~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/ktouch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ktouch.po to hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of ktouch.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 2003 Yuval Kohavi <yyyme@walla.co.il>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
#
12
 
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006.
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: ktouch\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 13:45+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 07:12+0000\n"
19
 
"Last-Translator: tahmar1900 <Unknown>\n"
20
 
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 23:19+0000\n"
25
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
26
 
 
27
 
#: rc.cpp:1
28
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your names"
30
 
msgstr "Yuval Kohavi, ,Launchpad Contributions:,tahmar1900"
31
 
 
32
 
#: rc.cpp:2
33
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
34
 
msgid "Your emails"
35
 
msgstr "yyyme@walla.co.il,,,"
36
 
 
37
 
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:4
38
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
39
 
#: rc.cpp:5
40
 
msgid "F&ile"
41
 
msgstr "ק&ובץ"
42
 
 
43
 
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:12
44
 
#. i18n: ectx: Menu (training)
45
 
#: rc.cpp:8
46
 
msgid "T&raining"
47
 
msgstr "ת&רגול"
48
 
 
49
 
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:19
50
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
51
 
#: rc.cpp:11
52
 
msgid "&Settings"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:27
56
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
57
 
#: rc.cpp:14
58
 
msgid "Main Toolbar"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20
62
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog)
63
 
#: rc.cpp:17
64
 
msgid "Training Statistics"
65
 
msgstr "סטטיסטיקת התרגול"
66
 
 
67
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45
68
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab)
69
 
#: rc.cpp:20
70
 
msgid "Current Training Session"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68
74
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel)
75
 
#: rc.cpp:23
76
 
msgid "Current Training Session Statistics"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86
80
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2)
81
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538
82
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
83
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:116
84
 
msgid "Lecture:"
85
 
msgstr "תרגול:"
86
 
 
87
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106
88
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2)
89
 
#: rc.cpp:29
90
 
msgid "Levels in this session:"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136
94
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
95
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588
96
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2)
97
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:128
98
 
msgid "General Statistics"
99
 
msgstr "סטטיסטיקה כללית"
100
 
 
101
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151
102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
103
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603
104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
105
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:131
106
 
msgid "Time (seconds) elapsed:"
107
 
msgstr "זמן (בשניות) שחלף:"
108
 
 
109
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164
110
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD)
111
 
#: rc.cpp:38
112
 
msgid ""
113
 
"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
114
 
msgstr "זה מראה את מספר השניות שעברו מאז ההקלדה בתרגול הזה."
115
 
 
116
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174
117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
118
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623
119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
120
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:134
121
 
msgid "Characters typed:"
122
 
msgstr "תווים שהוקלדו:"
123
 
 
124
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187
125
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD)
126
 
#: rc.cpp:44
127
 
msgid ""
128
 
"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
129
 
msgstr "מספר האותיות )נכונות ושגויות( שהקלדת עד עכשיו."
130
 
 
131
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197
132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
133
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643
134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
135
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:137
136
 
msgid "Mistyped characters:"
137
 
msgstr "תווים שגויים:"
138
 
 
139
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210
140
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD)
141
 
#: rc.cpp:50
142
 
msgid "Shows how many wrong characters you did type."
143
 
msgstr "מראה כמה אותיות שגויות הקלדת."
144
 
 
145
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220
146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
147
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
149
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:140
150
 
msgid "Words typed:"
151
 
msgstr "מילים שהוקלדו:"
152
 
 
153
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233
154
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD)
155
 
#: rc.cpp:56
156
 
msgid "The number of words typed so far."
157
 
msgstr "מספר המילים שהוקלדו עד עכשיו."
158
 
 
159
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246
160
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
161
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686
162
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3)
163
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101
164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
165
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
167
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:143 rc.cpp:695 rc.cpp:725
168
 
msgid "Accuracy"
169
 
msgstr "דיוק"
170
 
 
171
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258
172
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
173
 
#: rc.cpp:62
174
 
msgid ""
175
 
"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters "
176
 
"typed."
177
 
msgstr "תדירות האותיות הנכונות שהקלדת לעומת כמות האותיות שהקלדת בכלל."
178
 
 
179
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271
180
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
181
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708
182
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2)
183
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:146
184
 
msgid "Typing Rate"
185
 
msgstr "קצב הקלדה"
186
 
 
187
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286
188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
189
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723
190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
191
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:149
192
 
msgid "Characters per minute:"
193
 
msgstr "תווים לדקה:"
194
 
 
195
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299
196
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD)
197
 
#: rc.cpp:71
198
 
msgid "The number of correct characters you typed per minute."
199
 
msgstr "מספר התווים הנכון שהקלדת בדקה."
200
 
 
201
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309
202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
203
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743
204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
205
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:152
206
 
msgid "Words per minute:"
207
 
msgstr "מילים לדקה:"
208
 
 
209
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322
210
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD)
211
 
#: rc.cpp:77
212
 
msgid "The number of words you typed per minute."
213
 
msgstr "מספר המילים שהקלדת בדקה."
214
 
 
215
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337
216
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7)
217
 
#: rc.cpp:80
218
 
msgid ""
219
 
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
220
 
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
221
 
"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was "
222
 
"missed a lot."
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340
226
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7)
227
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771
228
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
229
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:158
230
 
msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)"
231
 
msgstr "סטטיסטיקת אותיות )על אילו אותיות עליך לעבוד יותר("
232
 
 
233
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352
234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1)
235
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874
236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level)
237
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:182
238
 
msgid "a:"
239
 
msgstr "א:"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382
242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5)
243
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867
244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level)
245
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:179
246
 
msgid "e:"
247
 
msgstr "ה:"
248
 
 
249
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396
250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2)
251
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860
252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level)
253
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:176
254
 
msgid "b:"
255
 
msgstr "ב:"
256
 
 
257
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410
258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6)
259
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level)
261
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:173
262
 
msgid "f:"
263
 
msgstr "ו:"
264
 
 
265
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424
266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3)
267
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818
268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level)
269
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:167
270
 
msgid "c:"
271
 
msgstr "ג:"
272
 
 
273
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438
274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7)
275
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825
276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level)
277
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:170
278
 
msgid "g:"
279
 
msgstr "ז:"
280
 
 
281
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452
282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4)
283
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783
284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level)
285
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:161
286
 
msgid "d:"
287
 
msgstr "ד:"
288
 
 
289
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466
290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8)
291
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790
292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level)
293
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:164
294
 
msgid "h:"
295
 
msgstr "ח:"
296
 
 
297
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497
298
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab)
299
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520
300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3)
301
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:113
302
 
msgid "Current Level Statistics"
303
 
msgstr "סטטיסטיקה לשלב הנוכחי"
304
 
 
305
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551
306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2)
307
 
#: rc.cpp:119
308
 
msgid "lectureLabel2"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558
312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
313
 
#: rc.cpp:122
314
 
msgid "Level:"
315
 
msgstr "שלב:"
316
 
 
317
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571
318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2)
319
 
#: rc.cpp:125
320
 
msgid "levelLabel2"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768
324
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
325
 
#: rc.cpp:155
326
 
msgid ""
327
 
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
328
 
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
329
 
"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was "
330
 
"missed a lot."
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928
334
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab)
335
 
#: rc.cpp:185
336
 
msgid "Monitor Progress"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2)
341
 
#: rc.cpp:188
342
 
msgid "Your Typing Progress"
343
 
msgstr "התקדמות ההקלדה שלך"
344
 
 
345
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960
346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
347
 
#: rc.cpp:191
348
 
msgid "Show progress in lecture:"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973
352
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo)
353
 
#: rc.cpp:194
354
 
msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for."
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004
358
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
359
 
#: rc.cpp:197
360
 
msgid "Progress Chart Options"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022
364
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup)
365
 
#: rc.cpp:200
366
 
msgid "Chart Data"
367
 
msgstr "מידע על התווים"
368
 
 
369
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056
370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio)
371
 
#: rc.cpp:203
372
 
msgid "Session stats"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069
376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio)
377
 
#: rc.cpp:206
378
 
msgid "Level stats"
379
 
msgstr "סטטיסטיקת שלב"
380
 
 
381
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085
382
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup)
383
 
#: rc.cpp:209
384
 
msgid "Chart Type"
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119
388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio)
389
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:190
390
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12)
391
 
#: rc.cpp:212 rc.cpp:260 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378
392
 
msgid "Correctness"
393
 
msgstr "נכונות"
394
 
 
395
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132
396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio)
397
 
#: rc.cpp:215 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406
398
 
msgid "Skill"
399
 
msgstr "רמה"
400
 
 
401
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145
402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio)
403
 
#: rc.cpp:218 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336
404
 
msgid "Words per minute"
405
 
msgstr "מילים לדקה"
406
 
 
407
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158
408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio)
409
 
#: rc.cpp:221 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357
410
 
msgid "Characters per minute"
411
 
msgstr "תווים לדקה"
412
 
 
413
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174
414
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup)
415
 
#: rc.cpp:224
416
 
msgid "Time Axis Scaling"
417
 
msgstr ""
418
 
 
419
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208
420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio)
421
 
#: rc.cpp:227
422
 
msgid "Time scaled"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221
426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio)
427
 
#: rc.cpp:230
428
 
msgid "Constant spacing"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246
432
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
433
 
#: rc.cpp:233
434
 
msgid ""
435
 
"Pressing this button will erase the whole training statistics for the "
436
 
"current user."
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249
440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
441
 
#: rc.cpp:236
442
 
msgid "Clear History"
443
 
msgstr "נקה היסטוריה"
444
 
 
445
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269
446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton)
447
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334
448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
449
 
#: rc.cpp:239 rc.cpp:391
450
 
msgid "Close"
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28
454
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
455
 
#: rc.cpp:242
456
 
msgid "Level"
457
 
msgstr "שלב"
458
 
 
459
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46
460
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD)
461
 
#: rc.cpp:245
462
 
msgid "Current level"
463
 
msgstr "שלב נוכחי"
464
 
 
465
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49
466
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD)
467
 
#: rc.cpp:248
468
 
msgid "This shows which level you are at."
469
 
msgstr "הצגת השלב שאתה נמצא בו."
470
 
 
471
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98
472
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11)
473
 
#: rc.cpp:251
474
 
msgid "Speed"
475
 
msgstr "מהירות"
476
 
 
477
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162
478
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD)
479
 
#: rc.cpp:254
480
 
msgid "Characters/Minute"
481
 
msgstr "תווים לדקה"
482
 
 
483
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165
484
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD)
485
 
#: rc.cpp:257
486
 
msgid ""
487
 
"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in "
488
 
"characters per minute."
489
 
msgstr "הצגת מהירות ההקלדה שלך. נתון זה נמדד במספר תווים לדקה."
490
 
 
491
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251
492
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar)
493
 
#: rc.cpp:263
494
 
msgid "How much are you typing correctly?"
495
 
msgstr "כמה אתה מקליד נכון?"
496
 
 
497
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254
498
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
499
 
#: rc.cpp:266
500
 
msgid "This shows how correctly you are typing."
501
 
msgstr "נתון זה מציג כמה נכון אתה מקליד."
502
 
 
503
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273
504
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4)
505
 
#: rc.cpp:269
506
 
msgid "New Characters in This Level"
507
 
msgstr "תווים חדשים בשלב זה"
508
 
 
509
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296
510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel)
511
 
#: rc.cpp:272
512
 
msgid "new characters"
513
 
msgstr "תווים חדשים"
514
 
 
515
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14
516
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage)
517
 
#: rc.cpp:275 src/ktouch.cpp:416
518
 
msgid "Training Options"
519
 
msgstr "אפשרויות תירגול"
520
 
 
521
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:20
522
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange)
523
 
#: rc.cpp:278
524
 
msgid "A&utomatic level adjustment"
525
 
msgstr "ה&תאמת שלב אוטומטית"
526
 
 
527
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:43
528
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9)
529
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:178
530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
531
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:313
532
 
msgid "chars/minute"
533
 
msgstr "תווים לדקה"
534
 
 
535
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:57
536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10)
537
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:147
538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
539
 
#: rc.cpp:285 rc.cpp:301
540
 
#, no-c-format
541
 
msgid "%"
542
 
msgstr "%"
543
 
 
544
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:71
545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7)
546
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:114
547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
548
 
#: rc.cpp:288 rc.cpp:294
549
 
msgid "Typing speed:"
550
 
msgstr "קצב הקלדה:"
551
 
 
552
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:81
553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8)
554
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:154
555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
556
 
#: rc.cpp:291 rc.cpp:304
557
 
msgid "Correctness:"
558
 
msgstr "נכונות:"
559
 
 
560
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:137
561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11)
562
 
#: rc.cpp:297
563
 
msgid "Workload:"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:164
567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel)
568
 
#: rc.cpp:307
569
 
msgid "Complete whole training level before proceeding"
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:171
573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12)
574
 
#: rc.cpp:310
575
 
msgid "lines"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:219
579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
580
 
#: rc.cpp:316
581
 
msgid "Limits to increase a level"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:226
585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
586
 
#: rc.cpp:319
587
 
msgid "Limits to decrease a level"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283
591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange)
592
 
#: rc.cpp:322
593
 
msgid "Disable manual level change buttons"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314
597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd)
598
 
#: rc.cpp:325
599
 
msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)"
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321
603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel)
604
 
#: rc.cpp:328
605
 
msgid "&Remember level for next program start"
606
 
msgstr "&זכור את השלב להפעלה הבאה של התוכנה"
607
 
 
608
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14
609
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog)
610
 
#: rc.cpp:331
611
 
msgid "Keyboard Layout Editor"
612
 
msgstr "עורך פריסת מקלדת."
613
 
 
614
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29
615
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
616
 
#: rc.cpp:334
617
 
msgid "Keyboard Identification Data"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37
621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
622
 
#: rc.cpp:337
623
 
msgid "Keyboard title:"
624
 
msgstr "כותרת המקלדת:"
625
 
 
626
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47
627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
628
 
#: rc.cpp:340
629
 
msgid "Language id:"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69
633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
634
 
#: rc.cpp:343
635
 
msgid "Comments:"
636
 
msgstr "הערות:"
637
 
 
638
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95
639
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox)
640
 
#: rc.cpp:346
641
 
msgid "Key Properties"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103
645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
646
 
#: rc.cpp:349
647
 
msgid "Key type:"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113
651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel)
652
 
#: rc.cpp:352
653
 
msgid "Key text:"
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133
657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel)
658
 
#: rc.cpp:355
659
 
msgid "Key characters"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140
663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
664
 
#: rc.cpp:358
665
 
msgid "Top left:"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166
669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
670
 
#: rc.cpp:361
671
 
msgid "Top right:"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198
675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
676
 
#: rc.cpp:364
677
 
msgid "Bottom left:"
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224
681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
682
 
#: rc.cpp:367
683
 
msgid "Bottom right:"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270
687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton)
688
 
#: rc.cpp:370
689
 
msgid "Select finger key"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280
693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton)
694
 
#: rc.cpp:373
695
 
msgid "Delete Key"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298
699
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
700
 
#: rc.cpp:376
701
 
msgid "Keyboard Edit Options"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306
705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
706
 
#: rc.cpp:379
707
 
msgid "Open Keyboard..."
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313
711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton)
712
 
#: rc.cpp:382
713
 
msgid "Set Keyboard Font..."
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320
717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
718
 
#: rc.cpp:385
719
 
msgid "Save Keyboard"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327
723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton)
724
 
#: rc.cpp:388
725
 
msgid "Save Keyboard As..."
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346
729
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox)
730
 
#: rc.cpp:394
731
 
msgid "Key Geometry"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352
735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
736
 
#: rc.cpp:397
737
 
msgid "Left:"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378
741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
742
 
#: rc.cpp:400
743
 
msgid "Width:"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404
747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
748
 
#: rc.cpp:403
749
 
msgid "Top:"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430
753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
754
 
#: rc.cpp:406
755
 
msgid "Height:"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465
759
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox)
760
 
#: rc.cpp:409
761
 
msgid "Key connectors"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473
765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
766
 
#: rc.cpp:412 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
767
 
msgid "Character"
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490
771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
772
 
#: rc.cpp:415
773
 
msgid "or unicode"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556
777
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton)
778
 
#: rc.cpp:418
779
 
msgid "Clear connectors"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563
783
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton)
784
 
#: rc.cpp:421
785
 
msgid "Add/update connector"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576
789
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton)
790
 
#: rc.cpp:424
791
 
msgid "< modifier key>"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624
795
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
796
 
#: rc.cpp:427
797
 
msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646
801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton)
802
 
#: rc.cpp:430
803
 
msgid "Add key"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:14
807
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog)
808
 
#: rc.cpp:433
809
 
msgid "KTouch Lecture Editor"
810
 
msgstr "עורך התרגולים של KTouch"
811
 
 
812
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:26
813
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
814
 
#: rc.cpp:436
815
 
msgid "Lecture Properties"
816
 
msgstr "הגדרות התרגול"
817
 
 
818
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:46
819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
820
 
#: rc.cpp:439
821
 
msgid "Title:"
822
 
msgstr "כותרת:"
823
 
 
824
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:67
825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
826
 
#: rc.cpp:442
827
 
msgid "Comment:"
828
 
msgstr "הערות:"
829
 
 
830
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93
831
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
832
 
#: rc.cpp:445
833
 
msgid "Level Editor"
834
 
msgstr "עורף השלבים"
835
 
 
836
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:143
837
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel)
838
 
#: rc.cpp:448
839
 
msgid "Level Data of Level 10"
840
 
msgstr "מידע על שלב 10"
841
 
 
842
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:172
843
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
844
 
#: rc.cpp:451
845
 
msgid "New characters in this level:"
846
 
msgstr "תווים חדשים בשלב זה:"
847
 
 
848
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:198
849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
850
 
#: rc.cpp:454
851
 
msgid "Level comment (optional):"
852
 
msgstr "הערות לשלב (אפשרי):"
853
 
 
854
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:224
855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
856
 
#: rc.cpp:457
857
 
msgid "Level data:"
858
 
msgstr "מידע על שלב:"
859
 
 
860
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77
861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn)
862
 
#: rc.cpp:466
863
 
msgid "Browse..."
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150
867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn)
868
 
#: rc.cpp:470
869
 
msgid "&Ok"
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163
873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn)
874
 
#: rc.cpp:473
875
 
msgid "&Cancel"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13
879
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog)
880
 
#: rc.cpp:476
881
 
msgid "Color Scheme Editor"
882
 
msgstr "עורך סכמת הצבעים"
883
 
 
884
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25
885
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
886
 
#: rc.cpp:479
887
 
msgid "User Defined Color Schemes"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64
891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
892
 
#: rc.cpp:482
893
 
msgid "Remove"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79
897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
898
 
#: rc.cpp:485
899
 
msgid "Add"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97
903
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox)
904
 
#: rc.cpp:488
905
 
msgid "Edit Color Scheme"
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117
909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
910
 
#: rc.cpp:491
911
 
msgid "Name of color scheme:"
912
 
msgstr "שמה של סכמת הצבעים:"
913
 
 
914
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127
915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn)
916
 
#: rc.cpp:494
917
 
msgid "&Store Data"
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144
921
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
922
 
#: rc.cpp:497
923
 
msgid "Slide Line Colors"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184
927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
928
 
#: rc.cpp:500
929
 
msgid "Teacher background:"
930
 
msgstr ""
931
 
 
932
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198
933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
934
 
#: rc.cpp:503
935
 
msgid "Teacher text:"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215
939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4)
940
 
#: rc.cpp:506
941
 
msgid "Student background:"
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222
945
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5)
946
 
#: rc.cpp:509
947
 
msgid "Student text on error:"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243
951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
952
 
#: rc.cpp:512
953
 
msgid "Student text:"
954
 
msgstr ""
955
 
 
956
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250
957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
958
 
#: rc.cpp:515
959
 
msgid "Student background on error:"
960
 
msgstr ""
961
 
 
962
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297
963
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup)
964
 
#: rc.cpp:518
965
 
msgid "Keyboard Colors"
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309
969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
970
 
#: rc.cpp:521
971
 
msgid "Background colors for normal keys:"
972
 
msgstr ""
973
 
 
974
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536
975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
976
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588
977
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2)
978
 
#: rc.cpp:524 rc.cpp:539
979
 
msgid "Highlighted background:"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543
983
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
984
 
#: rc.cpp:527
985
 
msgid "Normal key colors:"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550
989
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
990
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623
991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2)
992
 
#: rc.cpp:530 rc.cpp:545
993
 
msgid "Highlighted text color:"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557
997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
998
 
#: rc.cpp:533
999
 
msgid "Text color:"
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571
1003
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
1004
 
#: rc.cpp:536
1005
 
msgid "Key frame:"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602
1009
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1010
 
#: rc.cpp:542
1011
 
msgid "Modifier/other keys:"
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637
1015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2)
1016
 
#: rc.cpp:548
1017
 
msgid "Text color"
1018
 
msgstr "צבע הטקסט"
1019
 
 
1020
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644
1021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2)
1022
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153
1023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
1024
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163
1025
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
1026
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282
1027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel)
1028
 
#: rc.cpp:551 rc.cpp:608 rc.cpp:611 rc.cpp:626
1029
 
msgid "Background:"
1030
 
msgstr "רקע:"
1031
 
 
1032
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13
1033
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage)
1034
 
#: rc.cpp:554 src/ktouch.cpp:419
1035
 
msgid "Keyboard Settings"
1036
 
msgstr "הגדרות מקלדת"
1037
 
 
1038
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19
1039
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard)
1040
 
#: rc.cpp:557
1041
 
msgid "Show keyboard"
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28
1045
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
1046
 
#: rc.cpp:560
1047
 
msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31
1051
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
1052
 
#: rc.cpp:563
1053
 
msgid ""
1054
 
"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier "
1055
 
"to type when this is checked."
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34
1059
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
1060
 
#: rc.cpp:566
1061
 
msgid "Highlight &keys on keyboard"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41
1065
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly)
1066
 
#: rc.cpp:569
1067
 
msgid "Hide/dim not yet learned keys "
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48
1071
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
1072
 
#: rc.cpp:572
1073
 
msgid ""
1074
 
"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined "
1075
 
"one of the keyboard layout."
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51
1079
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
1080
 
#: rc.cpp:575
1081
 
msgid ""
1082
 
"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
1083
 
"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, "
1084
 
"check this button. You may then choose your own font that will be used to "
1085
 
"draw the characters on the keys."
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54
1089
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
1090
 
#: rc.cpp:578
1091
 
msgid "Override keyboard fonts"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81
1095
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1096
 
#: rc.cpp:581
1097
 
msgid "Font for keys on keyboard:"
1098
 
msgstr "גופן למקשי המקלדת:"
1099
 
 
1100
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14
1101
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage)
1102
 
#: rc.cpp:584 src/ktouch.cpp:422
1103
 
msgid "Color Settings"
1104
 
msgstr "הגדרות צבע"
1105
 
 
1106
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:20
1107
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors)
1108
 
#: rc.cpp:587
1109
 
msgid "Use custom color for typing line"
1110
 
msgstr ""
1111
 
 
1112
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:49
1113
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor)
1114
 
#: rc.cpp:590
1115
 
msgid "The color for the teacher's line"
1116
 
msgstr "הצבע לשורת המורה"
1117
 
 
1118
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:75
1119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
1120
 
#: rc.cpp:593
1121
 
msgid "Teacher's line"
1122
 
msgstr "שורת המורה"
1123
 
 
1124
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:82
1125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
1126
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:92
1127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
1128
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:336
1129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel)
1130
 
#: rc.cpp:596 rc.cpp:599 rc.cpp:641
1131
 
msgid "Text:"
1132
 
msgstr "טקסט:"
1133
 
 
1134
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:140
1135
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
1136
 
#: rc.cpp:602
1137
 
msgid "Change the text color for the student line"
1138
 
msgstr "משנה את צבע הטקסט לשורת התלמיד"
1139
 
 
1140
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:143
1141
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
1142
 
#: rc.cpp:605
1143
 
msgid ""
1144
 
"Here you can change the color of the text you type in the student line."
1145
 
msgstr "כאן ביכולתך לשנות את צבע הטקסט שבשורת התלמיד."
1146
 
 
1147
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:208
1148
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
1149
 
#: rc.cpp:614
1150
 
msgid "The background for the teacher's line"
1151
 
msgstr "הרקע לשורת המורה"
1152
 
 
1153
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:211
1154
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
1155
 
#: rc.cpp:617
1156
 
msgid ""
1157
 
"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of "
1158
 
"letters you have to type.)"
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:221
1162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
1163
 
#: rc.cpp:620
1164
 
msgid "Typing line"
1165
 
msgstr "שורת ההקלדה"
1166
 
 
1167
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:233
1168
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError)
1169
 
#: rc.cpp:623
1170
 
msgid "Use different color on missed typing"
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:301
1174
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
1175
 
#: rc.cpp:629
1176
 
msgid "Choose the background color for error in typing line"
1177
 
msgstr "בחר צבע הרקע לשגיאת הקלדה"
1178
 
 
1179
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:304
1180
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
1181
 
#: rc.cpp:632
1182
 
msgid ""
1183
 
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
1184
 
"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
1185
 
"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your "
1186
 
"errors more visible."
1187
 
msgstr ""
1188
 
 
1189
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:323
1190
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
1191
 
#: rc.cpp:635
1192
 
msgid "Choose the text color for error in typing line"
1193
 
msgstr "בחר את צבע הטקסט במקרה של שגיאת הקלדה"
1194
 
 
1195
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:326
1196
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
1197
 
#: rc.cpp:638
1198
 
msgid ""
1199
 
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
1200
 
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you "
1201
 
"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
1202
 
"more visible."
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
1206
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
1207
 
#: rc.cpp:644
1208
 
msgid "Setup Users"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
1212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
1213
 
#: rc.cpp:647
1214
 
msgid "&Add"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
1218
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
1219
 
#: rc.cpp:650
1220
 
msgid "Ins, Alt+A"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
1224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
1225
 
#: rc.cpp:653
1226
 
msgid "&Remove"
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
1230
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
1231
 
#: rc.cpp:656
1232
 
msgid "Del, Alt+R"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
1236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
1237
 
#: rc.cpp:659
1238
 
msgid "&Close"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13
1242
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog)
1243
 
#: rc.cpp:662
1244
 
msgid "Training level summary"
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19
1248
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1249
 
#: rc.cpp:665
1250
 
msgid "Summary"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54
1254
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1255
 
#: rc.cpp:668
1256
 
msgid "High scores for this level"
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61
1260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1261
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117
1262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1263
 
#: rc.cpp:671 rc.cpp:701
1264
 
msgid "1."
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66
1268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1269
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122
1270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1271
 
#: rc.cpp:674 rc.cpp:704
1272
 
msgid "2."
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71
1276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1277
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127
1278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1279
 
#: rc.cpp:677 rc.cpp:707
1280
 
msgid "3."
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76
1284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1285
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132
1286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1287
 
#: rc.cpp:680 rc.cpp:710
1288
 
msgid "4."
1289
 
msgstr ""
1290
 
 
1291
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81
1292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1293
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137
1294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1295
 
#: rc.cpp:683 rc.cpp:713
1296
 
msgid "5."
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86
1300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1301
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142
1302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1303
 
#: rc.cpp:686 rc.cpp:716
1304
 
msgid "Date"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91
1308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1309
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147
1310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1311
 
#: rc.cpp:689 rc.cpp:719
1312
 
msgid "Score"
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96
1316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1317
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152
1318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1319
 
#: rc.cpp:692 rc.cpp:722
1320
 
msgid "Characters per second"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110
1324
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1325
 
#: rc.cpp:698
1326
 
msgid "All users high scores for this level"
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169
1330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
1331
 
#: rc.cpp:728
1332
 
msgid "&Retry level"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189
1336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
1337
 
#: rc.cpp:731
1338
 
msgid "&Continue to next level"
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16
1342
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1343
 
#: rc.cpp:734
1344
 
msgid "Sound"
1345
 
msgstr "צליל"
1346
 
 
1347
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37
1348
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1349
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47
1350
 
#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General)
1351
 
#: rc.cpp:737 rc.cpp:815
1352
 
msgid "Emit a beep on each typing error"
1353
 
msgstr "להשמיע צפצוף בכל שגיאת הקלדה"
1354
 
 
1355
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40
1356
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1357
 
#: rc.cpp:740
1358
 
msgid ""
1359
 
"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
1360
 
msgstr ""
1361
 
 
1362
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43
1363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1364
 
#: rc.cpp:743
1365
 
msgid "&Beep on error"
1366
 
msgstr "&צפצף במקרה של שגיאה"
1367
 
 
1368
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50
1369
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1370
 
#: rc.cpp:746
1371
 
msgid "Make a typewriter sound for each key pressed"
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53
1375
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1376
 
#: rc.cpp:749
1377
 
msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed."
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56
1381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1382
 
#: rc.cpp:752
1383
 
msgid "&Typewriter sound when typing"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63
1387
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1388
 
#: rc.cpp:755
1389
 
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
1390
 
msgstr "נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי."
1391
 
 
1392
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66
1393
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1394
 
#: rc.cpp:758
1395
 
msgid ""
1396
 
"If this is checked (default) a sound will be played each time you "
1397
 
"automatically change of level."
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69
1401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1402
 
#: rc.cpp:761
1403
 
msgid "&Sound on automatic level change"
1404
 
msgstr "&נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי"
1405
 
 
1406
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13
1407
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage)
1408
 
#: rc.cpp:764 src/ktouch.cpp:413
1409
 
msgid "General Options"
1410
 
msgstr "אפשרויות כלליות"
1411
 
 
1412
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19
1413
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
1414
 
#: rc.cpp:767
1415
 
msgid "Text Line Settings"
1416
 
msgstr "הגדרות שורת הטקסט"
1417
 
 
1418
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76
1419
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1420
 
#: rc.cpp:770
1421
 
msgid "Fast"
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83
1425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1426
 
#: rc.cpp:773
1427
 
msgid "Slow"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128
1431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1432
 
#: rc.cpp:776
1433
 
msgid "Sliding speed:"
1434
 
msgstr "קצב הקלדה:"
1435
 
 
1436
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137
1437
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont)
1438
 
#: rc.cpp:779
1439
 
msgid "Override lecture font"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177
1443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel)
1444
 
#: rc.cpp:782
1445
 
msgid "Font for displayed/typed text:"
1446
 
msgstr "גופן לטקסט המוקלד:"
1447
 
 
1448
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190
1449
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font)
1450
 
#: rc.cpp:785
1451
 
msgid ""
1452
 
"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
1453
 
"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font "
1454
 
"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply "
1455
 
"button below."
1456
 
msgstr ""
1457
 
 
1458
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9
1459
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors)
1460
 
#: rc.cpp:788
1461
 
msgid "The number of the current color scheme."
1462
 
msgstr "המספר של סכמת הצבעים הנוכחית."
1463
 
 
1464
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13
1465
 
#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors)
1466
 
#: rc.cpp:791
1467
 
msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme."
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17
1471
 
#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors)
1472
 
#: rc.cpp:794
1473
 
msgid "The background color for the teacher's line."
1474
 
msgstr "צבע הרקע לשורת המורה."
1475
 
 
1476
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21
1477
 
#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors)
1478
 
#: rc.cpp:797
1479
 
msgid "The text color for the teacher's line"
1480
 
msgstr "צבע הטקסט לשורת המורה."
1481
 
 
1482
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25
1483
 
#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors)
1484
 
#: rc.cpp:800
1485
 
msgid "The background color for the student's line."
1486
 
msgstr "צבע הרקע לשורת התלמיד."
1487
 
 
1488
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29
1489
 
#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors)
1490
 
#: rc.cpp:803
1491
 
msgid "The text color for the student's line"
1492
 
msgstr "צבע הטקסט לשורת התלמיד."
1493
 
 
1494
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33
1495
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors)
1496
 
#: rc.cpp:806
1497
 
msgid "Whether to use a different background for wrong text or not."
1498
 
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37
1501
 
#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors)
1502
 
#: rc.cpp:809
1503
 
msgid "The background color for wrong text (students line)."
1504
 
msgstr "צבע הרקע לטקסט שגוי (שורת התלמיד)."
1505
 
 
1506
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41
1507
 
#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors)
1508
 
#: rc.cpp:812
1509
 
msgid "The text color for wrong text (students line)."
1510
 
msgstr "צבע הטקסט לטקסט שגוי (שורת התלמיד)."
1511
 
 
1512
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51
1513
 
#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General)
1514
 
#: rc.cpp:818
1515
 
msgid "Play sounds for typing."
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55
1519
 
#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General)
1520
 
#: rc.cpp:821
1521
 
msgid "Play a sound on automatic level change"
1522
 
msgstr "נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי"
1523
 
 
1524
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59
1525
 
#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General)
1526
 
#: rc.cpp:824
1527
 
msgid "The sliding speed"
1528
 
msgstr "קצב הקלדה"
1529
 
 
1530
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63
1531
 
#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General)
1532
 
#: rc.cpp:827
1533
 
msgid "The maximum height of the sliding widget"
1534
 
msgstr ""
1535
 
 
1536
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67
1537
 
#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General)
1538
 
#: rc.cpp:830
1539
 
msgid "Override the default/predefined lecture fonts."
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71
1543
 
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General)
1544
 
#: rc.cpp:833
1545
 
msgid "The font for the student and teacher lines"
1546
 
msgstr "הגופן לשורות התלמיד והמורה"
1547
 
 
1548
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75
1549
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General)
1550
 
#: rc.cpp:836
1551
 
msgid "The currently loaded lecture file"
1552
 
msgstr "קובץ התרגול שפתוח כרגע"
1553
 
 
1554
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79
1555
 
#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General)
1556
 
#: rc.cpp:839
1557
 
msgid "Whether we use right-to-left typing."
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85
1561
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard)
1562
 
#: rc.cpp:842
1563
 
msgid "Whether to use colors on the keys or not."
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89
1567
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard)
1568
 
#: rc.cpp:845
1569
 
msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys."
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93
1573
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard)
1574
 
#: rc.cpp:848
1575
 
msgid "Whether to show the keyboard display."
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97
1579
 
#. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard)
1580
 
#: rc.cpp:851
1581
 
msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts."
1582
 
msgstr ""
1583
 
 
1584
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101
1585
 
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard)
1586
 
#: rc.cpp:854
1587
 
msgid "The font for the keys on the keyboard"
1588
 
msgstr "הגופן לאותיות המקלדת"
1589
 
 
1590
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105
1591
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard)
1592
 
#: rc.cpp:857
1593
 
msgid "The currently loaded keyboard file"
1594
 
msgstr "קובץ המקלדת הנוכחי"
1595
 
 
1596
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111
1597
 
#. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training)
1598
 
#: rc.cpp:860
1599
 
msgid "Requires user to press enter after the line is complete."
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115
1603
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training)
1604
 
#: rc.cpp:863
1605
 
msgid "Allow automatic level adjustments"
1606
 
msgstr "התאמת שלב אוטומטית"
1607
 
 
1608
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119
1609
 
#. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training)
1610
 
#: rc.cpp:866
1611
 
msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123
1615
 
#. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training)
1616
 
#: rc.cpp:869
1617
 
msgid "Remember the current level for the next KTouch start"
1618
 
msgstr "זכור את השלב הנוכחי להתחלה הבאה של KTouch"
1619
 
 
1620
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127
1621
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training)
1622
 
#: rc.cpp:872
1623
 
msgid "The current training level"
1624
 
msgstr "שלב התרגול נוכחי"
1625
 
 
1626
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131
1627
 
#. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training)
1628
 
#: rc.cpp:875
1629
 
msgid "Number of chars per minute to increase a level"
1630
 
msgstr ""
1631
 
 
1632
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135
1633
 
#. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training)
1634
 
#: rc.cpp:878
1635
 
msgid "Percentage of correctness to increase a level"
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139
1639
 
#. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training)
1640
 
#: rc.cpp:881
1641
 
msgid "Number of chars per minute to decrease a level"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143
1645
 
#. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training)
1646
 
#: rc.cpp:884
1647
 
msgid "Percentage of correctness to decrease a level"
1648
 
msgstr ""
1649
 
 
1650
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147
1651
 
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training)
1652
 
#: rc.cpp:887
1653
 
msgid "How many lines that must be typed before level can change"
1654
 
msgstr ""
1655
 
 
1656
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151
1657
 
#. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training)
1658
 
#: rc.cpp:890
1659
 
msgid "Run minimum one complete level before going up"
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157
1663
 
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users)
1664
 
#: rc.cpp:893
1665
 
msgid "Allow multiple KTouch users for single user account"
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161
1669
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users)
1670
 
#: rc.cpp:896
1671
 
msgid "The user name of the current user."
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
1675
 
#: rc.cpp:898
1676
 
msgctxt "Lesson Name"
1677
 
msgid "Russian (long auto-generated)"
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
1681
 
#: rc.cpp:900
1682
 
msgctxt "Lesson Name"
1683
 
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
1687
 
#: rc.cpp:902
1688
 
msgctxt "Lesson Name"
1689
 
msgid "German (in 9 levels)"
1690
 
msgstr ""
1691
 
 
1692
 
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
1693
 
#: rc.cpp:904
1694
 
msgctxt "Lesson Name"
1695
 
msgid "Dvorak - ABCD"
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
1699
 
#: rc.cpp:906
1700
 
msgctxt "Lesson Name"
1701
 
msgid "German (auto-generated)"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
1705
 
#: rc.cpp:908
1706
 
msgctxt "Lesson Name"
1707
 
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
1711
 
#: rc.cpp:910
1712
 
msgctxt "Lesson Name"
1713
 
msgid "Danish (auto-generated)"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
1717
 
#: rc.cpp:912
1718
 
msgctxt "Lesson Name"
1719
 
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
1723
 
#: rc.cpp:914
1724
 
msgctxt "Lesson Name"
1725
 
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
1729
 
#: rc.cpp:916
1730
 
msgctxt "Lesson Name"
1731
 
msgid "Catalan (auto-generated)"
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
1735
 
#: rc.cpp:918
1736
 
msgctxt "Lesson Name"
1737
 
msgid "Polish (from TTCoach)"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
1741
 
#: rc.cpp:920
1742
 
msgctxt "Lesson Name"
1743
 
msgid "Latin"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
1747
 
#: rc.cpp:922
1748
 
msgctxt "Lesson Name"
1749
 
msgid "Slovak (auto-generated)"
1750
 
msgstr ""
1751
 
 
1752
 
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
1753
 
#: rc.cpp:924
1754
 
msgctxt "Lesson Name"
1755
 
msgid "Norwegian"
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
1759
 
#: rc.cpp:926
1760
 
msgctxt "Lesson Name"
1761
 
msgid "Dvorak (auto-generated)"
1762
 
msgstr ""
1763
 
 
1764
 
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
1765
 
#: rc.cpp:928
1766
 
msgctxt "Lesson Name"
1767
 
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1768
 
msgstr ""
1769
 
 
1770
 
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
1771
 
#: rc.cpp:930
1772
 
msgctxt "Lesson Name"
1773
 
msgid "French (auto-generated) 2"
1774
 
msgstr ""
1775
 
 
1776
 
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
1777
 
#: rc.cpp:932
1778
 
msgctxt "Lesson Name"
1779
 
msgid "German (from Tipptrainer)"
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
1783
 
#: rc.cpp:934
1784
 
msgctxt "Lesson Name"
1785
 
msgid "Hungarian (auto-generated)"
1786
 
msgstr ""
1787
 
 
1788
 
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
1789
 
#: rc.cpp:936
1790
 
msgctxt "Lesson Name"
1791
 
msgid "Ukrainian"
1792
 
msgstr ""
1793
 
 
1794
 
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
1795
 
#: rc.cpp:938
1796
 
msgctxt "Lesson Name"
1797
 
msgid "Hungarian Expert++"
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
1801
 
#: rc.cpp:940
1802
 
msgctxt "Lesson Name"
1803
 
msgid "German (Number Pad)"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
1807
 
#: rc.cpp:942
1808
 
msgctxt "Lesson Name"
1809
 
msgid "Dvorak Spanish"
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
1813
 
#: rc.cpp:944
1814
 
msgctxt "Lesson Name"
1815
 
msgid "Finnish (auto-generated)"
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
1819
 
#: rc.cpp:946
1820
 
msgctxt "Lesson Name"
1821
 
msgid "Hellenic"
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3
1825
 
#: rc.cpp:948
1826
 
msgctxt "Lesson Name"
1827
 
msgid "Russian (auto-generated)"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
1831
 
#: rc.cpp:950
1832
 
msgctxt "Lesson Name"
1833
 
msgid "Italian (auto-generated)"
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
1837
 
#: rc.cpp:952
1838
 
msgctxt "Lesson Name"
1839
 
msgid "Czech (auto-generated)"
1840
 
msgstr ""
1841
 
 
1842
 
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
1843
 
#: rc.cpp:954
1844
 
msgctxt "Lesson Name"
1845
 
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
1849
 
#: rc.cpp:956
1850
 
msgctxt "Lesson Name"
1851
 
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
1855
 
#: rc.cpp:958
1856
 
msgctxt "Lesson Name"
1857
 
msgid "English (auto-generated)"
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
1861
 
#: rc.cpp:960
1862
 
msgctxt "Lesson Name"
1863
 
msgid "Spanish (auto-generated)"
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
1867
 
#: rc.cpp:962
1868
 
msgctxt "Lesson Name"
1869
 
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1873
 
#: rc.cpp:964
1874
 
msgctxt "Lesson Name"
1875
 
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1876
 
msgstr ""
1877
 
 
1878
 
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
1879
 
#: rc.cpp:966
1880
 
msgctxt "Lesson Name"
1881
 
msgid "Colemak (auto-generated)"
1882
 
msgstr ""
1883
 
 
1884
 
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
1885
 
#: rc.cpp:968
1886
 
msgctxt "Lesson Name"
1887
 
msgid "Finnish For Kids"
1888
 
msgstr ""
1889
 
 
1890
 
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
1891
 
#: rc.cpp:970
1892
 
msgctxt "Lesson Name"
1893
 
msgid "French (auto-generated) 1"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
1897
 
#: rc.cpp:972
1898
 
msgctxt "Lesson Name"
1899
 
msgid "Danish (complete course)"
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1903
 
#: rc.cpp:974
1904
 
msgctxt "Lesson Name"
1905
 
msgid "Turkish (auto-generated)"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
1909
 
#: rc.cpp:976
1910
 
msgctxt "Lesson Name"
1911
 
msgid "Slovenian"
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
1915
 
#: rc.cpp:978
1916
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1917
 
msgid "English Colemak"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
1921
 
#: rc.cpp:980
1922
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1923
 
msgid "Italian"
1924
 
msgstr ""
1925
 
 
1926
 
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
1927
 
#: rc.cpp:982
1928
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1929
 
msgid "French Dvorak"
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
1933
 
#: rc.cpp:984
1934
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1935
 
msgid "Norwegian"
1936
 
msgstr ""
1937
 
 
1938
 
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
1939
 
#: rc.cpp:986
1940
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1941
 
msgid "English"
1942
 
msgstr ""
1943
 
 
1944
 
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
1945
 
#: rc.cpp:988
1946
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1947
 
msgid "Slovenian"
1948
 
msgstr ""
1949
 
 
1950
 
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
1951
 
#: rc.cpp:990
1952
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1953
 
msgid "Danish"
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
1957
 
#: rc.cpp:992
1958
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1959
 
msgid "English Dvorak"
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
1963
 
#: rc.cpp:994
1964
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1965
 
msgid "Swedish Keyboard"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
1969
 
#: rc.cpp:996
1970
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1971
 
msgid "German"
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
1975
 
#: rc.cpp:998
1976
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1977
 
msgid "French"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: src/ktouch.cpp:159 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435
1981
 
#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558
1982
 
#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48
1983
 
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94
1984
 
msgid "Default User"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
 
#: src/ktouch.cpp:214
1988
 
msgid ""
1989
 
"*.txt|Text files\n"
1990
 
"*|All files"
1991
 
msgstr ""
1992
 
 
1993
 
#: src/ktouch.cpp:214
1994
 
msgid "Select Practice Text"
1995
 
msgstr ""
1996
 
 
1997
 
#: src/ktouch.cpp:240
1998
 
#, kde-format
1999
 
msgid "Imported text from file '%1'"
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#: src/ktouch.cpp:241
2003
 
msgid "generated from text file"
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: src/ktouch.cpp:241
2007
 
msgid "all available"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: src/ktouch.cpp:264 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124
2011
 
msgid "Select Training Lecture File"
2012
 
msgstr "בחר קובץ תירגול"
2013
 
 
2014
 
#: src/ktouch.cpp:363
2015
 
msgid ""
2016
 
"Would you like to keep the current level for the new training session?"
2017
 
msgstr "האם ברצונך לשמור את השלב הנוכחי לתרגול הבא?"
2018
 
 
2019
 
#: src/ktouch.cpp:364
2020
 
msgid "Start new training session"
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#: src/ktouch.cpp:364
2024
 
msgid "Keep current level"
2025
 
msgstr ""
2026
 
 
2027
 
#: src/ktouch.cpp:364
2028
 
msgid "Start from first level"
2029
 
msgstr ""
2030
 
 
2031
 
#: src/ktouch.cpp:426
2032
 
msgid "Sound Settings"
2033
 
msgstr ""
2034
 
 
2035
 
#: src/ktouch.cpp:461
2036
 
#, kde-format
2037
 
msgid "Level:  Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
2038
 
msgstr "שלב: נכון\\סך-הכל אותיות: %1\\%2 מילים %3"
2039
 
 
2040
 
#: src/ktouch.cpp:462
2041
 
#, kde-format
2042
 
msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
2043
 
msgstr ""
2044
 
 
2045
 
#: src/ktouch.cpp:473
2046
 
msgid ""
2047
 
"Note that in different countries touch typing is taught slightly different "
2048
 
"which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United "
2049
 
"States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the "
2050
 
"little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses "
2051
 
"the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n"
2052
 
"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards."
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: src/ktouch.cpp:501
2056
 
#, kde-format
2057
 
msgid "Could not find/open the lecture file '%1'."
2058
 
msgstr "אין אפשרות למצוא/לפתוח את קובץ התרגול %1"
2059
 
 
2060
 
#: src/ktouch.cpp:527 src/ktouch.cpp:914
2061
 
#, kde-format
2062
 
msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level."
2063
 
msgstr ""
2064
 
 
2065
 
#: src/ktouch.cpp:669
2066
 
msgid "&Open Plain Text File..."
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#: src/ktouch.cpp:674
2070
 
msgid "&Open Lecture..."
2071
 
msgstr "&פתח קובץ תרגול..."
2072
 
 
2073
 
#: src/ktouch.cpp:679
2074
 
msgid "&Edit Lecture..."
2075
 
msgstr "&ערוך קובץ תרגול..."
2076
 
 
2077
 
#: src/ktouch.cpp:684
2078
 
msgid "&Edit Color Scheme..."
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: src/ktouch.cpp:689
2082
 
msgid "&Edit Keyboard Layout..."
2083
 
msgstr ""
2084
 
 
2085
 
#: src/ktouch.cpp:697
2086
 
msgid "&Start New Session"
2087
 
msgstr ""
2088
 
 
2089
 
#: src/ktouch.cpp:702
2090
 
msgid "&Pause Session"
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#: src/ktouch.cpp:707
2094
 
msgid "&Lecture Statistics"
2095
 
msgstr "&סטטיסטיקת התרגול"
2096
 
 
2097
 
#: src/ktouch.cpp:713
2098
 
msgid "Default &Lectures"
2099
 
msgstr "תרגול &ברירת מחדל"
2100
 
 
2101
 
#: src/ktouch.cpp:723
2102
 
msgid "&Keyboard Layouts"
2103
 
msgstr "&פריסת המקלדת."
2104
 
 
2105
 
#: src/ktouch.cpp:734
2106
 
msgid "Keyboards &Color Schemes"
2107
 
msgstr "טבלת &צבעי המקלדת"
2108
 
 
2109
 
#: src/ktouch.cpp:749
2110
 
msgid "&Setup Users..."
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#: src/ktouch.cpp:754
2114
 
msgid "&Current User"
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#: src/ktouch.cpp:817 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322
2118
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523
2119
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575
2120
 
msgid "untitled keyboard layout"
2121
 
msgstr "פריסת המקלדת. חסרת שם"
2122
 
 
2123
 
#: src/ktouch.cpp:854 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241
2124
 
msgid "untitled lecture"
2125
 
msgstr "תרגול חסר שם"
2126
 
 
2127
 
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153
2128
 
msgid "New color scheme"
2129
 
msgstr "&סכמת צבעים חדשה"
2130
 
 
2131
 
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163
2132
 
msgid "Save modified color schemes?"
2133
 
msgstr "האם לשמור את סכמת הצבעים הערוכה?"
2134
 
 
2135
 
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113
2136
 
msgid "untitled color scheme"
2137
 
msgstr "סכמת צבעים חסרת שם"
2138
 
 
2139
 
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247
2140
 
msgid "Black && White"
2141
 
msgstr ""
2142
 
 
2143
 
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267
2144
 
msgid "Classic"
2145
 
msgstr "קלאסי"
2146
 
 
2147
 
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293
2148
 
msgid "Deep Blue"
2149
 
msgstr "כחול עמוק"
2150
 
 
2151
 
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318
2152
 
msgid "Stripy"
2153
 
msgstr "חשפני"
2154
 
 
2155
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:64
2156
 
#, kde-format
2157
 
msgid "Could not open/download keyboard file '%1'"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:134
2161
 
#, kde-format
2162
 
msgid ""
2163
 
"%1 with display character '%2' and unicode '%3' has been already defined and "
2164
 
"is skipped.\n"
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:163
2168
 
msgid "Finger key"
2169
 
msgstr ""
2170
 
 
2171
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:177
2172
 
msgid "Control key"
2173
 
msgstr ""
2174
 
 
2175
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:197
2176
 
msgid "Normal key"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:205
2180
 
#, kde-format
2181
 
msgid ""
2182
 
"Unknown finger key with unicode '%1'. Normal key with display character '%2' "
2183
 
"and unicode '%3' skipped.\n"
2184
 
msgstr ""
2185
 
 
2186
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:219
2187
 
msgid "Hidden key"
2188
 
msgstr ""
2189
 
 
2190
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:228
2191
 
#, kde-format
2192
 
msgid ""
2193
 
"Unknown target key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' "
2194
 
"and unicode '%3' skipped.\n"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:233
2198
 
#, kde-format
2199
 
msgid ""
2200
 
"Unknown finger key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' "
2201
 
"and unicode '%3' skipped.\n"
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:238
2205
 
#, kde-format
2206
 
msgid ""
2207
 
"Unknown modifier/control key with unicode '%1'. Hidden key with display "
2208
 
"character '%2' and unicode '%3' skipped.\n"
2209
 
msgstr ""
2210
 
 
2211
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:374
2212
 
msgctxt "Num-lock"
2213
 
msgid "Num"
2214
 
msgstr "Num"
2215
 
 
2216
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130
2217
 
msgid ""
2218
 
"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n"
2219
 
"*|All Files"
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130
2223
 
msgid "Save Keyboard Layout"
2224
 
msgstr "שמור פריסת המקלדת."
2225
 
 
2226
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:211
2227
 
msgid "Really delete this key?"
2228
 
msgstr ""
2229
 
 
2230
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256
2231
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264
2232
 
msgid "KTouch keyboard editor"
2233
 
msgstr ""
2234
 
 
2235
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256
2236
 
msgid ""
2237
 
"This is not a valid unicode number. Please correct the number or enter a "
2238
 
"character."
2239
 
msgstr ""
2240
 
 
2241
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264
2242
 
msgid "Please enter either a character or a unicode number."
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:278
2246
 
msgid "Delete all key connections for this key?"
2247
 
msgstr ""
2248
 
 
2249
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376
2250
 
msgid "KTouch keyboard editor error"
2251
 
msgstr ""
2252
 
 
2253
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376
2254
 
msgid "The selected key is not a finger key."
2255
 
msgstr ""
2256
 
 
2257
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
2258
 
msgid "Modifier key"
2259
 
msgstr ""
2260
 
 
2261
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:483
2262
 
msgid "<modifier key>"
2263
 
msgstr ""
2264
 
 
2265
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:587
2266
 
msgid "Open Keyboard File"
2267
 
msgstr ""
2268
 
 
2269
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:588
2270
 
msgid "Which keyboard file would you like to edit?"
2271
 
msgstr "איזה קובץ מקלדת ברצונך לערוך?"
2272
 
 
2273
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:589
2274
 
msgid "Edit current keyboard:"
2275
 
msgstr "עורך מקלדת נוכחית:"
2276
 
 
2277
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:590
2278
 
msgid "Open a default keyboard:"
2279
 
msgstr "פתח מקלדת ברירת מחדל:"
2280
 
 
2281
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:591
2282
 
msgid "Open a keyboard file:"
2283
 
msgstr "פתח קובץ מקלדת:"
2284
 
 
2285
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:592
2286
 
msgid "Create new keyboard"
2287
 
msgstr ""
2288
 
 
2289
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:593
2290
 
msgid "<no keyboard files available>"
2291
 
msgstr "<אין קבצי מקלדת זמינים>"
2292
 
 
2293
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:603
2294
 
msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead."
2295
 
msgstr ""
2296
 
 
2297
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:618
2298
 
#, kde-format
2299
 
msgid ""
2300
 
"There were warnings while reading the keyboard file '%1':\n"
2301
 
"%2"
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632
2305
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407
2306
 
msgid " (modified)"
2307
 
msgstr " (נערך)"
2308
 
 
2309
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632
2310
 
#, kde-format
2311
 
msgid "KTouch Keyboard Editor - %1 %2"
2312
 
msgstr ""
2313
 
 
2314
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:633
2315
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636
2316
 
#, kde-format
2317
 
msgid "KTouch Keyboard Editor - %1"
2318
 
msgstr ""
2319
 
 
2320
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636
2321
 
msgid "<unnamed keyboard file>"
2322
 
msgstr "<קובץ מקלדת ללא שם>"
2323
 
 
2324
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:643
2325
 
msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?"
2326
 
msgstr "המקלדת השתנתה, האם ברצונך לשמור את השינויים?"
2327
 
 
2328
 
#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:70
2329
 
#, kde-format
2330
 
msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. %2"
2331
 
msgstr ""
2332
 
 
2333
 
#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82
2334
 
#, kde-format
2335
 
msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
2336
 
msgstr "אין אפשרות להוריד/לפתוח את פריסת המקלדת מ-'%1'."
2337
 
 
2338
 
#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112
2339
 
msgid ""
2340
 
"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created "
2341
 
"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog."
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: src/ktouchlecture.cpp:104
2345
 
msgid "A default lecture..."
2346
 
msgstr "תרגול ברירת מחדל..."
2347
 
 
2348
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128
2349
 
msgid "Save Training Lecture"
2350
 
msgstr "שומר קובץ תירגול"
2351
 
 
2352
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265
2353
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408
2354
 
msgid "KTouch Lecture Editor - "
2355
 
msgstr "עורך התרגולים של KTouch- "
2356
 
 
2357
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264
2358
 
msgid "<new unnamed lecture file>"
2359
 
msgstr "<תרגול חסר שם חדש>"
2360
 
 
2361
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313
2362
 
#, kde-format
2363
 
msgid "Data of Level %1"
2364
 
msgstr "מידע על שלב %1"
2365
 
 
2366
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:354
2367
 
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
2368
 
msgstr "אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת"
2369
 
 
2370
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:357
2371
 
msgid "Enter your lines here..."
2372
 
msgstr "הכנס את השורות שלך כאן..."
2373
 
 
2374
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:368
2375
 
msgid "Open Lecture File"
2376
 
msgstr "פתיחת קובץ תרגול"
2377
 
 
2378
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:369
2379
 
msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?"
2380
 
msgstr "איזה קובץ תרגול ברצונך לערוך?"
2381
 
 
2382
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:370
2383
 
msgid "Edit current lecture:"
2384
 
msgstr "עורך שלב נוכחי:"
2385
 
 
2386
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:371
2387
 
msgid "Open a default lecture:"
2388
 
msgstr "פותח תרגול ברירת מחדל:"
2389
 
 
2390
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:372
2391
 
msgid "Open a lecture file:"
2392
 
msgstr "פותח קובץ תרגול:"
2393
 
 
2394
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:373
2395
 
msgid "Create new lecture"
2396
 
msgstr "צור תרגול חדש"
2397
 
 
2398
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:374
2399
 
msgid "<no lecture files available>"
2400
 
msgstr "<קבצי התרגול לא זמינים>"
2401
 
 
2402
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:384
2403
 
msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead."
2404
 
msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ התרגול, יוצר אחד חדש במקום."
2405
 
 
2406
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:417
2407
 
msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?"
2408
 
msgstr "קובץ התרגול השתנה. האם ברצונך לשמור על השינויים?"
2409
 
 
2410
 
#: src/ktouchleveldata.cpp:33
2411
 
msgid "Quite a lot"
2412
 
msgstr "דיי הרבה"
2413
 
 
2414
 
#: src/ktouchleveldata.cpp:35
2415
 
msgid ""
2416
 
"This is a small default text. If you want\n"
2417
 
"to start practicing touch typing, open\n"
2418
 
"a lecture/training file from the main menu.\n"
2419
 
"If you press Enter after the next line you have\n"
2420
 
"successfully completed the default lecture. Hurray!!!"
2421
 
msgstr ""
2422
 
 
2423
 
#: src/ktouchleveldata.cpp:72 src/ktouchleveldata.cpp:104
2424
 
msgctxt "basically all characters on the keyboard"
2425
 
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
2426
 
msgstr "אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת"
2427
 
 
2428
 
#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:65
2429
 
msgid "<no default files available>"
2430
 
msgstr "<לא נמצאו קבצי ברירת מחדל זמינים>"
2431
 
 
2432
 
#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:92
2433
 
msgid "Please select or enter a file name."
2434
 
msgstr "אנא בחר או הכנס את שם הקובץ."
2435
 
 
2436
 
#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:97
2437
 
msgid "The URL seems to be malformed; please correct it."
2438
 
msgstr ""
2439
 
 
2440
 
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:80
2441
 
msgid "***current***  "
2442
 
msgstr "***נוכחי***  "
2443
 
 
2444
 
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:87
2445
 
msgid "No statistics data available yet."
2446
 
msgstr ""
2447
 
 
2448
 
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126
2449
 
msgid "Erase all statistics data for the current user?"
2450
 
msgstr ""
2451
 
 
2452
 
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:425
2453
 
msgid "Time since first practice session in days"
2454
 
msgstr ""
2455
 
 
2456
 
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:429
2457
 
msgid "Sessions"
2458
 
msgstr ""
2459
 
 
2460
 
#: src/ktouchtrainer.cpp:307
2461
 
msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..."
2462
 
msgstr ""
2463
 
 
2464
 
#: src/ktouchtrainer.cpp:326
2465
 
msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..."
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: src/ktouchtrainer.cpp:339
2469
 
msgid "Training session! The time is running..."
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#: src/ktouchtrainer.cpp:432
2473
 
msgid ""
2474
 
"You have finished this training exercise.\n"
2475
 
"This training session will start from the beginning."
2476
 
msgstr ""
2477
 
 
2478
 
#: src/ktouchtrainer.cpp:433
2479
 
msgid "You rock!"
2480
 
msgstr ""
2481
 
 
2482
 
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:59
2483
 
msgid "New User"
2484
 
msgstr ""
2485
 
 
2486
 
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:60
2487
 
msgid "Please enter a unique user name:"
2488
 
msgstr ""
2489
 
 
2490
 
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:71
2491
 
msgid "This is not a valid (unique) user name!"
2492
 
msgstr ""
2493
 
 
2494
 
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:107
2495
 
msgid "Save user list?"
2496
 
msgstr ""
2497
 
 
2498
 
#: src/main.cpp:21
2499
 
msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
2500
 
msgstr "תכנה אשר עוזרת לך ללמוד ולהתאמן בהקלדה עיוורת"
2501
 
 
2502
 
#: src/main.cpp:28
2503
 
msgid "KTouch"
2504
 
msgstr "KTouch"
2505
 
 
2506
 
#: src/main.cpp:32
2507
 
msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai"
2508
 
msgstr ""
2509
 
 
2510
 
#: src/main.cpp:36
2511
 
msgid "Andreas Nicolai"
2512
 
msgstr ""
2513
 
 
2514
 
#: src/main.cpp:36
2515
 
msgid "Current maintainer and programmer"
2516
 
msgstr "המתחזק והמתכנת המקורי"
2517
 
 
2518
 
#: src/main.cpp:37
2519
 
msgid "Håvard Frøiland"
2520
 
msgstr ""
2521
 
 
2522
 
#: src/main.cpp:37
2523
 
msgid "Original author, project admin"
2524
 
msgstr "הכותב המקורי והאחראי על הפרוייקט"
2525
 
 
2526
 
#: src/main.cpp:38
2527
 
msgid "David Vignoni"
2528
 
msgstr ""
2529
 
 
2530
 
#: src/main.cpp:38
2531
 
msgid "Creator of the SVG icon"
2532
 
msgstr "יצר את סמל ה-SVG"
2533
 
 
2534
 
#: src/main.cpp:39
2535
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
2536
 
msgstr ""
2537
 
 
2538
 
#: src/main.cpp:39
2539
 
msgid "Lots of patches, fixes, updates"
2540
 
msgstr "הרבה תיקונים ועדכונים"
2541
 
 
2542
 
#: src/main.cpp:40
2543
 
msgid "All the creators of training and keyboard files"
2544
 
msgstr ""
2545
 
 
2546
 
#: src/main.cpp:44
2547
 
msgid "Training file to open"
2548
 
msgstr "קובץ תרגול לפתיחה"