1
# translation of kdialog.po to
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of kdialog.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008.
13
# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
16
"Project-Id-Version: kdialog\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:58+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:15+0000\n"
20
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 22:11+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
28
#: kdialog.cpp:497 kdialog.cpp:609
45
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
46
msgstr "היישום KDialog יכול לשמש כדי להצגת תיבות דו-שיח מתוך תסריטי מעטפת"
49
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
50
msgstr "כל הזכויות שמורות (c) 2000 Nick Thompson"
57
msgid "Current maintainer"
66
msgstr "Nick Thompson"
69
msgid "Matthias Hölzer"
70
msgstr "Matthias Hölzer"
78
msgstr "Richard Moore"
81
msgid "Dawit Alemayehu"
82
msgstr "Dawit Alemayehu"
85
msgid "Question message box with yes/no buttons"
86
msgstr "תיבת הודעה של שאלה עם כפתורי כן/לא"
89
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
90
msgstr "תיבת הודעה של שאלה עם כפתורי כן/לא/ביטול"
93
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
94
msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורי כן/לא"
97
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
98
msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורי המשך/ביטול"
101
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
102
msgstr "תיבת הודעה של אזהרה עם כפתורי כן/לא/ביטול"
105
msgid "'Sorry' message box"
106
msgstr "תיבת הודעה 'מתנצלים'"
109
msgid "'Error' message box"
110
msgstr "תיבת הודעה 'שגיאה'"
113
msgid "Message Box dialog"
114
msgstr "הודעת דו־שיח"
117
msgid "Input Box dialog"
118
msgstr "דו־שיח עם תיבת קלט"
121
msgid "Password dialog"
122
msgstr "דו-שיח סיסמא"
125
msgid "Text Box dialog"
126
msgstr "דו־שיח עם תיבת טקסט"
129
msgid "Text Input Box dialog"
130
msgstr "דו־שיח עם תיבת קלט"
133
msgid "ComboBox dialog"
134
msgstr "דו־שיח תיבה משולבת"
138
msgstr "דו־שיח עם תפריט"
141
msgid "Check List dialog"
142
msgstr "דו־שיח עם רשימת תיבות סימון"
145
msgid "Radio List dialog"
146
msgstr "דו־שיח עם רשימת כפתורי בחירה"
149
msgid "Passive Popup"
150
msgstr "חלון־קופץ סביל"
153
msgid "File dialog to open an existing file"
154
msgstr "תיבת דו-שיח קובץ לפתיחת קובץ קיים"
157
msgid "File dialog to save a file"
158
msgstr "תיבת דו-שיח קובץ לשמירת קובץ"
161
msgid "File dialog to select an existing directory"
162
msgstr "תיבת דו-שיח קובץ לבחירת תיקייה קיימת"
165
msgid "File dialog to open an existing URL"
166
msgstr "תיבת דו-שיח קובץ לפתיחת כתובת קיימת"
169
msgid "File dialog to save a URL"
170
msgstr "תיבת דו-שיח קובץ לשמירת קובץ"
173
msgid "Icon chooser dialog"
174
msgstr "דו-שיח לבחירת סמל"
177
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
178
msgstr "דו־שיח שורת התקדמות, מחזיר הפניית D-Bus לתקשורת"
181
msgid "Color dialog to select a color"
182
msgstr "דו־שיח לסימון תיקייה קיימת"
186
msgstr "כותרת הדו־שיח"
189
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
190
msgstr "ערך ברירת־מחדל לשימוש בתיבה משולבת ותפריט"
194
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
197
"מאשר לאפשרויות --getopenurl ו- --getopenfilename להחזיר קבצים מרובים"
201
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
204
"החזר פרטי רשימה בשורות נפרדות (בשביל אפשרות ה-checklist וקובץ נפתח עם --"
208
msgid "Outputs the winId of each dialog"
209
msgstr "פולט את ה־winid של כל דו־שיח"
213
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
214
msgstr "קובץ הגדרות ושם אפשרות לשמירת המצב ה־\"אל תראה/תשאל-שוב\""
217
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
221
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
225
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
226
msgstr "משייך את החלון ליישום X המוגדר על ידי זיהוי חלון"
229
msgid "Arguments - depending on main option"
230
msgstr "ארגומנטים - תלוי באפשרות הראשית"
233
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
236
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego "
237
"Iastrubni,Yaron,galion"
240
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
242
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,sh.yaron@gmail.com,"
246
msgid "kdialog: could not open file %1"
247
msgstr "kdialog: אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1"