~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kruler.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kruler.po to hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of kruler.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
12
 
#
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: kruler\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 03:02+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 07:26+0000\n"
19
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
20
 
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 22:37+0000\n"
25
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
26
 
 
27
 
#: klineal.cpp:99
28
 
msgid ""
29
 
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
30
 
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
31
 
msgstr ""
32
 
"זהו כלי למדידת צבעים ומרחקים בפיקסלים על גבי המסך. הוא שימושי לעבודה על "
33
 
"עיצוב של תיבות דו־שיח, אתרי אינטרנט וכו'."
34
 
 
35
 
#: klineal.cpp:128
36
 
msgid "This is the current distance measured in pixels."
37
 
msgstr "זהו המרחק הנוכחי בפיקסלים."
38
 
 
39
 
#: klineal.cpp:135
40
 
msgid ""
41
 
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
42
 
"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of "
43
 
"the pixel inside the little square at the end of the line cursor."
44
 
msgstr ""
45
 
"זהו הצבע הנוכחי בתצוגת כחול־ירוק־אדום הקסדצימלית, כפי שאתה עשוי להשתמש בו "
46
 
"ב־HTML או בתור שם QColor. רקע המלבן מציג את צבע הפיקסל שבתוך הריבוע הקטן "
47
 
"שבקצה החץ המצביע."
48
 
 
49
 
#: klineal.cpp:142
50
 
msgid "Turn Left"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: klineal.cpp:147
54
 
msgid "Turn Right"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: klineal.cpp:157
58
 
msgid "KRuler"
59
 
msgstr "KRuler"
60
 
 
61
 
#: klineal.cpp:158
62
 
msgid "&Orientation"
63
 
msgstr "&כיוון"
64
 
 
65
 
#: klineal.cpp:159
66
 
msgctxt "Turn Kruler North"
67
 
msgid "&North"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: klineal.cpp:161
71
 
msgctxt "Turn Kruler East"
72
 
msgid "&East"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: klineal.cpp:163
76
 
msgctxt "Turn Kruler South"
77
 
msgid "&South"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: klineal.cpp:165
81
 
msgctxt "Turn Kruler West"
82
 
msgid "&West"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: klineal.cpp:167
86
 
msgid "&Turn Right"
87
 
msgstr "סובב &ימינה"
88
 
 
89
 
#: klineal.cpp:169
90
 
msgid "Turn &Left"
91
 
msgstr "סובב &שמאלה"
92
 
 
93
 
#: klineal.cpp:173
94
 
msgid "&Length"
95
 
msgstr "&אורך"
96
 
 
97
 
#: klineal.cpp:174
98
 
msgctxt "Make Kruler Height Short"
99
 
msgid "&Short"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: klineal.cpp:176
103
 
msgctxt "Make Kruler Height Medium"
104
 
msgid "&Medium"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: klineal.cpp:178
108
 
msgctxt "Make Kruler Height Tall"
109
 
msgid "&Tall"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: klineal.cpp:180 klineal.cpp:438
113
 
msgid "&Full Screen Width"
114
 
msgstr "&כל רוחב המסך"
115
 
 
116
 
#: klineal.cpp:183
117
 
msgid "Length..."
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: klineal.cpp:187
121
 
msgid "&Scale"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: klineal.cpp:188 klineal.cpp:538
125
 
msgid "Right to Left"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: klineal.cpp:190
129
 
msgid "Center Origin"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: klineal.cpp:193
133
 
msgid "Offset..."
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: klineal.cpp:197
137
 
msgid "Percentage"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: klineal.cpp:205
141
 
msgid "O&pacity"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: klineal.cpp:226
145
 
msgid "Copy Color"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: klineal.cpp:438
149
 
msgid "&Full Screen Height"
150
 
msgstr "&כל רוחב המסך"
151
 
 
152
 
#: klineal.cpp:538
153
 
msgid "Left to Right"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: klineal.cpp:540
157
 
msgid "Bottom to Top"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: klineal.cpp:540
161
 
msgid "Top to Bottom"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: klineal.cpp:586
165
 
msgid "Scale Offset"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: klineal.cpp:587
169
 
msgid "Offset:"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: klineal.cpp:603
173
 
msgid "Ruler Length"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: klineal.cpp:604
177
 
msgid "Length:"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: klineal.cpp:633
181
 
msgid "Appearance"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: klineal.cpp:638
185
 
msgid "Advanced"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: klineal.cpp:994
189
 
#, kde-format
190
 
msgid "Offset: %1"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: klineal.cpp:1001
194
 
#, kde-format
195
 
msgid "Length: %1 px"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: krulersystemtray.cpp:26 main.cpp:27
199
 
msgid "KDE Screen Ruler"
200
 
msgstr "סרגל המסך של KDE"
201
 
 
202
 
#: main.cpp:29
203
 
msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
204
 
msgstr "סרגל מסך לסביבת שולחן העבודה KDE."
205
 
 
206
 
#: main.cpp:31
207
 
msgid ""
208
 
"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n"
209
 
"(c) 2009, Mathias Soeken"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: main.cpp:32
213
 
msgid "Mathias Soeken"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: main.cpp:32
217
 
msgid "Maintainer"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: main.cpp:33
221
 
msgid "Till Krech"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: main.cpp:33
225
 
msgid "Former Maintainer and Developer"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: main.cpp:34
229
 
msgid "Gunnstein Lye"
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: main.cpp:34
233
 
msgid "Initial port to KDE 2"
234
 
msgstr "הסבה ראשונית ל־KDE 2"
235
 
 
236
 
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23
237
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
238
 
#: rc.cpp:3
239
 
msgid ""
240
 
"If this option is enabled, the window is being moved using the operations "
241
 
"from the window manager."
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26
245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
246
 
#: rc.cpp:6
247
 
msgid "Native moving"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20
251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
252
 
#: rc.cpp:9
253
 
msgid "Background color:"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30
257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
258
 
#: rc.cpp:12
259
 
msgid "Font:"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40
263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon)
264
 
#: rc.cpp:15
265
 
msgid "Show tray icon"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47
269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible)
270
 
#: rc.cpp:18
271
 
msgid "Show rotation buttons"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54
275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible)
276
 
#: rc.cpp:21
277
 
msgid "Show close button"
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:8
281
 
#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings)
282
 
#: rc.cpp:24
283
 
msgid "Background color of the ruler."
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:12
287
 
#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings)
288
 
#: rc.cpp:27
289
 
msgid "Length of the ruler."
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:16
293
 
#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings)
294
 
#: rc.cpp:30
295
 
msgid "Font of the text on the ruler scale."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:20
299
 
#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings)
300
 
#: rc.cpp:33
301
 
msgid "Orientation of the ruler"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:24
305
 
#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings)
306
 
#: rc.cpp:36
307
 
msgid "Direction of the ruler"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:28
311
 
#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings)
312
 
#: rc.cpp:39
313
 
msgid "Offset of the origin"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:32
317
 
#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings)
318
 
#: rc.cpp:42
319
 
msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:36
323
 
#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings)
324
 
#: rc.cpp:45
325
 
msgid "Is a tray icon used"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:40
329
 
#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings)
330
 
#: rc.cpp:48
331
 
msgid "Opacity of the window"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:44
335
 
#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings)
336
 
#: rc.cpp:51
337
 
msgid "Are the rotate buttons visible"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:48
341
 
#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings)
342
 
#: rc.cpp:54
343
 
msgid "Is the close button visible"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#. i18n: file: kruler.kcfg:52
347
 
#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings)
348
 
#: rc.cpp:57
349
 
msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: rc.cpp:58
353
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
354
 
msgid "Your names"
355
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
356
 
 
357
 
#: rc.cpp:59
358
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
359
 
msgid "Your emails"
360
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"