~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/marble_qt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of marble.po to Hebrew
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
6
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: marble\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 13:45+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 07:22+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
14
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 22:51+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: src/QtMainWindow.cpp:78
22
 
msgid "Marble - Desktop Globe"
23
 
msgstr "‏Marble - גלובוס שולחני"
24
 
 
25
 
#: src/QtMainWindow.cpp:112
26
 
msgid "&Open Map..."
27
 
msgstr "&פתח מפה..."
28
 
 
29
 
#: src/QtMainWindow.cpp:113
30
 
msgid "Ctrl+O"
31
 
msgstr "Ctrl+O"
32
 
 
33
 
#: src/QtMainWindow.cpp:114
34
 
msgid "Open a file for viewing on Marble"
35
 
msgstr "פתיחת קובץ להצגה ב־Marble"
36
 
 
37
 
#: src/QtMainWindow.cpp:118
38
 
msgid "Download Maps..."
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: src/QtMainWindow.cpp:121
42
 
msgid "&Export Map..."
43
 
msgstr "&ייצא מפה..."
44
 
 
45
 
#: src/QtMainWindow.cpp:122
46
 
msgid "Ctrl+S"
47
 
msgstr "Ctrl+S"
48
 
 
49
 
#: src/QtMainWindow.cpp:123
50
 
msgid "Save a screenshot of the map"
51
 
msgstr "שמור תצלום של המפה"
52
 
 
53
 
#: src/QtMainWindow.cpp:127
54
 
msgid "Download Region..."
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: src/QtMainWindow.cpp:128
58
 
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: src/QtMainWindow.cpp:131
62
 
msgid "&Print..."
63
 
msgstr "ה&דפס..."
64
 
 
65
 
#: src/QtMainWindow.cpp:132
66
 
msgid "Ctrl+P"
67
 
msgstr "Ctrl+P"
68
 
 
69
 
#: src/QtMainWindow.cpp:133 src/QtMainWindow.cpp:137
70
 
msgid "Print a screenshot of the map"
71
 
msgstr "הדפסת תצלום של המפה"
72
 
 
73
 
#: src/QtMainWindow.cpp:136
74
 
msgid "Print Previe&w ..."
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: src/QtMainWindow.cpp:140
78
 
msgid "&Quit"
79
 
msgstr "י&ציאה"
80
 
 
81
 
#: src/QtMainWindow.cpp:141
82
 
msgid "Ctrl+Q"
83
 
msgstr "Ctrl+Q"
84
 
 
85
 
#: src/QtMainWindow.cpp:142
86
 
msgid "Quit the Application"
87
 
msgstr "יציאה מהתוכנית"
88
 
 
89
 
#: src/QtMainWindow.cpp:145
90
 
msgid "&Copy Map"
91
 
msgstr "הע&תק מפה"
92
 
 
93
 
#: src/QtMainWindow.cpp:146
94
 
msgid "Ctrl+C"
95
 
msgstr "Ctrl+C"
96
 
 
97
 
#: src/QtMainWindow.cpp:147
98
 
msgid "Copy a screenshot of the map"
99
 
msgstr "העתקת תצלום של המפה"
100
 
 
101
 
#: src/QtMainWindow.cpp:150
102
 
msgid "&Configure Marble"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: src/QtMainWindow.cpp:151
106
 
msgid "Show the configuration dialog"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: src/QtMainWindow.cpp:154
110
 
msgid "C&opy Coordinates"
111
 
msgstr "הע&תק קואורדינטות"
112
 
 
113
 
#: src/QtMainWindow.cpp:155
114
 
msgid "Copy the center coordinates as text"
115
 
msgstr "העתק קואורדינטות בתור טקסט"
116
 
 
117
 
#: src/QtMainWindow.cpp:158
118
 
msgid "Show &Navigation Panel"
119
 
msgstr "הצג סרגל &ניווט"
120
 
 
121
 
#: src/QtMainWindow.cpp:159
122
 
msgid "F9"
123
 
msgstr "F9"
124
 
 
125
 
#: src/QtMainWindow.cpp:162
126
 
msgid "Show Navigation Panel"
127
 
msgstr "הצג סרגל ניווט"
128
 
 
129
 
#: src/QtMainWindow.cpp:165
130
 
msgid "&Full Screen Mode"
131
 
msgstr "&מצב מסך מלא"
132
 
 
133
 
#: src/QtMainWindow.cpp:166
134
 
msgid "Ctrl+Shift+F"
135
 
msgstr "Ctrl+Shift+F"
136
 
 
137
 
#: src/QtMainWindow.cpp:168
138
 
msgid "Full Screen Mode"
139
 
msgstr "מצב מסך מלא"
140
 
 
141
 
#: src/QtMainWindow.cpp:171
142
 
msgid "&Status Bar"
143
 
msgstr "&שורת מצב"
144
 
 
145
 
#: src/QtMainWindow.cpp:173
146
 
msgid "Show Status Bar"
147
 
msgstr "הצג שורת מצב"
148
 
 
149
 
#: src/QtMainWindow.cpp:177
150
 
msgid "Lock Position"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: src/QtMainWindow.cpp:179
154
 
msgid "Lock Position of Floating Items"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: src/QtMainWindow.cpp:182
158
 
msgid "&Clouds"
159
 
msgstr "&עננים"
160
 
 
161
 
#: src/QtMainWindow.cpp:184
162
 
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
163
 
msgstr "הצג את עטיפת העננים בזמן אמת"
164
 
 
165
 
#: src/QtMainWindow.cpp:187
166
 
msgid "&Work Offline"
167
 
msgstr "&עבוד באופן לא מקוון"
168
 
 
169
 
#: src/QtMainWindow.cpp:191
170
 
msgid "&Atmosphere"
171
 
msgstr "&אטמוספרה"
172
 
 
173
 
#: src/QtMainWindow.cpp:193
174
 
msgid "Show Atmosphere"
175
 
msgstr "הצג אטמוספרה"
176
 
 
177
 
#: src/QtMainWindow.cpp:196
178
 
msgid "S&un Control..."
179
 
msgstr "&שליטה על השמש..."
180
 
 
181
 
#: src/QtMainWindow.cpp:197
182
 
msgid "Configure Sun Control"
183
 
msgstr "הגדרת פקד השליטה על השמש"
184
 
 
185
 
#: src/QtMainWindow.cpp:200
186
 
msgid "&Redisplay"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: src/QtMainWindow.cpp:201
190
 
msgid "F5"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: src/QtMainWindow.cpp:202
194
 
msgid "Reload Current Map"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: src/QtMainWindow.cpp:205
198
 
msgid "Marble Desktop Globe &Handbook"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: src/QtMainWindow.cpp:206
202
 
msgid "F1"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: src/QtMainWindow.cpp:207
206
 
msgid "Show the Handbook for Marble Desktop Globe"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: src/QtMainWindow.cpp:210
210
 
msgid "What's &This"
211
 
msgstr "מה &זה"
212
 
 
213
 
#: src/QtMainWindow.cpp:211
214
 
msgid "Shift+F1"
215
 
msgstr "Shift+F1"
216
 
 
217
 
#: src/QtMainWindow.cpp:212
218
 
msgid "Show a detailed explanation of the action."
219
 
msgstr "הצג הסבר מפורט של הפעולה."
220
 
 
221
 
#: src/QtMainWindow.cpp:215
222
 
msgid "&About Marble Desktop Globe"
223
 
msgstr "&אודות הגלובוס השולחני Marble"
224
 
 
225
 
#: src/QtMainWindow.cpp:216
226
 
msgid "Show the application's About Box"
227
 
msgstr "הצג את תיבות האודות של התוכנית"
228
 
 
229
 
#: src/QtMainWindow.cpp:219
230
 
msgid "About &Qt"
231
 
msgstr "אודות &Qt"
232
 
 
233
 
#: src/QtMainWindow.cpp:220
234
 
msgid "Show the Qt library's About box"
235
 
msgstr "הצג את תיבת האודות של ספריית Qt"
236
 
 
237
 
#: src/QtMainWindow.cpp:238
238
 
msgid "&File"
239
 
msgstr "&קובץ"
240
 
 
241
 
#: src/QtMainWindow.cpp:250
242
 
msgid "&Edit"
243
 
msgstr "&עריכה"
244
 
 
245
 
#: src/QtMainWindow.cpp:254
246
 
msgid "&View"
247
 
msgstr "&תצוגה"
248
 
 
249
 
#: src/QtMainWindow.cpp:279
250
 
msgid "&Settings"
251
 
msgstr "&הגדרות"
252
 
 
253
 
#: src/QtMainWindow.cpp:286
254
 
msgid "&Help"
255
 
msgstr "ע&זרה"
256
 
 
257
 
#: src/QtMainWindow.cpp:403
258
 
msgid "Ready"
259
 
msgstr "מוכן"
260
 
 
261
 
#: src/QtMainWindow.cpp:415
262
 
msgid "Export Map"
263
 
msgstr "ייצא מפה"
264
 
 
265
 
#: src/QtMainWindow.cpp:417
266
 
msgid "Images (*.jpg *.png)"
267
 
msgstr "תמונות ‎(*.jpg *.png)‎"
268
 
 
269
 
#: src/QtMainWindow.cpp:433
270
 
msgid "Marble"
271
 
msgstr "Marble"
272
 
 
273
 
#: src/QtMainWindow.cpp:434
274
 
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
275
 
msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לשמור את הקובץ.\n"
276
 
 
277
 
#: src/QtMainWindow.cpp:654
278
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229
279
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:229
280
 
msgid "Open File"
281
 
msgstr "פתח קובץ"
282
 
 
283
 
#: src/QtMainWindow.cpp:656
284
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:231
285
 
msgid ""
286
 
"All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml)"
287
 
msgstr ""
288
 
"כל הקבצים הנתמכים (‎*.gpx *.kml);;מידע של ‏GPS‏ (‎*.gpx);;Google Earth KML‏ "
289
 
"(‎*.kml)"
290
 
 
291
 
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21
292
 
msgid "GeoClue position provider Plugin"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
296
 
msgid "GeoClue"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36
300
 
msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:47
304
 
msgid "Maemo Position Provider Plugin"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:57
308
 
msgid "Maemo"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:62
312
 
msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
316
 
msgid "Gpsd position provider Plugin"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
320
 
msgid "gpsd"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:35
324
 
msgid "Reports the position of a GPS device."
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:44
328
 
msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:47
332
 
msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:50
336
 
msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:53
340
 
msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:56
344
 
msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:59
348
 
msgid "No GPS device found by gpsd."
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:62
352
 
msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110
356
 
msgid "QHttp based Network Plugin"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120
360
 
msgid "QHttp based network plugin"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125
364
 
msgid ""
365
 
"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93
369
 
msgid "KIO Network Plugin"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103
373
 
msgid "KIO based Network Plugin"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108
377
 
msgid ""
378
 
"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
379
 
"experience."
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34
383
 
msgid "QNam Network Plugin"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44
387
 
msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49
391
 
msgid ""
392
 
"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better "
393
 
"user experience."
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53
397
 
msgid "FITemplate"
398
 
msgstr "FITemplate"
399
 
 
400
 
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58
401
 
msgid "Float Item &Template"
402
 
msgstr "&תבנית של פריט צף"
403
 
 
404
 
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68
405
 
msgid "This is a template class for float items."
406
 
msgstr "זהו מחלקה של תבנית עבור פריטים צפים."
407
 
 
408
 
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
409
 
msgid "Download Progress Indicator"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:82
413
 
msgid "&Download Progress"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
417
 
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: src/plugins/render/dataview/DataViewPlugin.cpp:73
421
 
msgid "DataView Plugin"
422
 
msgstr "תוסף DataView"
423
 
 
424
 
#: src/plugins/render/dataview/DataViewPlugin.cpp:78
425
 
msgid "&DataView Plugin"
426
 
msgstr "ת&וסף DataView"
427
 
 
428
 
#: src/plugins/render/dataview/DataViewPlugin.cpp:88
429
 
msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
430
 
msgstr "תוסף שמציג את המידע הנטען בחלון נפרד."
431
 
 
432
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75
433
 
msgid "OSM Annotation Plugin"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80
437
 
msgid "&OSM Annotation Plugin"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90
441
 
msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220
445
 
#, qt-format
446
 
msgid ""
447
 
"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n"
448
 
" %1"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231
452
 
msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253
456
 
msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276
460
 
msgid ""
461
 
"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region "
462
 
"on the globe."
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325
466
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:567
467
 
msgid "Save Annotation File"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327
471
 
msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350
475
 
msgid "Open Annotation File"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352
479
 
msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:548
483
 
msgid "Add Placemark"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:556
487
 
msgid "Draw Polygon"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562
491
 
msgid "Load Osm File"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:572
495
 
msgid "Load Annotation File"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:582
499
 
msgid "Enable Marble Input"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:590
503
 
msgid "Select Map Area"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:597
507
 
msgid "Download Osm File"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:598
511
 
msgid "Download Osm File for selected area"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49
515
 
msgid "Placemark Name"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53
519
 
msgid "Bold"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58
523
 
msgid "Italic"
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63
527
 
msgid "Underline"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39
531
 
msgid "Crosshairs"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44
535
 
msgid "Cross&hairs"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54
539
 
msgid "A plugin that shows crosshairs."
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40
543
 
msgid "Satellites"
544
 
msgstr "לווינים"
545
 
 
546
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45
547
 
msgid "&Satellites"
548
 
msgstr "&לוויינים"
549
 
 
550
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
551
 
msgid "This plugin displays TBD satellites."
552
 
msgstr "תוסף זה מציג את הלויינים של TDB."
553
 
 
554
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:72
555
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:513 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:121
556
 
msgid "Navigation"
557
 
msgstr "ניווט"
558
 
 
559
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:77
560
 
msgid "&Navigation"
561
 
msgstr "&ניווט"
562
 
 
563
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:87
564
 
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
565
 
msgstr "השתמש בעכבר כדי להתקרב ולהזיז את המפה"
566
 
 
567
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54
568
 
msgid "Overview Map"
569
 
msgstr "מפת סקירה"
570
 
 
571
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59
572
 
msgid "&Overview Map"
573
 
msgstr "&מפת סקירה"
574
 
 
575
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69
576
 
msgid "This is a float item that provides an overview map."
577
 
msgstr "זהו פריט צף שמספק סקירה של המפה."
578
 
 
579
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49
580
 
msgid "Coordinate Grid"
581
 
msgstr "רשת קואורדינטות"
582
 
 
583
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54
584
 
msgid "Coordinate &Grid"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64
588
 
msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178
592
 
msgid "Equator"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181
596
 
msgid "Prime Meridian"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182
600
 
msgid "Antimeridian"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196
604
 
msgid "Tropic of Cancer"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197
608
 
msgid "Tropic of Capricorn"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200
612
 
msgid "Arctic Circle"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201
616
 
msgid "Antarctic Circle"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:91
620
 
msgid ""
621
 
"Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" "
622
 
"target=\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52
626
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
627
 
msgid "Weather"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94
631
 
#, qt-format
632
 
msgid "Station: %1\n"
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104
636
 
#, qt-format
637
 
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
638
 
msgid "Wind: %4, %5\n"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108
642
 
#, qt-format
643
 
msgctxt "Wind: WindSpeed"
644
 
msgid "Wind: %4\n"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111
648
 
#, qt-format
649
 
msgctxt "Wind: WindDirection"
650
 
msgid "Wind: %4\n"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115
654
 
#, qt-format
655
 
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
656
 
msgid "Pressure: %6, %7"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
660
 
#, qt-format
661
 
msgctxt "Pressure: Pressure"
662
 
msgid "Pressure: %6"
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122
666
 
#, qt-format
667
 
msgctxt "Pressure Development"
668
 
msgid "Pressure %7"
669
 
msgstr ""
670
 
 
671
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
672
 
#, qt-format
673
 
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
674
 
msgid "%1: %2, %3 to %4"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448
678
 
#, qt-format
679
 
msgid "Weather for %1"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450
683
 
msgid "Current Observation"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456
687
 
msgid "Forecasts"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
691
 
msgid "sunny"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
695
 
msgid "clear"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
699
 
msgid "few clouds"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
703
 
msgid "partly cloudy"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
707
 
msgid "overcast"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376
711
 
msgid "light showers"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379
715
 
msgid "showers"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381
719
 
msgid "light rain"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383
723
 
msgid "rain"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386
727
 
msgid "occasionally thunderstorm"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388
731
 
msgid "thunderstorm"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390
735
 
msgid "hail"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
739
 
msgid "occasionally snow"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
743
 
msgid "light snow"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397
747
 
msgid "snow"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399
751
 
msgid "rain and snow"
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401
755
 
msgid "mist"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403
759
 
msgid "sandstorm"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445
763
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:119
764
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647
765
 
msgid "N"
766
 
msgstr "צ"
767
 
 
768
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447
769
 
msgid "NNE"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449
773
 
msgid "NE"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451
777
 
msgid "ENE"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453
781
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573
782
 
msgid "E"
783
 
msgstr "מז"
784
 
 
785
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455
786
 
msgid "SSE"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457
790
 
msgid "SE"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459
794
 
msgid "ESE"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461
798
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:121
799
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647
800
 
msgid "S"
801
 
msgstr "ד"
802
 
 
803
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463
804
 
msgid "NNW"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465
808
 
msgid "NW"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467
812
 
msgid "WNW"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469
816
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573
817
 
msgid "W"
818
 
msgstr "מע"
819
 
 
820
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471
821
 
msgid "SSW"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473
825
 
msgid "SW"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475
829
 
msgid "WSW"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591
833
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:473
834
 
msgid "km/h"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594
838
 
msgid "mph"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597
842
 
msgid "m/s"
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600
846
 
msgid "knots"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603
850
 
msgid "Beaufort"
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750
854
 
msgid "hPa"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753
858
 
msgid "kPa"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756
862
 
msgid "Bar"
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759
866
 
msgid "mmHg"
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762
870
 
msgid "inch Hg"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788
874
 
msgctxt "air pressure is rising"
875
 
msgid "rising"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790
879
 
msgctxt "air pressure has no change"
880
 
msgid "steady"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792
884
 
msgctxt "air pressure falls"
885
 
msgid "falling"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825
889
 
#, qt-format
890
 
msgid "Publishing time: %1<br>"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829
894
 
#, qt-format
895
 
msgid "Condition: %1<br>"
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833
899
 
#, qt-format
900
 
msgid "Temperature: %1<br>"
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837
904
 
#, qt-format
905
 
msgid "Max temperature: %1<br>"
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841
909
 
#, qt-format
910
 
msgid "Min temperature: %1<br>"
911
 
msgstr ""
912
 
 
913
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845
914
 
#, qt-format
915
 
msgid "Wind direction: %1<br>"
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849
919
 
#, qt-format
920
 
msgid "Wind speed: %1<br>"
921
 
msgstr ""
922
 
 
923
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853
924
 
#, qt-format
925
 
msgid "Pressure: %1<br>"
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857
929
 
#, qt-format
930
 
msgid "Pressure development: %1<br>"
931
 
msgstr ""
932
 
 
933
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861
934
 
#, qt-format
935
 
msgid "Humidity: %1<br>"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:84
939
 
msgid "&Weather"
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:89
943
 
msgid ""
944
 
"Download weather information from many weather stations all around the world"
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:104
948
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
949
 
msgid ""
950
 
"<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a "
951
 
"href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:108
955
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:107
956
 
msgid "Developer"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:112
960
 
msgid ""
961
 
"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
962
 
"Weather data from UK MET Office"
963
 
msgstr ""
964
 
 
965
 
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47
966
 
msgid "twitter "
967
 
msgstr "twitter "
968
 
 
969
 
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52
970
 
msgid "&twitter"
971
 
msgstr "&twitter"
972
 
 
973
 
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62
974
 
msgid "show public twitts in their places"
975
 
msgstr "הצג את ה־twitts הפומביים במקומות שלהם"
976
 
 
977
 
#: src/plugins/render/placemarks/PlacemarksPlugin.cpp:63
978
 
msgid "Placemarks Plugin"
979
 
msgstr ""
980
 
 
981
 
#: src/plugins/render/placemarks/PlacemarksPlugin.cpp:68
982
 
msgid "&Placemarks Plugin"
983
 
msgstr ""
984
 
 
985
 
#: src/plugins/render/placemarks/PlacemarksPlugin.cpp:78
986
 
msgid "A plugin that displays placemarks."
987
 
msgstr ""
988
 
 
989
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47
990
 
msgid "Compass"
991
 
msgstr "מצפן"
992
 
 
993
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52
994
 
msgid "&Compass"
995
 
msgstr "&מצפן"
996
 
 
997
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62
998
 
msgid "This is a float item that provides a compass."
999
 
msgstr "זהו פריט צף המספק מצפן."
1000
 
 
1001
 
#: src/plugins/render/test/TestPlugin.cpp:42
1002
 
msgid "Test Plugin"
1003
 
msgstr "תוסף בדיקה"
1004
 
 
1005
 
#: src/plugins/render/test/TestPlugin.cpp:47
1006
 
msgid "&Test Plugin"
1007
 
msgstr "&תוסף בדיקה"
1008
 
 
1009
 
#: src/plugins/render/test/TestPlugin.cpp:57
1010
 
msgid "This is a simple test plugin."
1011
 
msgstr "זהו תוסף בדיקה פשוט."
1012
 
 
1013
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:91
1014
 
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
1015
 
msgstr ""
1016
 
 
1017
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:96
1018
 
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:106
1022
 
msgid ""
1023
 
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
1024
 
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:47
1028
 
msgid "Photos"
1029
 
msgstr ""
1030
 
 
1031
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:52
1032
 
msgid "&Photos"
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:57
1036
 
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41
1037
 
msgid ""
1038
 
"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
1039
 
"popularity"
1040
 
msgstr "מוריד תמונות מכל רחבי תבל בהתאם לפופולאריות שלהן"
1041
 
 
1042
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:48
1043
 
msgid "Stars Plugin"
1044
 
msgstr "מתחיל חיפוש"
1045
 
 
1046
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:53
1047
 
msgid "&Stars"
1048
 
msgstr "&כוכבים"
1049
 
 
1050
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:63
1051
 
msgid "A plugin that shows the Starry Sky."
1052
 
msgstr "תוסף המציג את השמיים מלאים בכוכבים."
1053
 
 
1054
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:228
1055
 
#, qt-format
1056
 
msgctxt ""
1057
 
"Title:\n"
1058
 
"Summary"
1059
 
msgid "<b>%1</b><br>%2"
1060
 
msgstr ""
1061
 
 
1062
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:77
1063
 
msgid "Wikipedia Articles"
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:82
1067
 
msgid "&Wikipedia"
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
1071
 
msgid ""
1072
 
"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
1073
 
"position on the map"
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:111
1077
 
msgid ""
1078
 
"Geo positions by geonames.org\n"
1079
 
"Texts by wikipedia.org"
1080
 
msgstr ""
1081
 
 
1082
 
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31
1083
 
msgid "Panoramio Photos"
1084
 
msgstr "תמונות של Panoramio"
1085
 
 
1086
 
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36
1087
 
msgid "&Panoramio"
1088
 
msgstr "Panoramio&"
1089
 
 
1090
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:55
1091
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:531
1092
 
msgid "File View"
1093
 
msgstr "תצוגת קבצים"
1094
 
 
1095
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:60
1096
 
msgid "&File View"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:70
1100
 
msgid "A list of currently opened files"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:218
1104
 
msgid "Open new kml file..."
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:220
1108
 
msgid "close this kml file..."
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41
1112
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:181
1113
 
#: src/lib/MarbleMap.cpp:1174
1114
 
msgid "km"
1115
 
msgstr "ק\"מ"
1116
 
 
1117
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:57
1118
 
msgid "Scale Bar"
1119
 
msgstr "מחוון קנה מידה"
1120
 
 
1121
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:62
1122
 
msgid "&Scale Bar"
1123
 
msgstr "&מחוון קנה מידה"
1124
 
 
1125
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:72
1126
 
msgid "This is a float item that provides a map scale."
1127
 
msgstr "זהו פריט צף שמספק קנה מידה של המפה."
1128
 
 
1129
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185
1130
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:475
1131
 
msgid "m"
1132
 
msgstr "מ'"
1133
 
 
1134
 
#: src/plugins/render/geodata/GeoRendererPlugin.cpp:71
1135
 
msgid "GeoRenderer Plugin"
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: src/plugins/render/geodata/GeoRendererPlugin.cpp:76
1139
 
msgid "&GeoRenderer Plugin"
1140
 
msgstr ""
1141
 
 
1142
 
#: src/plugins/render/geodata/GeoRendererPlugin.cpp:86
1143
 
msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:96
1147
 
msgid "Visible region"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:97
1151
 
msgid "Specify region"
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:106
1155
 
msgid "Selection method"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:113
1159
 
msgid "Number of tiles to download:"
1160
 
msgstr ""
1161
 
 
1162
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:183
1163
 
msgid "Download Region"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:36
1167
 
#, qt-format
1168
 
msgid "Marble Info Center - %1"
1169
 
msgstr "מרכז הבקרה של Marble‏ - %1"
1170
 
 
1171
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:64
1172
 
msgid "Population:"
1173
 
msgstr "אוכלוסייה:"
1174
 
 
1175
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:72 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:75
1176
 
msgid "Capital"
1177
 
msgstr "עיר בירה"
1178
 
 
1179
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78
1180
 
msgid "Regional Capital"
1181
 
msgstr "בירת מחוז"
1182
 
 
1183
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84
1184
 
msgid "Location"
1185
 
msgstr "מיקום"
1186
 
 
1187
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:88
1188
 
msgid "Mountain"
1189
 
msgstr "הר"
1190
 
 
1191
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:90
1192
 
msgid "Elevation extreme"
1193
 
msgstr "שיא גובה"
1194
 
 
1195
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93
1196
 
msgid "Volcano"
1197
 
msgstr "הר געש"
1198
 
 
1199
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:96
1200
 
msgid "Shipwreck"
1201
 
msgstr "מספנה"
1202
 
 
1203
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:99
1204
 
msgid "City"
1205
 
msgstr "עיר"
1206
 
 
1207
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102
1208
 
msgid "Ocean"
1209
 
msgstr "אוקיינוס"
1210
 
 
1211
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105
1212
 
msgid "Nation"
1213
 
msgstr "מדינה"
1214
 
 
1215
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108
1216
 
msgid "Continent"
1217
 
msgstr ""
1218
 
 
1219
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111
1220
 
msgid "Astronomical observatory"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114
1224
 
msgid "Maria"
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:117
1228
 
msgid "Crater"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:123
1232
 
msgid "Landing Site"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:126
1236
 
msgid "Other Place"
1237
 
msgstr "מקום אחר"
1238
 
 
1239
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:150
1240
 
msgid "Area:"
1241
 
msgstr "איזור:"
1242
 
 
1243
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:152
1244
 
#, qt-format
1245
 
msgid "%1 sq km"
1246
 
msgstr "%1 ק\"מ מרובעים"
1247
 
 
1248
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:154
1249
 
#, qt-format
1250
 
msgid "%1 Mio. sq km"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:158
1254
 
#, qt-format
1255
 
msgid "%1 inh."
1256
 
msgstr ""
1257
 
 
1258
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:160
1259
 
#, qt-format
1260
 
msgid "%1 Mio. inh."
1261
 
msgstr ""
1262
 
 
1263
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:163
1264
 
#, qt-format
1265
 
msgid "%1 m"
1266
 
msgstr "%1 מ'"
1267
 
 
1268
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:164
1269
 
#, qt-format
1270
 
msgid "%1 km"
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:182
1274
 
msgid "-"
1275
 
msgstr "-"
1276
 
 
1277
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:52 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:118
1278
 
msgid "&Earth"
1279
 
msgstr "&כדור הארץ"
1280
 
 
1281
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:54
1282
 
msgid "0 N 0 W"
1283
 
msgstr "0 צ 0 מע"
1284
 
 
1285
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:58
1286
 
msgid "&Set Home Location"
1287
 
msgstr "קבע &מיקום בית"
1288
 
 
1289
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62
1290
 
msgid "Rel&oad Map"
1291
 
msgstr ""
1292
 
 
1293
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66
1294
 
msgid "&About"
1295
 
msgstr "&אודות"
1296
 
 
1297
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:128
1298
 
msgid "Copy Coordinates"
1299
 
msgstr "העתק קואורדינטות"
1300
 
 
1301
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:69 src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65
1302
 
#, qt-format
1303
 
msgid "Version %1"
1304
 
msgstr "גירסה %1"
1305
 
 
1306
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:75
1307
 
msgid ""
1308
 
"<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a "
1309
 
"href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:96
1313
 
msgid "<b>Active Development Team of Marble 0.10</b>"
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97
1317
 
msgid ""
1318
 
"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br "
1319
 
"/><i>Core Developer and Original Author</i></p>"
1320
 
msgstr ""
1321
 
 
1322
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99
1323
 
msgid ""
1324
 
"<p>Patrick Spendrin <a "
1325
 
"href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</a><br /><i>Core Developer: "
1326
 
"KML and Windows support</i></p>"
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101
1330
 
msgid ""
1331
 
"<p>Jens-Michael Hoffmann <a "
1332
 
"href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</a><br /><i>Core Developer: "
1333
 
"OpenStreetMap support, Download Management</i></p>"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103
1337
 
msgid ""
1338
 
"<p>Henry de Valence <a "
1339
 
"href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail.com</a><br /><i>Core "
1340
 
"Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105
1344
 
msgid ""
1345
 
"<p>Bastian Holst, <a "
1346
 
"href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</a><br /><i>Online "
1347
 
"Services support</i></p>"
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107
1351
 
msgid ""
1352
 
"<p>Andrew Manson <a "
1353
 
"href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail.com</a><br /><i>Proxy "
1354
 
"support</i></p>"
1355
 
msgstr ""
1356
 
 
1357
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109
1358
 
msgid ""
1359
 
"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br "
1360
 
"/><i>Network plugins</i></p>"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:111
1364
 
msgid ""
1365
 
"<p>Harshit Jain <a "
1366
 
"href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu.itbhu@googlemail.com</a><br "
1367
 
"/><i>Planet Filter, bugfixes</i></p>"
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:113
1371
 
msgid ""
1372
 
"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a "
1373
 
"href=\"mailto:mboquien@free.fr\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical "
1374
 
"Observatories</i></p>"
1375
 
msgstr ""
1376
 
 
1377
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:115
1378
 
msgid "<p> Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116
1382
 
msgid ""
1383
 
"<p>Eckhart W&ouml;rner <a "
1384
 
"href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware.de</a><br "
1385
 
"/><i>Bugfixes</i></p>"
1386
 
msgstr ""
1387
 
 
1388
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118
1389
 
msgid "<b>Join us</b>"
1390
 
msgstr ""
1391
 
 
1392
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:119
1393
 
msgid ""
1394
 
"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a "
1395
 
"href=\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120
1399
 
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:121
1403
 
msgid ""
1404
 
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
1405
 
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123
1409
 
msgid "<p><b>2009</b></p>"
1410
 
msgstr ""
1411
 
 
1412
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:124
1413
 
msgid ""
1414
 
"<p>Andrew Manson <a "
1415
 
"href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail.com</a><br "
1416
 
"/><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126
1420
 
msgid ""
1421
 
"<p>Bastian Holst <a "
1422
 
"href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</a><br /><i>Project: "
1423
 
"Online Services</i></p>"
1424
 
msgstr ""
1425
 
 
1426
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128
1427
 
msgid "<p><b>2008</b></p>"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129
1431
 
msgid ""
1432
 
"<p>Patrick Spendrin <a "
1433
 
"href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</a><br /><i>Project: Vector "
1434
 
"Tiles for Marble</i></p>"
1435
 
msgstr ""
1436
 
 
1437
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:131
1438
 
msgid ""
1439
 
"<p>Shashank Singh <a "
1440
 
"href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank.personal@gmail.com</a><b"
1441
 
"r /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble</i></p>"
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133
1445
 
msgid "<b>2007</b>"
1446
 
msgstr ""
1447
 
 
1448
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:134
1449
 
msgid ""
1450
 
"<p>Carlos Licea <a "
1451
 
"href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos.licea@kdemail.net</a><br "
1452
 
"/><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")</i></p>"
1453
 
msgstr ""
1454
 
 
1455
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:136
1456
 
msgid ""
1457
 
"<p>Andrew Manson <a "
1458
 
"href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail.com</a><br "
1459
 
"/><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138
1463
 
msgid ""
1464
 
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</a><br "
1465
 
"/><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140
1469
 
msgid ""
1470
 
"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
1471
 
"these projects possible.</p>"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:141
1475
 
msgid "<b>Developers</b>"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142
1479
 
msgid ""
1480
 
"<p>Inge Wallin <a "
1481
 
"href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</a><br /><i>Core "
1482
 
"Developer and Co-Maintainer</i></p>"
1483
 
msgstr ""
1484
 
 
1485
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:144
1486
 
msgid ""
1487
 
"<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
1488
 
"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
1489
 
"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
1490
 
"Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
1491
 
"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
1492
 
msgstr ""
1493
 
 
1494
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:148
1495
 
msgid ""
1496
 
"<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
1497
 
"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
1498
 
"Chitlesh Goorah.</p>"
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150
1502
 
msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151
1506
 
msgid "<b>Credits</b>"
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:152
1510
 
msgid ""
1511
 
"<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
1512
 
"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
1513
 
"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:154
1517
 
msgid ""
1518
 
"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
1519
 
"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:165
1523
 
msgid "<b>Maps</b>"
1524
 
msgstr ""
1525
 
 
1526
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:166
1527
 
msgid ""
1528
 
"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
1529
 
"Space Flight Center Earth Observatory <a "
1530
 
"href=\"http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthob"
1531
 
"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170
1535
 
msgid ""
1536
 
"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
1537
 
"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
1538
 
"Simmon, NASA GSFC.</p>"
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:173
1542
 
msgid ""
1543
 
"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
1544
 
"Jet Propulsion Laboratory <a "
1545
 
"href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p"
1546
 
">"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:176
1550
 
msgid ""
1551
 
"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br "
1552
 
"/>CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:178
1556
 
msgid ""
1557
 
"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
1558
 
"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
1559
 
"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
1560
 
"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
1561
 
"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
1562
 
"Research. <a "
1563
 
"href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">h"
1564
 
"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li"
1565
 
">CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-"
1566
 
"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate "
1567
 
"Research 21.<a "
1568
 
"href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d"
1569
 
"ata/hrg</a></li></ul></p>"
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:190
1573
 
msgid "<b>Street Map</b>"
1574
 
msgstr ""
1575
 
 
1576
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:191
1577
 
msgid ""
1578
 
"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
1579
 
"provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
1580
 
"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable "
1581
 
"maps.<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the "
1582
 
"terms of the <a "
1583
 
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creati"
1584
 
"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
1585
 
msgstr ""
1586
 
 
1587
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:198
1588
 
msgid ""
1589
 
"<p><i>OpenRouteService</i><br />The routes used in Marble via download are "
1590
 
"provided by the <a "
1591
 
"href=\"http://www.openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> Project "
1592
 
"(\"ORS\"). <br /><i>License</i>: OpenRouteService data can be used freely "
1593
 
"under the terms of the <a "
1594
 
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creati"
1595
 
"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:204
1599
 
msgid "<b>Cities and Locations</b>"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:205
1603
 
msgid ""
1604
 
"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
1605
 
"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207
1609
 
msgid ""
1610
 
"<p><i>Geonames.org</i><br /><a "
1611
 
"href=\"http://www.geonames.org/\">http://www.geonames.org/</a><i>License</i>:"
1612
 
" Geonames.org data can be used freely under the terms of the <a "
1613
 
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
1614
 
"Attribution 3.0 license</a>.</p>"
1615
 
msgstr ""
1616
 
 
1617
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:211
1618
 
msgid ""
1619
 
"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a "
1620
 
"href=\"http://www.czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
1621
 
msgstr ""
1622
 
 
1623
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:213
1624
 
msgid "<b>Flags</b>"
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214
1628
 
msgid ""
1629
 
"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
1630
 
"href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in "
1631
 
"turn took a subset from <a "
1632
 
"href=\"http://www.openclipart.org\">http://www.openclipart.org</a> and "
1633
 
"reworked them. All flags are under the public domain (see comments inside "
1634
 
"the svg files).</p>"
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:219
1638
 
msgid "<b>Stars</b>"
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:220
1642
 
msgid ""
1643
 
"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
1644
 
"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
1645
 
"(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
1646
 
"http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#: src/lib/MeasureTool.cpp:134
1650
 
#, qt-format
1651
 
msgid "Total Distance: %1 km"
1652
 
msgstr "מרחק כולל: %1 ק\"מ"
1653
 
 
1654
 
#: src/lib/MeasureTool.cpp:137
1655
 
#, qt-format
1656
 
msgid "Total Distance: %1 m"
1657
 
msgstr "מרחק כולל: %1 מ'"
1658
 
 
1659
 
#: src/lib/SunControlWidget.cpp:62
1660
 
msgid "&Hide"
1661
 
msgstr "&הסתר"
1662
 
 
1663
 
#: src/lib/SunControlWidget.cpp:64
1664
 
msgid "Sh&ow"
1665
 
msgstr "&הצג"
1666
 
 
1667
 
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296
1668
 
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153
1669
 
msgid "Name"
1670
 
msgstr "שם"
1671
 
 
1672
 
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297
1673
 
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155
1674
 
msgid "Path"
1675
 
msgstr "נתיב"
1676
 
 
1677
 
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298
1678
 
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154
1679
 
msgid "Description"
1680
 
msgstr "תיאור"
1681
 
 
1682
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:261
1683
 
msgid "Routing"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:432
1687
 
msgid "Waiting for current location information..."
1688
 
msgstr ""
1689
 
 
1690
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:435
1691
 
msgid "Initializing current location service..."
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:441
1695
 
msgid "Error when determining current location: "
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:481
1699
 
msgid "m/h"
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:483
1703
 
msgid "ft"
1704
 
msgstr ""
1705
 
 
1706
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:519
1707
 
msgid "Legend"
1708
 
msgstr "מקרא"
1709
 
 
1710
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:525
1711
 
msgid "Map View"
1712
 
msgstr "תצוגת מפה"
1713
 
 
1714
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:537
1715
 
msgid "Current Location"
1716
 
msgstr "מיקום נוכחי"
1717
 
 
1718
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:745
1719
 
msgid "Disabled"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:26
1723
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:30
1724
 
msgid "Atlas"
1725
 
msgstr "אטלס"
1726
 
 
1727
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:27
1728
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:31
1729
 
msgid "Satellite View"
1730
 
msgstr "תמונת לוויין"
1731
 
 
1732
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:28
1733
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:32
1734
 
msgid "OpenStreetMap"
1735
 
msgstr ""
1736
 
 
1737
 
#: src/lib/gps/GpxSax.cpp:106
1738
 
msgid "GpxSax"
1739
 
msgstr "GpxSax"
1740
 
 
1741
 
#: src/lib/gps/GpxSax.cpp:107
1742
 
#, qt-format
1743
 
msgid ""
1744
 
"Parse error at line %1, column %2:\n"
1745
 
"%3."
1746
 
msgstr ""
1747
 
"אירעה שגיאת פיענוח בשורה %1, עמודה %2:\n"
1748
 
"%3."
1749
 
 
1750
 
#: src/lib/gps/GpxFileModel.cpp:49
1751
 
msgid "Save File"
1752
 
msgstr "שמור קובץ"
1753
 
 
1754
 
#: src/lib/gps/GpxFileModel.cpp:51
1755
 
msgid "GpxFile (*.gpx)"
1756
 
msgstr "קובץ GpxFile ‏(‎*.gpx)"
1757
 
 
1758
 
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:112
1759
 
msgctxt "East, the direction"
1760
 
msgid "E"
1761
 
msgstr "מז"
1762
 
 
1763
 
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:113
1764
 
msgctxt "West, the direction"
1765
 
msgid "W"
1766
 
msgstr "מע"
1767
 
 
1768
 
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:119
1769
 
msgctxt "North, the direction"
1770
 
msgid "N"
1771
 
msgstr "צ"
1772
 
 
1773
 
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:120
1774
 
msgctxt "South, the direction"
1775
 
msgid "S"
1776
 
msgstr "ד"
1777
 
 
1778
 
#: src/lib/routing/RoutingModel.cpp:163
1779
 
msgid ""
1780
 
"Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
1781
 
"and destination points."
1782
 
msgstr ""
1783
 
 
1784
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:107
1785
 
msgid "Get Directions"
1786
 
msgstr ""
1787
 
 
1788
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:108
1789
 
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:121
1793
 
msgid "Search"
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:122
1797
 
msgid "Find places matching the search term"
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:400
1801
 
#, qt-format
1802
 
msgid "Estimated travel time: %1 (%2 km)"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:470
1806
 
msgid "Export Route"
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:472
1810
 
msgid "GPX files (*.gpx)"
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:157
1814
 
msgid "&Remove this destination"
1815
 
msgstr ""
1816
 
 
1817
 
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:160
1818
 
msgid "&Export route..."
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:81
1822
 
msgid "Sorry, the route could not be retrieved. Please try again later."
1823
 
msgstr ""
1824
 
 
1825
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:100
1826
 
msgid "View"
1827
 
msgstr ""
1828
 
 
1829
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
1830
 
msgid "Native"
1831
 
msgstr ""
1832
 
 
1833
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:109
1834
 
msgid "Native (X11)"
1835
 
msgstr ""
1836
 
 
1837
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:112
1838
 
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
1839
 
msgstr ""
1840
 
 
1841
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:125
1842
 
msgid "Cache and Proxy"
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:146
1846
 
msgid "Plugins"
1847
 
msgstr ""
1848
 
 
1849
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:414
1850
 
msgid "Graphics System Change"
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:415
1854
 
msgid ""
1855
 
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
1856
 
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
1857
 
"Please close the application and start Marble again."
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28
1861
 
msgid "Unknown error"
1862
 
msgstr ""
1863
 
 
1864
 
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
1865
 
#, qt-format
1866
 
msgid "About %1"
1867
 
msgstr ""
1868
 
 
1869
 
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104
1870
 
msgid "Data"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:350
1874
 
msgid "Add &Measure Point"
1875
 
msgstr "ה&וסף נקודת מדידה"
1876
 
 
1877
 
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:352
1878
 
msgid "Remove &Last Measure Point"
1879
 
msgstr ""
1880
 
 
1881
 
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:356
1882
 
msgid "&Remove Measure Points"
1883
 
msgstr "ה&סר נקודות מדידה"
1884
 
 
1885
 
#: src/lib/DataMigration.cpp:98
1886
 
msgid "Marble data conversion"
1887
 
msgstr ""
1888
 
 
1889
 
#: src/lib/DataMigration.cpp:99
1890
 
msgid "Converting data ..."
1891
 
msgstr ""
1892
 
 
1893
 
#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345
1894
 
msgctxt "a planet without data"
1895
 
msgid "Unknown Planet"
1896
 
msgstr ""
1897
 
 
1898
 
#: src/lib/Planet.cpp:320
1899
 
msgctxt "the planet"
1900
 
msgid "Mercury"
1901
 
msgstr ""
1902
 
 
1903
 
#: src/lib/Planet.cpp:322
1904
 
msgctxt "the planet"
1905
 
msgid "Venus"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: src/lib/Planet.cpp:324
1909
 
msgctxt "the planet"
1910
 
msgid "Earth"
1911
 
msgstr ""
1912
 
 
1913
 
#: src/lib/Planet.cpp:326
1914
 
msgctxt "the planet"
1915
 
msgid "Mars"
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: src/lib/Planet.cpp:328
1919
 
msgctxt "the planet"
1920
 
msgid "Jupiter"
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#: src/lib/Planet.cpp:330
1924
 
msgctxt "the planet"
1925
 
msgid "Saturn"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: src/lib/Planet.cpp:332
1929
 
msgctxt "the planet"
1930
 
msgid "Uranus"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: src/lib/Planet.cpp:334
1934
 
msgctxt "the planet"
1935
 
msgid "Neptune"
1936
 
msgstr ""
1937
 
 
1938
 
#: src/lib/Planet.cpp:337
1939
 
msgctxt "the planet"
1940
 
msgid "Pluto"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: src/lib/Planet.cpp:340
1944
 
msgctxt "the earth's star"
1945
 
msgid "Sun"
1946
 
msgstr ""
1947
 
 
1948
 
#: src/lib/Planet.cpp:342
1949
 
msgctxt "the earth's moon"
1950
 
msgid "Moon"
1951
 
msgstr ""
1952
 
 
1953
 
#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39
1954
 
msgid "Unable to insert data into cache"
1955
 
msgstr ""
1956
 
 
1957
 
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:347
1958
 
msgid "About"
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:362
1962
 
msgid "Configure"
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#: src/lib/MarbleMap.cpp:1178
1966
 
msgid "mi"
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350
1970
 
msgctxt "The compass direction"
1971
 
msgid "North"
1972
 
msgstr "צפון"
1973
 
 
1974
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351
1975
 
msgctxt "The compass direction"
1976
 
msgid "East"
1977
 
msgstr "מזרח"
1978
 
 
1979
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352
1980
 
msgctxt "The compass direction"
1981
 
msgid "South"
1982
 
msgstr "דרום"
1983
 
 
1984
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353
1985
 
msgctxt "The compass direction"
1986
 
msgid "West"
1987
 
msgstr "מערב"
1988
 
 
1989
 
#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64
1990
 
msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
1991
 
msgstr "הקובץ הוא לא קובץ DGML 2.0 תקני"
1992
 
 
1993
 
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190
1994
 
msgid "File format unrecognized"
1995
 
msgstr "תסדיר הקובץ לא מזוהה"
1996
 
 
1997
 
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98
1998
 
msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
1999
 
msgstr "הקובץ הוא לא קובץ DGML 1.0/1.1 תקני"
2000
 
 
2001
 
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101
2002
 
msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
2003
 
msgstr "הקובץ הוא לא קובץ KML 2.0/2.1/2.2 תקני"
2004
 
 
2005
 
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
2006
 
#, qt-format
2007
 
msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
2008
 
msgstr "אין אפשרות להמיר <minimum> תוכן של צאצאי טקסט למספר. היה \"%1\""
2009
 
 
2010
 
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
2011
 
#, qt-format
2012
 
msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
2013
 
msgstr "אין אפשרות להמיר <maximum> תוכן של צאצאי טקסט למספר. היה \"%1\""
2014
 
 
2015
 
#: src/lib/global.h:223
2016
 
msgid "not available"
2017
 
msgstr ""