~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kdepimresources.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kdepimresources.po to hebrew
2
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
3
 
#
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:47+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:51+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
11
 
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 23:53+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#: folderconfig.cpp:53
20
 
msgid "Folder Selection"
21
 
msgstr "בחירת תיקייה"
22
 
 
23
 
#: folderconfig.cpp:57
24
 
msgid "Update Folder List"
25
 
msgstr "רענן רשימת תיקיות"
26
 
 
27
 
#: folderlistview.cpp:58
28
 
msgid "Folder"
29
 
msgstr "תיקייה"
30
 
 
31
 
#: folderlistview.cpp:63
32
 
msgctxt "Short column header meaning default for new events"
33
 
msgid "Events"
34
 
msgstr "אירועים"
35
 
 
36
 
#: folderlistview.cpp:68
37
 
msgctxt "Short column header meaning default for new to-dos"
38
 
msgid "Todos"
39
 
msgstr "משימות"
40
 
 
41
 
#: folderlistview.cpp:73
42
 
msgctxt "Short column header meaning default for new journals"
43
 
msgid "Journals"
44
 
msgstr "יומנים"
45
 
 
46
 
#: folderlistview.cpp:78
47
 
msgctxt "Short column header meaning default for new contacts"
48
 
msgid "Contacts"
49
 
msgstr "אנשי קשר"
50
 
 
51
 
#: folderlistview.cpp:83
52
 
msgctxt "Short column header meaning default for all items"
53
 
msgid "All"
54
 
msgstr "הכל"
55
 
 
56
 
#: folderlistview.cpp:88
57
 
msgctxt "Short column header meaning default for unknown new items"
58
 
msgid "Unknown"
59
 
msgstr "לא יודע"
60
 
 
61
 
#: folderlistview.cpp:101
62
 
msgid "&Enabled"
63
 
msgstr "&מופעל"
64
 
 
65
 
#: folderlistview.cpp:108
66
 
msgid "Default for New &Events"
67
 
msgstr "ברירת מחדל עבור &אירועים חדשים"
68
 
 
69
 
#: folderlistview.cpp:114
70
 
msgid "Default for New &Todos"
71
 
msgstr "ברירת מחדל עבור &משימות חדשות"
72
 
 
73
 
#: folderlistview.cpp:120
74
 
msgid "Default for New &Journals"
75
 
msgstr "ברירת מחדל עבור &יומנים חדשים"
76
 
 
77
 
#: folderlistview.cpp:126
78
 
msgid "Default for New &Contacts"
79
 
msgstr "ברירת מחדל עבור &אנשי־קשר חדשים"
80
 
 
81
 
#: folderlistview.cpp:132
82
 
msgid "Default for All New &Items"
83
 
msgstr "ברירת מחדל עבור &כל הפריטים החדשים"
84
 
 
85
 
#: folderlistview.cpp:138
86
 
msgid "Default for &Unknown New Items"
87
 
msgstr "ברירת מחדל עבור &הפריטים החדשים הלא ידועים"
88
 
 
89
 
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
90
 
msgid "Unable to initialize the download job."
91
 
msgstr "לא יכול לאתחל את משימת ההורדה"
92
 
 
93
 
#: groupwareuploadjob.cpp:460
94
 
#, kde-format
95
 
msgid "1 item could not be uploaded."
96
 
msgid_plural "%1 items could not be uploaded."
97
 
msgstr[0] ""
98
 
msgstr[1] ""
99
 
 
100
 
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:98
101
 
msgid "Downloading address book"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:99
105
 
msgid "Uploading address book"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
109
 
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
110
 
msgid "URL:"
111
 
msgstr "כתובת:"
112
 
 
113
 
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
114
 
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:62
115
 
msgid "User:"
116
 
msgstr "משתמש:"
117
 
 
118
 
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:63
119
 
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:67
120
 
msgid "Password:"
121
 
msgstr "ססמה:"
122
 
 
123
 
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:45
124
 
msgid "Resource Cache Settings"
125
 
msgstr "הגדרות מטמון משאבים"
126
 
 
127
 
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:403
128
 
msgid "Added"
129
 
msgstr "הוסף"
130
 
 
131
 
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:404
132
 
msgid "Changed"
133
 
msgstr "שונה"
134
 
 
135
 
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:405
136
 
msgid "Deleted"
137
 
msgstr "נמחק"
138
 
 
139
 
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:79
140
 
msgid "Configure Cache Settings..."
141
 
msgstr "הגדרות המטמון"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:9
144
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
145
 
#: rc.cpp:3
146
 
msgid "Server URL"
147
 
msgstr "כתובת השרת"
148
 
 
149
 
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:12
150
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
151
 
#: rc.cpp:6
152
 
msgid "User Name"
153
 
msgstr "שם המשתמש"
154
 
 
155
 
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:15
156
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
157
 
#: rc.cpp:9
158
 
msgid "Password"
159
 
msgstr "ססמה"
160
 
 
161
 
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:20
162
 
#. i18n: ectx: label, group (Folders)
163
 
#: rc.cpp:12
164
 
msgid "All folder IDs on the server"
165
 
msgstr "כל זיהוי התיקיות על השרת"
166
 
 
167
 
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:23
168
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Folders)
169
 
#: rc.cpp:15
170
 
msgid "All folder names on the server"
171
 
msgstr "כל שמות התיקיות על השרת"
172
 
 
173
 
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:26
174
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Folders)
175
 
#: rc.cpp:18
176
 
msgid "All active folders from the server"
177
 
msgstr "כל התיקיות הפעילות מהשרת"
178
 
 
179
 
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:29
180
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Folders)
181
 
#: rc.cpp:21
182
 
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
183
 
msgstr "מספר התיקיות על השרת ועל קובץ התצורה"
184
 
 
185
 
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:35
186
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDestinations), group (Folders)
187
 
#: rc.cpp:24
188
 
msgid "Default destinations for the various types"
189
 
msgstr "יעדי ברירת המחדל עבור טיפוסים שונים"
190
 
 
191
 
#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:38
192
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDestinations), group (Folders)
193
 
#: rc.cpp:27
194
 
msgid ""
195
 
"These are the default destinations for the different data\n"
196
 
"types in the following order:\n"
197
 
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
198
 
msgstr ""
199
 
"אלו יעדי ברירת המחדל עבור סוגי מידע \n"
200
 
"שונים בסדר הבא:\n"
201
 
"אירוע, משימה, יומן, איש קשר, הכל, לא ידוע"