1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Ofer <oc666@netvision.net.il>, 2009.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 08:00+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 10:14+0000\n"
11
"Last-Translator: oc666 <oc666@netvision.net.il>\n"
12
"Language-Team: עברית <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 22:26+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
22
msgstr "KNetworkconf - מודול KDE לקביעת הגדרות TCP/IP."
24
#: kadddevicecontainer.cpp:73
25
msgid "&Advanced Settings"
26
msgstr "&הגדרות מתקדמות"
28
#: kadddevicecontainer.cpp:74 kadddevicecontainer.cpp:75
29
msgid "Toggle between advanced and basic settings"
30
msgstr "מעבר בין הגדרות מתקדמות להגדרות בסיסיות"
32
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:110
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAdd)
34
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:67
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbOk)
36
#: kadddevicecontainer.cpp:76 knetworkconf.cpp:146 knetworkconf.cpp:389
37
#: rc.cpp:184 rc.cpp:343
41
#: kadddevicecontainer.cpp:77
45
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:109
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCancel)
47
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:87
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCancel)
49
#: kadddevicecontainer.cpp:78 rc.cpp:169 rc.cpp:181
53
#: kadddevicecontainer.cpp:79
54
msgid "Forget changes"
57
#: kadddevicecontainer.cpp:138 knetworkconf.cpp:67 knetworkconf.cpp:99
58
msgid "The format of the specified IP address is not valid."
59
msgstr "תבנית כתובת ה-IP אינה תקינה."
61
#: kadddevicecontainer.cpp:138 kadddevicecontainer.cpp:141
62
msgid "Invalid IP Address "
63
msgstr "כתובת IP אינה תקינה "
65
#: kadddevicecontainer.cpp:141
66
msgid "The format of the specified netmask is not valid."
67
msgstr "תבנית כתובת ה-netmask אינה תקינה"
69
#: kadddevicecontainer.cpp:144
70
msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
71
msgstr "תבנית כתובת ה-broadcase אינה תקינה"
73
#: kadddevicecontainer.cpp:144 knetworkconf.cpp:67 knetworkconf.cpp:99
74
msgid "Invalid IP Address"
75
msgstr "כתובת IP אינה תקינה"
77
#: kadddevicecontainer.cpp:183
78
msgid "Basic Settings"
79
msgstr "הגדרות בסיסיות"
81
#: kadddevicecontainer.cpp:188
82
msgid "Advanced Settings"
83
msgstr "הגדרות מתקדמות"
85
#: knetworkconf.cpp:56
86
msgid "You have to type an alias first."
87
msgstr "עליך להזין כינוי קודם"
89
#: knetworkconf.cpp:56
91
msgstr "טקסט אינו תקני"
93
#: knetworkconf.cpp:103
94
msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
95
msgstr "עליך להזין לפחות כינוי אחד עבור כתובת ה-IP"
97
#: knetworkconf.cpp:103
98
msgid "Insufficient Aliases"
99
msgstr "אין מספיק כינויים"
101
#: knetworkconf.cpp:140
105
#: knetworkconf.cpp:141 knetworkconf.cpp:171
109
#: knetworkconf.cpp:170
110
msgid "Add New Alias"
111
msgstr "הוסף כינוי חדש"
113
#: knetworkconf.cpp:237
114
msgid "Could not load network info."
115
msgstr "אין אפשרות לטעון מידע רשת."
117
#: knetworkconf.cpp:238
118
msgid "Error Reading Configuration File"
119
msgstr "תקלה בקריאת קובץ ההגדרות"
121
#: knetworkconf.cpp:292 knetworkconf.cpp:888
125
#: knetworkconf.cpp:302 knetworkconf.cpp:902
129
#: knetworkconf.cpp:312 knetworkconf.cpp:474
133
#: knetworkconf.cpp:333
135
"The new configuration has not been saved.\n"
136
"Do you want to apply changes before quitting?"
138
"קובץ ההגדרות החדש לא נשמר\n"
139
". האם ברצונך להחיל את השינויים לפני יציאה?"
141
#: knetworkconf.cpp:334
142
msgid "New Configuration Not Saved"
143
msgstr "ההגדרות החדשות לא נשמרו"
145
#: knetworkconf.cpp:385
149
#: knetworkconf.cpp:412
151
msgid "Configure Device %1"
152
msgstr "הגדר התקן %1"
154
#: knetworkconf.cpp:576
155
msgid "Could not open file '/etc/sysconfig/network' for reading."
156
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ '/etc/sysconfig/network' for reading."
158
#: knetworkconf.cpp:577 knetworkconf.cpp:595
159
msgid "Error Loading Config Files"
160
msgstr "בעיה בטעינת קבצי הגדרות"
162
#: knetworkconf.cpp:594
163
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
164
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ '/etc/resolv.conf' לקריאה."
166
#: knetworkconf.cpp:741
167
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
168
msgstr "כתובת ה-IP שלשער ברירת המחדל אינה תקינה."
170
#: knetworkconf.cpp:741
171
msgid " Invalid IP Address"
172
msgstr " כתובת IP אינה תקינה"
174
#: knetworkconf.cpp:811
175
msgid "Changing device state"
176
msgstr "משנה מצב התקן"
178
#: knetworkconf.cpp:813
180
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
181
msgstr "אפשר ממשק <b>%1</b>"
183
#: knetworkconf.cpp:815
185
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
186
msgstr "בטל ממשק <b>%1</b>"
188
#: knetworkconf.cpp:849
190
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
193
"לא ניתן לטעון את המנגנון לשינוי מצב התקן הרשת. יהיה עליך לעשות זאת ידנית."
195
#: knetworkconf.cpp:850 knetworkconfigparser.cpp:795
196
#: knetworkconfigparser.cpp:989
200
#: knetworkconf.cpp:870
202
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
204
msgstr "ארעה שגיאה בעת שינוי מצב ההתקן. יהיה עליך לעשות זאת ידנית."
206
#: knetworkconf.cpp:871
207
msgid "Could Not Change Device State"
208
msgstr "אין אפשרות לשנות מצב התקן"
210
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:13
211
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddKnownHostDlg)
212
#: knetworkconf.cpp:982 rc.cpp:175
213
msgid "Add New Static Host"
214
msgstr "הוסף מארח סטטי"
216
#: knetworkconf.cpp:1017
217
msgid "Edit Static Host"
218
msgstr "ערוך מארח סטטי"
220
#: knetworkconf.cpp:1150
221
msgid "Could not load the selected Network Profile."
222
msgstr "לא ניתן לטעון את פרופיל הרשת הנבחר."
224
#: knetworkconf.cpp:1151
225
msgid "Error Reading Profile"
226
msgstr "בעיה בקריאת פרופיל"
228
#: knetworkconfigparser.cpp:45
231
"Could not find the network detection scripts. Something is wrong with your "
233
" Please check that \n"
238
#: knetworkconfigparser.cpp:46
239
msgid "Could Not Find Network Backend Script"
242
#: knetworkconfigparser.cpp:70 knetworkconfigparser.cpp:101
244
"Could not execute network detection scripts. Something is wrong with your "
248
#: knetworkconfigparser.cpp:71 knetworkconfigparser.cpp:102
249
#: knetworkconfigparser.cpp:310 knetworkconfigparser.cpp:974
250
msgid "Could Not Launch Network Backend Script"
253
#: knetworkconfigparser.cpp:120
255
msgid "Could not parse the XML file (%1)"
258
#: knetworkconfigparser.cpp:121
259
msgid "Error While Listing Network Interfaces"
260
msgstr "שגיאה בעת הצגת מנשקי הרשת"
262
#: knetworkconfigparser.cpp:201
263
msgid "Could not open file /proc/net/route."
264
msgstr "לא ניתן לפתוח את /proc/net/route."
266
#: knetworkconfigparser.cpp:202
267
msgid "Could Not Open File"
268
msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ"
270
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:25
271
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReloadNetworkDlg)
272
#: knetworkconfigparser.cpp:295 rc.cpp:340
273
msgid "Reloading Network"
274
msgstr "טוען מחדש רשת"
276
#: knetworkconfigparser.cpp:296
277
msgid "<center>Please wait while reloading the network...</center>"
278
msgstr "<center>אנא המתן בזמן שהרשת נטענת מחדש...</center>"
280
#: knetworkconfigparser.cpp:309
282
"Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your "
286
#: knetworkconfigparser.cpp:713
287
msgid "Ethernet Network Device"
288
msgstr "התקן רשת את'רנט"
290
#: knetworkconfigparser.cpp:715
291
msgid "Wireless Network Device"
292
msgstr "התקן רשת אלחוטית"
294
#: knetworkconfigparser.cpp:794
296
msgid "Could not parse the XML file (%1)."
299
#: knetworkconfigparser.cpp:973
301
"Could not list supported platforms. Something is wrong with your "
305
#: knetworkconfigparser.cpp:988
307
msgid "Could not parse the XML file (%1) of supported platforms."
310
#: knetworkconfmodule.cpp:101
312
msgstr "KNetworkConf"
314
#: knetworkconfmodule.cpp:103
315
msgid "(c) 2003 - 2005, Juan Luis Baptiste"
318
#: knetworkconfmodule.cpp:104
319
msgid "Juan Luis Baptiste"
322
#: knetworkconfmodule.cpp:104
323
msgid "Lead Developer"
326
#: knetworkconfmodule.cpp:106
327
msgid "Carlos Garnacho and the Gnome System Tools Team"
330
#: knetworkconfmodule.cpp:106
331
msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
332
msgstr "סיפק את מנגנון הרשת עליו נשענת KNetworkConf."
334
#: knetworkconfmodule.cpp:108
335
msgid "Helio Chissini de Castro"
338
#: knetworkconfmodule.cpp:108
339
msgid "Conectiva Linux Support"
340
msgstr "תמיכה בקונקטיבה לינוקס"
342
#: knetworkconfmodule.cpp:110
343
msgid "Christoph Eckert"
346
#: knetworkconfmodule.cpp:110
347
msgid "Documentation maintainer, and German translator"
348
msgstr "מתחזק מערך התיעוד, והמתרגם לגרמנית"
350
#: knetworkconfmodule.cpp:112
351
msgid "David Sansome"
354
#: knetworkconfmodule.cpp:112
355
msgid "Various bugfixes and features"
356
msgstr "תכונות ותיקון של מגוון באגים"
358
#: knetworkconfmodule.cpp:114
359
msgid "Gustavo Pichorim Boiko"
362
#: knetworkconfmodule.cpp:114
363
msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
364
msgstr "תיקון למגוון באגים והמתרגם לפורטוגזית ברזילאית"
366
#: knetworkconfmodule.cpp:120
368
"<h1>Network configuration</h1><p>This module allows you to configure your "
369
"TCP/IP settings.</p>"
372
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:41
373
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceDlg)
375
msgid "Configure Interface"
378
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:56
379
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbBasicDeviceInfo)
381
msgid "TCP/IP Address"
382
msgstr "כתובת TCP/IP"
384
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:97
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
388
msgstr "מסכת רשת (Netmask):"
390
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:100
391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
392
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:103
393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
394
#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
396
"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside "
398
msgstr "מסכת הרשת מגדירה טווחים של כתובות IP המתפקדים כתת-רשתות בתוך הרשת."
400
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:113
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
402
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:50
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIPAddress)
404
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:24
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
406
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:253
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
408
#: rc.cpp:18 rc.cpp:157 rc.cpp:178 rc.cpp:262
412
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:116
413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
414
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:119
415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
416
#: rc.cpp:21 rc.cpp:24
418
"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
420
msgstr "כתובת IP הינה מזהה ייחודי של התקן רשת ברשת TCP/IP"
422
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:164
423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleIPAddress)
425
msgid "IP address for the network device"
426
msgstr "כתובת IP עבור התקן הרשת"
428
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:174
429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleIPAddress)
432
"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n"
433
"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should "
434
"only enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n"
435
"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
436
"reserved for private use.</p>\n"
437
"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
438
"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
439
"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n"
440
"<p>Class C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.255, for example "
441
"192.168.0.13.</p>\n"
442
"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example "
444
"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n"
445
"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are "
446
"unique; you will have many problems if the same address is assigned to more "
447
"than one network device.</p>"
450
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:184
451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbNetmask)
453
msgid "Subnetmask of the network device"
454
msgstr "מסכת הרשת של התקן הרשת"
456
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:189
457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcbNetmask)
460
"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n"
461
"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
462
"default value.</p>\n"
463
"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you "
464
"enable the advanced settings below.</p>"
466
"<p>נא הזן את מסכת הרשת הרצויה עבור המנשק כאן.</p>\n"
467
"<p>לרשתות פרטיות קטנות, 255.255.255.0 הינה ברירת המחדל ההגיונית.</p>\n"
468
"<p>שדה זה ישתנה מתיבה קופצת לתיבת בחירה כאשר יופעלו ההגדרות המתקדמות.</p>"
470
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:193
471
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
473
msgid "255.255.255.0"
474
msgstr "255.255.255.0"
476
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:198
477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
482
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:203
483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
488
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:208
489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
491
msgid "255.255.255.128"
492
msgstr "255.255.255.128"
494
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:213
495
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
497
msgid "255.255.255.192"
498
msgstr "255.255.255.192"
500
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:218
501
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
503
msgid "255.255.255.240"
504
msgstr "255.255.255.240"
506
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:223
507
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
509
msgid "255.255.255.248"
510
msgstr "255.255.255.248"
512
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:247
513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
514
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:250
515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
516
#: rc.cpp:69 rc.cpp:72
517
msgid "The boot protocol this network device should use"
518
msgstr "פרוטוקול אתחול שעל התקן הרשת להשתמש"
520
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:254
521
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
526
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:259
527
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
532
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:283
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
538
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:286
539
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
541
msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
542
msgstr "השתמש בכתובת IP סטטית. השתמש בשדות הבאים להגדיר ערכים"
544
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:290
545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
548
"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n"
549
"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values "
552
"<p>מגדיר את מנשק זה לשימוש בהגדרות IP קבועות.</p>\n"
553
"<p>במקרה זה, אנא השתמש בשדות שלהלן כדי להזין את הערכים הרצויים ידנית.</p>"
555
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:297
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
561
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:300
562
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
564
msgid "Use a dynamic IP address"
565
msgstr "השתמש בכתובת IP דינמית"
567
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:305
568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
571
"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
572
"automatically.</p>\n"
573
"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the "
574
"boot process.</p>\n"
575
"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>"
577
"<p>שימוש בכתובת IP דינמית גורמת להתקן זה לקבל כתובת IP פנויה אוטומטית.</p>\n"
578
"<p>המנשק ינסה ליצור קשר עם שרת DHCP- או BOOTP-במהלך האיתחול.</p>\n"
579
"<p>Rendevouz אינו נתמך עדיין.</p>"
581
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:331
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
584
msgid "Activate when the computer starts"
585
msgstr "הפעל בעת כניסה למערכת"
587
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:334
588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
590
msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
591
msgstr "וודא כי הממשק מופעל במהלך אתחול"
593
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:338
594
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
597
"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n"
598
"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
599
"logged in after the boot process.</p>"
601
"<p>מוודא שמנשק זה יופעל במהלך הפעלת המחשב.</p>\n"
602
"<p>אחרת, יהיה עליך להפעיל את המנשק ידנית לאחר ההתחברות שלאחר תהליך "
605
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:13
606
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceDlgExtension)
608
msgid "Advanced Options"
609
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
611
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:19
612
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbAdvancedDeviceInfo)
614
msgid "Advanced Device Information"
615
msgstr "מידע מתקדם על ההתקן"
617
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:22
618
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3GroupBox, gbAdvancedDeviceInfo)
620
msgid "Set advanced setting for the network device"
621
msgstr "קבע הגדרות מתקדמות עבור התקן הרשת"
623
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:28
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
629
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:31
630
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
631
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:67
632
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleBroadcast)
633
#: rc.cpp:124 rc.cpp:136
634
msgid "IP address of the network device"
635
msgstr "כתובת ה-IP של התקן הרשת"
637
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:41
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
643
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:54
644
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleDescription)
645
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:57
646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleDescription)
647
#: rc.cpp:130 rc.cpp:133
648
msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
649
msgstr "פשוט יש להזין תיאור קצר המובן לבני אדם עבור התקן זה"
651
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:70
652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleBroadcast)
655
"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
656
"packages are sent to this address."
658
"השידור הינה כתובת מיוחדת. כל התקני הרשת מגיבים אם נשלחות מנות לכתובת זו."
660
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:15
661
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceWifiExt)
662
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:24
663
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbWirelessSettings)
664
#: rc.cpp:142 rc.cpp:145
665
msgid "Wireless Settings"
666
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
668
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:30
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
674
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:40
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
680
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:25
681
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDNSServerDlg)
683
msgid "Add New DNS Server"
684
msgstr "הוסף שרת DNS חדש:"
686
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:76
687
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleNewServer)
689
msgid "IP address of the new DNS server"
690
msgstr "כתובת ה-IP של שרת ה-DNS החדש"
692
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:99
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddServer)
698
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:102
699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbAddServer)
701
msgid "Add the server to the list"
702
msgstr "הוסף את השרת לרשימה"
704
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:112
705
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbCancel)
710
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:133
711
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
712
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:574
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvKnownHosts)
714
#: rc.cpp:187 rc.cpp:301
718
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:150
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddHost)
720
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:493
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddDomainServer)
722
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:596
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddKnownHost)
724
#: rc.cpp:190 rc.cpp:286 rc.cpp:304
728
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:166
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditHost)
730
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:509
731
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditDomainServer)
732
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:612
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditKnownHost)
734
#: rc.cpp:193 rc.cpp:289 rc.cpp:307
738
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:182
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveHost)
740
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:525
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveDomainServer)
742
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:628
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveKnownHost)
744
#: rc.cpp:196 rc.cpp:292 rc.cpp:310
748
#. i18n: file: kdetectdistrodlg.ui:13
749
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KDetectDistroDlg)
751
msgid "Detecting Your Current Platform"
752
msgstr "בודק את הפלטפורמה הנוכחית"
754
#. i18n: file: kdetectdistrodlg.ui:48
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, text)
757
msgid "Please wait while detecting your current platform..."
758
msgstr "אנא המתן במהלך בדיקת הפלטפורמה הנוכחית..."
760
#. i18n: file: kinterfaceupdowndlg.ui:13
761
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInterfaceUpDownDlg)
763
msgid "Changing Interface State"
764
msgstr "משנה מצב ממשק"
766
#. i18n: file: kinterfaceupdowndlg.ui:57
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
769
msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..."
770
msgstr "מעלה את המנשק <b>eth0</b>..."
772
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:33
773
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
775
msgid "Network Settings"
778
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:39
779
#. i18n: ectx: property (windowIconText), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
781
msgid "Configure your TCP/IP settings"
782
msgstr "קבע הגדרות TCP/IP"
784
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:42
785
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
787
msgid "Change TCP/IP settings"
788
msgstr "שנה הגדרות TCP/IP"
790
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:61
791
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
793
msgid "Network Interfaces"
796
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:69
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
799
msgid "Available Network Interfaces"
800
msgstr "ממשקי רשת אפשריים"
802
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:105
803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, klvCardList)
805
msgid "List of configured network devices"
806
msgstr "רשימת התקני הרשת המוגדרים"
808
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:109
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
814
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:120
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
816
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:563
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvKnownHosts)
818
#: rc.cpp:232 rc.cpp:298
822
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:131
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
828
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:142
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
834
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:153
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
840
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:172
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbConfigureNetworkInterface)
843
msgid "Configure Interface..."
844
msgstr "הגדר ממשק..."
846
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:175
847
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbConfigureNetworkInterface)
849
msgid "Change the settings of the selected device"
850
msgstr "שנה הגדרות עבור הממשק הנבחר"
852
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:185
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbUpButton)
855
msgid "Enable Interface"
858
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:195
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbDownButton)
861
msgid "Disable Interface"
864
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:221
865
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
870
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:233
871
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbDefaultGateway)
873
msgid "Default Gateway"
874
msgstr "שער ברירת מחדל"
876
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:300
877
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleDefaultRoute)
879
msgid "Default Gateway IP address"
880
msgstr "כתובת IP שער ברירת המחדל"
882
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:323
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
888
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:353
889
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbGwDevice)
891
msgid "Network device where to send packets"
892
msgstr "התקן הרשת אליו ישלחו מנות"
894
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:382
895
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
897
msgid "Domain Name System"
898
msgstr "מערכת שמות מתחם"
900
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:388
901
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbDNSServersList)
903
msgid "Domain Name Servers"
904
msgstr "שרתי שמות מתחם"
906
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:431
907
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbUpDomainServerList)
909
msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
910
msgstr "העלה את השרת הנבחר ברשימה (עדיפות גבוהה)"
912
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:444
913
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbDownDomainServerList)
915
msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
916
msgstr "הורד את השרת הנבחר ברשימה (עדיפות נמוכה)"
918
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:556
919
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbKnownHostsList)
922
msgstr "מארחים סטטיים"
924
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:643
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHostName)
930
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:667
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlDomainName)
936
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:678
937
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
939
msgid "Network Profiles"
942
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:720
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvProfilesList)
948
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:731
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvProfilesList)
954
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:747
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
957
msgid "Available Network Profiles"
958
msgstr "פרופילי רשת אפשריים"
960
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:777
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEnableProfile)
966
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:784
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCreateProfile)
972
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:791
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbDeleteProfile)
978
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:100
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
982
"Please wait while the network is reloaded so\n"
983
"the changes can take effect."
985
"נא המתן בזמן שהרשת נטענת מחדש כדי\n"
986
"שהשינויים יכנסו לתוקף."
988
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:13
989
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDistroDlg)
991
msgid "Unsupported Platform"
992
msgstr "פלטפורמה לא נתמכת"
994
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:25
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskAgain)
997
msgid "Do not ask again"
1000
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:48
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1004
"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not "
1005
"Supported</b></p></font>"
1007
"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>הפלטפורמה שלך אינה "
1008
"נתמכת</b></p></font>"
1010
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:58
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1014
"You may choose one of the following supported platforms if you are "
1015
"<b>sure</b> your platform behaves the same as the chosen one. Please be "
1016
"sure, because your current network configuration could be damaged."
1018
"תוכל לבחור באחת מהפלטפורמות הנתמכות הבאות במידה ואתה <b>בטוח</b> שהפלטפורמה "
1019
"שלך מתנהגת כמו זו שנבחרה. עליך לוודא, מכיוון שהגדרות הרשת הנוכחיות עלולות "
1023
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1025
msgstr "שמותיכם, ,Launchpad Contributions:"
1028
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1030
msgstr "דואר אלקטרוני שלכם,,"