1
# translation of kdepimresources.po to hebrew
2
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
6
"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:47+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:51+0000\n"
10
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
11
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 23:53+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
#: folderconfig.cpp:53
20
msgid "Folder Selection"
23
#: folderconfig.cpp:57
24
msgid "Update Folder List"
25
msgstr "רענן רשימת תיקיות"
27
#: folderlistview.cpp:58
31
#: folderlistview.cpp:63
32
msgctxt "Short column header meaning default for new events"
36
#: folderlistview.cpp:68
37
msgctxt "Short column header meaning default for new to-dos"
41
#: folderlistview.cpp:73
42
msgctxt "Short column header meaning default for new journals"
46
#: folderlistview.cpp:78
47
msgctxt "Short column header meaning default for new contacts"
51
#: folderlistview.cpp:83
52
msgctxt "Short column header meaning default for all items"
56
#: folderlistview.cpp:88
57
msgctxt "Short column header meaning default for unknown new items"
61
#: folderlistview.cpp:101
65
#: folderlistview.cpp:108
66
msgid "Default for New &Events"
67
msgstr "ברירת מחדל עבור &אירועים חדשים"
69
#: folderlistview.cpp:114
70
msgid "Default for New &Todos"
71
msgstr "ברירת מחדל עבור &משימות חדשות"
73
#: folderlistview.cpp:120
74
msgid "Default for New &Journals"
75
msgstr "ברירת מחדל עבור &יומנים חדשים"
77
#: folderlistview.cpp:126
78
msgid "Default for New &Contacts"
79
msgstr "ברירת מחדל עבור &אנשי־קשר חדשים"
81
#: folderlistview.cpp:132
82
msgid "Default for All New &Items"
83
msgstr "ברירת מחדל עבור &כל הפריטים החדשים"
85
#: folderlistview.cpp:138
86
msgid "Default for &Unknown New Items"
87
msgstr "ברירת מחדל עבור &הפריטים החדשים הלא ידועים"
89
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
90
msgid "Unable to initialize the download job."
91
msgstr "לא יכול לאתחל את משימת ההורדה"
93
#: groupwareuploadjob.cpp:460
95
msgid "1 item could not be uploaded."
96
msgid_plural "%1 items could not be uploaded."
100
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:98
101
msgid "Downloading address book"
104
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:99
105
msgid "Uploading address book"
108
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
109
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
113
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
114
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:62
118
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:63
119
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:67
123
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:45
124
msgid "Resource Cache Settings"
125
msgstr "הגדרות מטמון משאבים"
127
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:403
131
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:404
135
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:405
139
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:79
140
msgid "Configure Cache Settings..."
141
msgstr "הגדרות המטמון"
143
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:9
144
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
149
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:12
150
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
155
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:15
156
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
161
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:20
162
#. i18n: ectx: label, group (Folders)
164
msgid "All folder IDs on the server"
165
msgstr "כל זיהוי התיקיות על השרת"
167
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:23
168
#. i18n: ectx: label, entry, group (Folders)
170
msgid "All folder names on the server"
171
msgstr "כל שמות התיקיות על השרת"
173
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:26
174
#. i18n: ectx: label, entry, group (Folders)
176
msgid "All active folders from the server"
177
msgstr "כל התיקיות הפעילות מהשרת"
179
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:29
180
#. i18n: ectx: label, entry, group (Folders)
182
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
183
msgstr "מספר התיקיות על השרת ועל קובץ התצורה"
185
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:35
186
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDestinations), group (Folders)
188
msgid "Default destinations for the various types"
189
msgstr "יעדי ברירת המחדל עבור טיפוסים שונים"
191
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:38
192
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDestinations), group (Folders)
195
"These are the default destinations for the different data\n"
196
"types in the following order:\n"
197
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
199
"אלו יעדי ברירת המחדל עבור סוגי מידע \n"
201
"אירוע, משימה, יומן, איש קשר, הכל, לא ידוע"