
"than one network device.</p>"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:184
451
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbNetmask)
452
 
#: rc.cpp:40
453
 
msgid "Subnetmask of the network device"
454
 
msgstr "מסכת הרשת של התקן הרשת"
455
 
 
456
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:189
457
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcbNetmask)
458
 
#: rc.cpp:43
459
 
msgid ""
460
 
"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n"
461
 
"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
462
 
"default value.</p>\n"
463
 
"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you "
464
 
"enable the advanced settings below.</p>"
465
 
msgstr ""
466
 
"<p>נא הזן את מסכת הרשת הרצויה עבור המנשק כאן.</p>\n"
467
 
"<p>לרשתות פרטיות קטנות, 255.255.255.0 הינה ברירת המחדל ההגיונית.</p>\n"
468
 
"<p>שדה זה ישתנה מתיבה קופצת לתיבת בחירה כאשר יופעלו ההגדרות המתקדמות.</p>"
469
 
 
470
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:193
471
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
472
 
#: rc.cpp:48
473
 
msgid "255.255.255.0"
474
 
msgstr "255.255.255.0"
475
 
 
476
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:198
477
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
478
 
#: rc.cpp:51
479
 
msgid "255.255.0.0"
480
 
msgstr "255.255.0.0"
481
 
 
482
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:203
483
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
484
 
#: rc.cpp:54
485
 
msgid "255.0.0.0"
486
 
msgstr "255.0.0.0"
487
 
 
488
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:208
489
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
490
 
#: rc.cpp:57
491
 
msgid "255.255.255.128"
492
 
msgstr "255.255.255.128"
493
 
 
494
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:213
495
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
496
 
#: rc.cpp:60
497
 
msgid "255.255.255.192"
498
 
msgstr "255.255.255.192"
499
 
 
500
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:218
501
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
502
 
#: rc.cpp:63
503
 
msgid "255.255.255.240"
504
 
msgstr "255.255.255.240"
505
 
 
506
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:223
507
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
508
 
#: rc.cpp:66
509
 
msgid "255.255.255.248"
510
 
msgstr "255.255.255.248"
511
 
 
512
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:247
513
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
514
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:250
515
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
516
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:72
517
 
msgid "The boot protocol this network device should use"
518
 
msgstr "פרוטוקול אתחול שעל התקן הרשת להשתמש"
519
 
 
520
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:254
521
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
522
 
#: rc.cpp:75
523
 
msgid "dhcp"
524
 
msgstr "dhcp"
525
 
 
526
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:259
527
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
528
 
#: rc.cpp:78
529
 
msgid "bootp"
530
 
msgstr "bootp"
531
 
 
532
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:283
533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
534
 
#: rc.cpp:81
535
 
msgid "Manual:"
536
 
msgstr "ידני:"
537
 
 
538
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:286
539
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
540
 
#: rc.cpp:84
541
 
msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
542
 
msgstr "השתמש בכתובת IP סטטית. השתמש בשדות הבאים להגדיר ערכים"
543
 
 
544
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:290
545
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
546
 
#: rc.cpp:87
547
 
msgid ""
548
 
"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n"
549
 
"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values "
550
 
"manually.</p>"
551
 
msgstr ""
552
 
"<p>מגדיר את מנשק זה לשימוש בהגדרות IP קבועות.</p>\n"
553
 
"<p>במקרה זה, אנא השתמש בשדות שלהלן כדי להזין את הערכים הרצויים ידנית.</p>"
554
 
 
555
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:297
556
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
557
 
#: rc.cpp:91
558
 
msgid "Automatic:"
559
 
msgstr "אוטומטי:"
560
 
 
561
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:300
562
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
563
 
#: rc.cpp:94
564
 
msgid "Use a dynamic IP address"
565
 
msgstr "השתמש בכתובת IP דינמית"
566
 
 
567
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:305
568
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
569
 
#: rc.cpp:97
570
 
msgid ""
571
 
"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
572
 
"automatically.</p>\n"
573
 
"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the "
574
 
"boot process.</p>\n"
575
 
"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>"
576
 
msgstr ""
577
 
"<p>שימוש בכתובת  IP דינמית גורמת להתקן זה לקבל כתובת IP פנויה אוטומטית.</p>\n"
578
 
"<p>המנשק ינסה ליצור קשר עם שרת DHCP- או BOOTP-במהלך האיתחול.</p>\n"
579
 
"<p>Rendevouz אינו נתמך עדיין.</p>"
580
 
 
581
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:331
582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
583
 
#: rc.cpp:102
584
 
msgid "Activate when the computer starts"
585
 
msgstr "הפעל בעת כניסה למערכת"
586
 
 
587
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:334
588
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
589
 
#: rc.cpp:105
590
 
msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
591
 
msgstr "וודא כי הממשק מופעל במהלך אתחול"
592
 
 
593
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:338
594
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
595
 
#: rc.cpp:108
596
 
msgid ""
597
 
"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n"
598
 
"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
599
 
"logged in after the boot process.</p>"
600
 
msgstr ""
601
 
"<p>מוודא שמנשק זה יופעל במהלך הפעלת המחשב.</p>\n"
602
 
"<p>אחרת, יהיה עליך להפעיל את המנשק ידנית לאחר ההתחברות שלאחר תהליך "
603
 
"האיתחול.</p>"
604
 
 
605
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:13
606
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceDlgExtension)
607
 
#: rc.cpp:112
608
 
msgid "Advanced Options"
609
 
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
610
 
 
611
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:19
612
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbAdvancedDeviceInfo)
613
 
#: rc.cpp:115
614
 
msgid "Advanced Device Information"
615
 
msgstr "מידע מתקדם על ההתקן"
616
 
 
617
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:22
618
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3GroupBox, gbAdvancedDeviceInfo)
619
 
#: rc.cpp:118
620
 
msgid "Set advanced setting for the network device"
621
 
msgstr "קבע הגדרות מתקדמות עבור התקן הרשת"
622
 
 
623
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:28
624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
625
 
#: rc.cpp:121
626
 
msgid "Description:"
627
 
msgstr "תיאור:"
628
 
 
629
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:31
630
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
631
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:67
632
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleBroadcast)
633
 
#: rc.cpp:124 rc.cpp:136
634
 
msgid "IP address of the network device"
635
 
msgstr "כתובת ה-IP של התקן הרשת"
636
 
 
637
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:41
638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
639
 
#: rc.cpp:127
640
 
msgid "Broadcast:"
641
 
msgstr "שידור:"
642
 
 
643
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:54
644
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleDescription)
645
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:57
646
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleDescription)
647
 
#: rc.cpp:130 rc.cpp:133
648
 
msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
649
 
msgstr "פשוט יש להזין תיאור קצר המובן לבני אדם עבור התקן זה"
650
 
 
651
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:70
652
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleBroadcast)
653
 
#: rc.cpp:139
654
 
msgid ""
655
 
"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
656
 
"packages are sent to this address."
657
 
msgstr ""
658
 
"השידור הינה כתובת מיוחדת. כל התקני הרשת מגיבים אם נשלחות מנות לכתובת זו."
659
 
 
660
 
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:15
661
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceWifiExt)
662
 
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:24
663
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbWirelessSettings)
664
 
#: rc.cpp:142 rc.cpp:145
665
 
msgid "Wireless Settings"
666
 
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
667
 
 
668
 
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:30
669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
670
 
#: rc.cpp:148
671
 
msgid "WEP key:"
672
 
msgstr "מפתח WEP:"
673
 
 
674
 
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:40
675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
676
 
#: rc.cpp:151
677
 
msgid "ESSID:"
678
 
msgstr "שם הרשת:"
679
 
 
680
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:25
681
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDNSServerDlg)
682
 
#: rc.cpp:154
683
 
msgid "Add New DNS Server"
684
 
msgstr "הוסף שרת DNS חדש:"
685
 
 
686
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:76
687
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleNewServer)
688
 
#: rc.cpp:160
689
 
msgid "IP address of the new DNS server"
690
 
msgstr "כתובת ה-IP של שרת ה-DNS החדש"
691
 
 
692
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:99
693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddServer)
694
 
#: rc.cpp:163
695
 
msgid "&Add"
696
 
msgstr "&הוסף"
697
 
 
698
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:102
699
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbAddServer)
700
 
#: rc.cpp:166
701
 
msgid "Add the server to the list"
702
 
msgstr "הוסף את השרת לרשימה"
703
 
 
704
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:112
705
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbCancel)
706
 
#: rc.cpp:172
707
 
msgid "Forget it"
708
 
msgstr "שכח מזה"
709
 
 
710
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:133
711
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
712
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:574
713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvKnownHosts)
714
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:301
715
 
msgid "Aliases"
716
 
msgstr "כינויים"
717
 
 
718
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:150
719
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddHost)
720
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:493
721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddDomainServer)
722
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:596
723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddKnownHost)
724
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:286 rc.cpp:304
725
 
msgid "&Add..."
726
 
msgstr "&הוסף..."
727
 
 
728
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:166
729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditHost)
730
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:509
731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditDomainServer)
732
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:612
733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditKnownHost)
734
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:289 rc.cpp:307
735
 
msgid "&Edit..."
736
 
msgstr "&ערוך..."
737
 
 
738
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:182
739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveHost)
740
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:525
741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveDomainServer)
742
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:628
743
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveKnownHost)
744
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:292 rc.cpp:310
745
 
msgid "&Remove"
746
 
msgstr "ה&סר"
747
 
 
748
 
#. i18n: file: kdetectdistrodlg.ui:13
749
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KDetectDistroDlg)
750
 
#: rc.cpp:199
751
 
msgid "Detecting Your Current Platform"
752
 
msgstr "בודק את הפלטפורמה הנוכחית"
753
 
 
754
 
#. i18n: file: kdetectdistrodlg.ui:48
755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, text)
756
 
#: rc.cpp:202
757
 
msgid "Please wait while detecting your current platform..."
758
 
msgstr "אנא המתן במהלך בדיקת הפלטפורמה הנוכחית..."
759
 
 
760
 
#. i18n: file: kinterfaceupdowndlg.ui:13
761
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInterfaceUpDownDlg)
762
 
#: rc.cpp:205
763
 
msgid "Changing Interface State"
764
 
msgstr "משנה מצב ממשק"
765
 
 
766
 
#. i18n: file: kinterfaceupdowndlg.ui:57
767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
768
 
#: rc.cpp:208
769
 
msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..."
770
 
msgstr "מעלה את המנשק <b>eth0</b>..."
771
 
 
772
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:33
773
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
774
 
#: rc.cpp:211
775
 
msgid "Network Settings"
776
 
msgstr "הגדרות רשת"
777
 
 
778
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:39
779
 
#. i18n: ectx: property (windowIconText), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
780
 
#: rc.cpp:214
781
 
msgid "Configure your TCP/IP settings"
782
 
msgstr "קבע הגדרות  TCP/IP"
783
 
 
784
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:42
785
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
786
 
#: rc.cpp:217
787
 
msgid "Change TCP/IP settings"
788
 
msgstr "שנה הגדרות TCP/IP"
789
 
 
790
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:61
791
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
792
 
#: rc.cpp:220
793
 
msgid "Network Interfaces"
794
 
msgstr "ממשקי רשת"
795
 
 
796
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:69
797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
798
 
#: rc.cpp:223
799
 
msgid "Available Network Interfaces"
800
 
msgstr "ממשקי רשת אפשריים"
801
 
 
802
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:105
803
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, klvCardList)
804
 
#: rc.cpp:226
805
 
msgid "List of configured network devices"
806
 
msgstr "רשימת התקני הרשת המוגדרים"
807
 
 
808
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:109
809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
810
 
#: rc.cpp:229
811
 
msgid "Interface"
812
 
msgstr "ממשק"
813
 
 
814
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:120
815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
816
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:563
817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvKnownHosts)
818
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:298
819
 
msgid "IP Address"
820
 
msgstr "כתובת IP"
821
 
 
822
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:131
823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
824
 
#: rc.cpp:235
825
 
msgid "Protocol"
826
 
msgstr "פרוטוקול"
827
 
 
828
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:142
829
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
830
 
#: rc.cpp:238
831
 
msgid "State"
832
 
msgstr "מצב"
833
 
 
834
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:153
835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
836
 
#: rc.cpp:241
837
 
msgid "Comment"
838
 
msgstr "הערה"
839
 
 
840
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:172
841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbConfigureNetworkInterface)
842
 
#: rc.cpp:244
843
 
msgid "Configure Interface..."
844
 
msgstr "הגדר ממשק..."
845
 
 
846
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:175
847
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbConfigureNetworkInterface)
848
 
#: rc.cpp:247
849
 
msgid "Change the settings of the selected device"
850
 
msgstr "שנה הגדרות עבור הממשק הנבחר"
851
 
 
852
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:185
853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbUpButton)
854
 
#: rc.cpp:250
855
 
msgid "Enable Interface"
856
 
msgstr "אפשר ממשק"
857
 
 
858
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:195
859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbDownButton)
860
 
#: rc.cpp:253
861
 
msgid "Disable Interface"
862
 
msgstr "בטל ממשק"
863
 
 
864
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:221
865
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
866
 
#: rc.cpp:256
867
 
msgid "Routes"
868
 
msgstr "נתיבים"
869
 
 
870
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:233
871
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbDefaultGateway)
872
 
#: rc.cpp:259
873
 
msgid "Default Gateway"
874
 
msgstr "שער ברירת מחדל"
875
 
 
876
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:300
877
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleDefaultRoute)
878
 
#: rc.cpp:265
879
 
msgid "Default Gateway IP address"
880
 
msgstr "כתובת IP שער ברירת המחדל"
881
 
 
882
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:323
883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
884
 
#: rc.cpp:268
885
 
msgid "Device:"
886
 
msgstr "התקן:"
887
 
 
888
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:353
889
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbGwDevice)
890
 
#: rc.cpp:271
891
 
msgid "Network device where to send packets"
892
 
msgstr "התקן הרשת אליו ישלחו מנות"
893
 
 
894
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:382
895
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
896
 
#: rc.cpp:274
897
 
msgid "Domain Name System"
898
 
msgstr "מערכת שמות מתחם"
899
 
 
900
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:388
901
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbDNSServersList)
902
 
#: rc.cpp:277
903
 
msgid "Domain Name Servers"
904
 
msgstr "שרתי שמות מתחם"
905
 
 
906
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:431
907
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbUpDomainServerList)
908
 
#: rc.cpp:280
909
 
msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
910
 
msgstr "העלה את השרת הנבחר ברשימה (עדיפות גבוהה)"
911
 
 
912
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:444
913
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbDownDomainServerList)
914
 
#: rc.cpp:283
915
 
msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
916
 
msgstr "הורד את השרת הנבחר ברשימה (עדיפות נמוכה)"
917
 
 
918
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:556
919
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbKnownHostsList)
920
 
#: rc.cpp:295
921
 
msgid "Static Hosts"
922
 
msgstr "מארחים סטטיים"
923
 
 
924
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:643
925
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHostName)
926
 
#: rc.cpp:313
927
 
msgid "Host name:"
928
 
msgstr "שם מארח:"
929
 
 
930
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:667
931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlDomainName)
932
 
#: rc.cpp:316
933
 
msgid "Domain name:"
934
 
msgstr "שם דומיין:"
935
 
 
936
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:678
937
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
938
 
#: rc.cpp:319
939
 
msgid "Network Profiles"
940
 
msgstr "פרופילי רשת"
941
 
 
942
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:720
943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvProfilesList)
944
 
#: rc.cpp:322
945
 
msgid "Name"
946
 
msgstr "שם"
947
 
 
948
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:731
949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvProfilesList)
950
 
#: rc.cpp:325
951
 
msgid "In Use"
952
 
msgstr "בשימוש"
953
 
 
954
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:747
955
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
956
 
#: rc.cpp:328
957
 
msgid "Available Network Profiles"
958
 
msgstr "פרופילי רשת אפשריים"
959
 
 
960
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:777
961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEnableProfile)
962
 
#: rc.cpp:331
963
 
msgid "&Enable"
964
 
msgstr "&אפשר"
965
 
 
966
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:784
967
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCreateProfile)
968
 
#: rc.cpp:334
969
 
msgid "&Create New"
970
 
msgstr "&צור חדש"
971
 
 
972
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:791
973
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbDeleteProfile)
974
 
#: rc.cpp:337
975
 
msgid "&Delete"
976
 
msgstr "&מחק"
977
 
 
978
 
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:100
979
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
980
 
#: rc.cpp:346
981
 
msgid ""
982
 
"Please wait while the network is reloaded so\n"
983
 
"the changes can take effect."
984
 
msgstr ""
985
 
"נא המתן בזמן שהרשת נטענת מחדש כדי\n"
986
 
"שהשינויים יכנסו לתוקף."
987
 
 
988
 
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:13
989
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDistroDlg)
990
 
#: rc.cpp:350
991
 
msgid "Unsupported Platform"
992
 
msgstr "פלטפורמה לא נתמכת"
993
 
 
994
 
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:25
995
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskAgain)
996
 
#: rc.cpp:353
997
 
msgid "Do not ask again"
998
 
msgstr "אל תשאל שוב"
999
 
 
1000
 
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:48
1001
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1002
 
#: rc.cpp:356
1003
 
msgid ""
1004
 
"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not "
1005
 
"Supported</b></p></font>"
1006
 
msgstr ""
1007
 
"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>הפלטפורמה שלך אינה "
1008
 
"נתמכת</b></p></font>"
1009
 
 
1010
 
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:58
1011
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1012
 
#: rc.cpp:359
1013
 
msgid ""
1014
 
"You may choose one of the following supported platforms if you are "
1015
 
"<b>sure</b> your platform behaves the same as the chosen one. Please be "
1016
 
"sure, because your current network configuration could be damaged."
1017
 
msgstr ""
1018
 
"תוכל לבחור באחת מהפלטפורמות הנתמכות הבאות במידה ואתה <b>בטוח</b> שהפלטפורמה "
1019
 
"שלך מתנהגת כמו זו שנבחרה. עליך לוודא, מכיוון שהגדרות הרשת הנוכחיות עלולות "
1020
 
"להנזק."
1021
 
 
1022
 
#: rc.cpp:360
1023
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1024
 
msgid "Your names"
1025
 
msgstr "שמותיכם, ,Launchpad Contributions:"
1026
 
 
1027
 
#: rc.cpp:361
1028
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1029
 
msgid "Your emails"
1030
 
msgstr "דואר אלקטרוני שלכם,,"