1
# Translation of katepart4.po to Hebrew
2
# translation of katepart4.po to Hebrew
3
# translation of katepart4.po to
4
# KDE Hebrew Localization Project
6
# In addition to the copyright owners of the program
7
# which this translation accompanies, this translation is
8
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
10
# This translation is subject to the same Open Source
11
# license as the program which it accompanies.
13
# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
14
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
15
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
16
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
17
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
20
"Project-Id-Version: katepart4\n"
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
22
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 17:48+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 07:08+0000\n"
24
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
25
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
30
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 22:15+0000\n"
31
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
33
#: search/katesearchbar.cpp:76
37
#: search/katesearchbar.cpp:322
38
msgid "Reached top, continued from bottom"
41
#: search/katesearchbar.cpp:324
42
msgid "Reached bottom, continued from top"
43
msgstr "הגיע לסוף, ממשיך מההתחלה"
45
#: search/katesearchbar.cpp:329
49
#: search/katesearchbar.cpp:617
52
msgid_plural "%1 matches found"
56
#: search/katesearchbar.cpp:850
58
msgid "1 replacement has been made"
59
msgid_plural "%1 replacements have been made"
63
#: search/katesearchbar.cpp:1052
64
msgid "Beginning of line"
67
#: search/katesearchbar.cpp:1053
71
#: search/katesearchbar.cpp:1055
72
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
73
msgstr "כל מקש בודד (למעט מעברי שורות)"
75
#: search/katesearchbar.cpp:1057
76
msgid "One or more occurrences"
77
msgstr "הופעה אחת או יותר"
79
#: search/katesearchbar.cpp:1058
80
msgid "Zero or more occurrences"
81
msgstr "אפס הופעות או יותר"
83
#: search/katesearchbar.cpp:1059
84
msgid "Zero or one occurrences"
85
msgstr "אפס או ללא הופעות"
87
#: search/katesearchbar.cpp:1060
88
msgid "<a> through <b> occurrences"
89
msgstr "<a> עד <b> הופעות"
91
#: search/katesearchbar.cpp:1062
92
msgid "Group, capturing"
95
#: search/katesearchbar.cpp:1063
99
#: search/katesearchbar.cpp:1064
100
msgid "Set of characters"
103
#: search/katesearchbar.cpp:1065
104
msgid "Negative set of characters"
105
msgstr "קבוצה מנוגדת של תווים"
107
#: search/katesearchbar.cpp:1069
108
msgid "Whole match reference"
109
msgstr "ייחוס של התאמה מלאה"
111
#: search/katesearchbar.cpp:1082
115
#: search/katesearchbar.cpp:1089
119
#: search/katesearchbar.cpp:1090
123
#: search/katesearchbar.cpp:1093
124
msgid "Word boundary"
127
#: search/katesearchbar.cpp:1094
128
msgid "Not word boundary"
129
msgstr "לא גבול מילה"
131
#: search/katesearchbar.cpp:1095
135
#: search/katesearchbar.cpp:1096
139
#: search/katesearchbar.cpp:1097
140
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
141
msgstr "תווים לבנים (לא כולל מעברי שורה)"
143
#: search/katesearchbar.cpp:1098
144
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
145
msgstr "תווים לא־לבנים (לא כולל מעברי שורה)"
147
#: search/katesearchbar.cpp:1099
148
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
149
msgstr "תווי מילים (אותיות, וגם התו \"_\")"
151
#: search/katesearchbar.cpp:1100
152
msgid "Non-word character"
155
#: search/katesearchbar.cpp:1103
156
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
157
msgstr "תו אוקטאלי 000 עד 377 (2^8-1)"
159
#: search/katesearchbar.cpp:1104
160
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
161
msgstr "תו הקסדצימאלי 000 עד FFFF (2^16-1)"
163
#: search/katesearchbar.cpp:1105
167
#: search/katesearchbar.cpp:1109
168
msgid "Group, non-capturing"
169
msgstr "קבוצה, לא קולט"
171
#: search/katesearchbar.cpp:1110
175
#: search/katesearchbar.cpp:1111
176
msgid "Negative lookahead"
179
#: search/katesearchbar.cpp:1116
180
msgid "Begin lowercase conversion"
181
msgstr "התחל המרה לאותיות קטנות"
183
#: search/katesearchbar.cpp:1117
184
msgid "Begin uppercase conversion"
185
msgstr "התחל המרה לאותיות רישיות"
187
#: search/katesearchbar.cpp:1118
188
msgid "End case conversion"
189
msgstr "סוף של המרת רישיות"
191
#: search/katesearchbar.cpp:1119
192
msgid "Lowercase first character conversion"
195
#: search/katesearchbar.cpp:1120
196
msgid "Uppercase first character conversion"
199
#: search/katesearchbar.cpp:1121
200
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
201
msgstr "מונה החלפות (עבור החלף הכל)"
203
#: utils/kateschema.cpp:204 view/kateviewhelpers.cpp:731
207
#: utils/kateschema.cpp:205
208
msgid "Active Breakpoint"
209
msgstr "נקודת עצירה פעילה"
211
#: utils/kateschema.cpp:206
212
msgid "Reached Breakpoint"
213
msgstr "נקודת עצירה שהגיעו אליה"
215
#: utils/kateschema.cpp:207
216
msgid "Disabled Breakpoint"
217
msgstr "נקודת עצירה מבוטלת"
219
#: utils/kateschema.cpp:208
223
#: utils/kateschema.cpp:209
227
#: utils/kateschema.cpp:210
231
#: utils/kateschema.cpp:211
232
msgid "Template Background"
235
#: utils/kateschema.cpp:212
236
msgid "Template Editable Placeholder"
237
msgstr "ממקם של תבנית ברת עריכה"
239
#: utils/kateschema.cpp:213
240
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
241
msgstr "ממקם של תבנית ברת עריכה בפוקוס"
243
#: utils/kateschema.cpp:214
244
msgid "Template Not Editable Placeholder"
245
msgstr "ממקם של תבנית לא ברת עריכה"
247
#: utils/kateschema.cpp:469
249
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
250
"the means to edit them. The style name reflects the current style "
251
"settings.</p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the "
252
"color to edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and "
253
"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
255
"<p>רשימה זו מציגה את סגנונות ברירת המחדל עבור הסכמה הנוכחית, ומספקת אמצעים "
256
"לערוך אותם. שם הסגנון משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות. </p><p>לשם עריכת "
257
"הצבעים, לחץ על הריבועים הצבועים או בחר צבע לעריכה מתוך התפריט המוקפץ. "
258
"</p><p> בעת הצורך ניתן גם לשחזר את צבע הרקע וצבע הרקע הנבחר מתוך התפריט "
261
#: utils/kateschema.cpp:555
265
#: utils/kateschema.cpp:589
267
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
268
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
269
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press "
270
"<strong><SPACE></strong> and choose a property from the popup "
271
"menu.</p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the "
272
"color to edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and "
273
"Selected Background colors from the context menu when appropriate.</p>"
275
"<p>רשימה זו מציגה את ההקשרים של מצב הדגשת התחביר הנוכחי, ומספקת אמצעים לערוך "
276
"אותם. שם ההקשר משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות. שם ההקשר משקף את הגדרות "
277
"הסגנון הנוכחי.</p><p> לשם עריכה באמצעות המקלדת, הקש על "
278
"<strong><רווח></strong> ובחר מאפיין מתוך התפריט המוקפץ. </p><p> לשם "
279
"עריכת הצבעים, לחץ על המלבנים הצבעוניים או בחר את הצבע לעריכה מתוך התפריט "
282
#: utils/kateschema.cpp:721 utils/kateprinter.cpp:915
286
#: utils/kateschema.cpp:728
290
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
292
#: utils/kateschema.cpp:731 rc.cpp:382
296
#: utils/kateschema.cpp:740
300
#: utils/kateschema.cpp:744
304
#: utils/kateschema.cpp:748
305
msgid "Normal Text Styles"
306
msgstr "סגנונות טקסט רגילים"
308
#: utils/kateschema.cpp:752
309
msgid "Highlighting Text Styles"
310
msgstr "סגנונות טקסט מודגשים"
312
#: utils/kateschema.cpp:760
314
msgid "&Default schema for %1:"
315
msgstr "&סכמת ברירת מחדל עבור %1:"
317
#: utils/kateschema.cpp:858
318
msgid "Name for New Schema"
319
msgstr "שם עבור הסכמה החדשה"
321
#: utils/kateschema.cpp:858
325
#: utils/kateschema.cpp:858
329
#: utils/kateprinter.cpp:202
330
msgid "(Selection of) "
331
msgstr "(בחירה מתוך) "
333
#: utils/kateprinter.cpp:493
335
msgid "Typographical Conventions for %1"
336
msgstr "מוסכמות טיפוגרפיות עבור %1"
338
#: utils/kateprinter.cpp:523
342
#: utils/kateprinter.cpp:649
343
msgid "Te&xt Settings"
344
msgstr "הגדרות ט&קסט"
346
#: utils/kateprinter.cpp:656
347
msgid "Print line &numbers"
348
msgstr "הד&פס מספרי שורות"
350
#: utils/kateprinter.cpp:659
351
msgid "Print &legend"
354
#: utils/kateprinter.cpp:671
356
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the "
358
msgstr "<p>אם אפשרות זו נבחרת, יודפסו מספרי שורות בצד שמאל של הדפים.</p>"
360
#: utils/kateprinter.cpp:673
362
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
363
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
365
"<p>הדפסת תיבה המציגה את המוסכמות הטיפוגרפיות עבור סוג המסמך, כמוגדר בהדגשת "
366
"התחביר שנעשה בה שימוש.</p>"
368
#: utils/kateprinter.cpp:703
369
msgid "Hea&der && Footer"
370
msgstr "כותרת על&יונה ותחתונה"
372
#: utils/kateprinter.cpp:710
373
msgid "Pr&int header"
374
msgstr "הדפ&ס כותרת עליונה"
376
#: utils/kateprinter.cpp:712
377
msgid "Pri&nt footer"
378
msgstr "הדפס כ&ותרת תחתונה"
380
#: utils/kateprinter.cpp:718
381
msgid "Header/footer font:"
382
msgstr "גופן כותרות:"
384
#: utils/kateprinter.cpp:723
385
msgid "Choo&se Font..."
386
msgstr "בחירת גו&פן..."
388
#: utils/kateprinter.cpp:729
389
msgid "Header Properties"
390
msgstr "מאפייני כותרת עליונה"
392
#: utils/kateprinter.cpp:733
396
#: utils/kateprinter.cpp:744 utils/kateprinter.cpp:774
400
#: utils/kateprinter.cpp:750 utils/kateprinter.cpp:780
404
#: utils/kateprinter.cpp:753
408
#: utils/kateprinter.cpp:757
409
msgid "Footer Properties"
410
msgstr "מאפייני כותרת תחתונה"
412
#: utils/kateprinter.cpp:762
416
#: utils/kateprinter.cpp:783
420
#: utils/kateprinter.cpp:810
421
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
422
msgstr "<p>תבנית הכותרת העליונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות:</p>"
424
#: utils/kateprinter.cpp:812
426
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete "
427
"date/time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long "
428
"format</li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date "
429
"in short format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long "
430
"format</li><li><tt>%f</tt>: file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the "
431
"document</li><li><tt>%p</tt>: page number</li></ul><br />"
433
"<ul><li><tt>%u</tt>: שם המשתמש הנוכחי</li><li><tt>%d</tt>: התאריך/השעה "
434
"המלאים בתבנית קצרה</li><li><tt>%D</tt>: התאריך/השעה המלאים בתבנית "
435
"ארוכה</li><li><tt>%h</tt>: השעה הנוכחית</li><li><tt>%y</tt>: התאריך הנוכחי "
436
"בתבנית קצרה</li><li><tt>%Y</tt>: התאריך הנוכחי בתבנית "
437
"ארוכה</li><li><tt>%f</tt>: שם הקובץ</li><li><tt>%U</tt>: הכתובת המלאה של "
438
"המסמך</li><li><tt>%p</tt>: מספר העמוד</li></ul><br />"
440
#: utils/kateprinter.cpp:825
441
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
442
msgstr "<p>תבנית הכותרת התחתונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות:</p>"
444
#: utils/kateprinter.cpp:909
448
#: utils/kateprinter.cpp:920
449
msgid "Draw bac&kground color"
450
msgstr "הד&פס צבע רקע"
452
#: utils/kateprinter.cpp:923
456
#: utils/kateprinter.cpp:927
457
msgid "Box Properties"
458
msgstr "מאפייני תיבות"
460
#: utils/kateprinter.cpp:931
464
#: utils/kateprinter.cpp:939
468
#: utils/kateprinter.cpp:947
472
#: utils/kateprinter.cpp:964
473
msgid "Select the color scheme to use for the print."
474
msgstr "בחר את צבע הסכמה לשימוש בעת הדפסה."
476
#: utils/kateprinter.cpp:966
478
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
479
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
481
"<p>אם אפשרות זו נבחרת, ייעשה שימוש בצבע הרקע של העורך.</p><p>דבר זה עשוי "
482
"להיות שימושי אם ערכת הצבעים שלך מיועדת לרקע כהה.</p>"
484
#: utils/kateprinter.cpp:969
486
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
487
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
488
"contents with a line as well.</p>"
490
"<p>אם אפשרות זו נבחרת, תודפס תיבה מסביב לתוכן של כל עמוד, כמוגדר במאפיינים "
491
"להלן. גם הכותרת העליונה והכותרת התחתונה יופרדו מהתוכן על ידי קו. </p>"
493
#: utils/kateprinter.cpp:973
494
msgid "The width of the box outline"
495
msgstr "עובי המסגרת של התיבה"
497
#: utils/kateprinter.cpp:975
498
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
499
msgstr "השוליים בתוך תיבות, בפיקסלים"
501
#: utils/kateprinter.cpp:977
502
msgid "The line color to use for boxes"
503
msgstr "צבע הקו שישמש עבור תיבות"
505
#: utils/katebookmarks.cpp:85
506
msgid "Set &Bookmark"
507
msgstr "הוסף/הסר &סימנייה"
509
#: utils/katebookmarks.cpp:89
510
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
511
msgstr "אם לשורה אין סימנייה, הוסף אותה, אחרת הסר אותה."
513
#: utils/katebookmarks.cpp:92
514
msgid "Clear &All Bookmarks"
515
msgstr "נקה את &כל הסימניות"
517
#: utils/katebookmarks.cpp:94
518
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
519
msgstr "הסרת כל הסימניות מהמסמך הנוכחי."
521
#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257
522
msgid "Next Bookmark"
523
msgstr "הסימנייה הבאה"
525
#: utils/katebookmarks.cpp:101
526
msgid "Go to the next bookmark."
527
msgstr "מעבר לסימנייה הבאה."
529
#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258
530
msgid "Previous Bookmark"
531
msgstr "הסימנייה הקודמת"
533
#: utils/katebookmarks.cpp:108
534
msgid "Go to the previous bookmark."
535
msgstr "מעבר לסימנייה הקודמת."
537
#: utils/katebookmarks.cpp:111
541
#: utils/katebookmarks.cpp:221
543
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
544
msgstr "ה&באה: %1 - \"%2\""
546
#: utils/katebookmarks.cpp:228
548
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
549
msgstr "ה&קודמת: %1 - \"%2\""
551
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
552
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
556
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
557
msgctxt "@title:column Text style"
561
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
562
msgctxt "@title:column Text style"
566
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
567
msgctxt "@title:column Text style"
571
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
572
msgctxt "@title:column Text style"
573
msgid "Background Selected"
576
#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
577
msgid "Use Default Style"
578
msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל"
580
#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
584
#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
588
#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
592
#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
596
#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
597
msgid "Normal &Color..."
598
msgstr "&צבע רגיל..."
600
#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
601
msgid "&Selected Color..."
602
msgstr "צבע נב&חר..."
604
#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
605
msgid "&Background Color..."
608
#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
609
msgid "S&elected Background Color..."
610
msgstr "צבע רקע &נבחר..."
612
#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
613
msgid "Unset Background Color"
614
msgstr "שחזר צבע רקע"
616
#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
617
msgid "Unset Selected Background Color"
618
msgstr "שחזר צבע רקע נבחר"
620
#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
621
msgid "Use &Default Style"
622
msgstr "&השתמש בסגנון ברירת המחדל"
624
#: utils/katestyletreewidget.cpp:390
625
msgctxt "No text or background color set"
629
#: utils/katestyletreewidget.cpp:608
631
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
634
"האפשרות \"השתמש בסגנון ברירת המחדל\" תבוטל באופן אוטומטי אם תשנה מאפייני "
637
#: utils/katestyletreewidget.cpp:609
639
msgstr "סגנונות של Kate"
641
#: utils/kateglobal.cpp:64
645
#: utils/kateglobal.cpp:65
646
msgid "Embeddable editor component"
647
msgstr "רכיב עורך הניתן לשיבוץ"
649
#: utils/kateglobal.cpp:66
650
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
653
#: utils/kateglobal.cpp:79 tests/katetest.cpp:694
654
msgid "Christoph Cullmann"
655
msgstr "Christoph Cullmann"
657
#: utils/kateglobal.cpp:79 tests/katetest.cpp:694
661
#: utils/kateglobal.cpp:80 tests/katetest.cpp:695
665
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82
666
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:90 tests/katetest.cpp:695
667
#: tests/katetest.cpp:696 tests/katetest.cpp:697 tests/katetest.cpp:702
668
msgid "Core Developer"
671
#: utils/kateglobal.cpp:81 tests/katetest.cpp:696
672
msgid "Joseph Wenninger"
673
msgstr "Joseph Wenninger"
675
#: utils/kateglobal.cpp:82 tests/katetest.cpp:697
677
msgstr "Hamish Rodda"
679
#: utils/kateglobal.cpp:83
680
msgid "Dominik Haumann"
681
msgstr "Dominik Haumann"
683
#: utils/kateglobal.cpp:84
684
msgid "Erlend Hamberg"
685
msgstr "Erlend Hamberg"
687
#: utils/kateglobal.cpp:84 dialogs/katedialogs.cpp:670
688
msgid "Vi Input Mode"
689
msgstr "מצב קלט של VI"
691
#: utils/kateglobal.cpp:85
692
msgid "Bernhard Beschow"
695
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
699
#: utils/kateglobal.cpp:86 tests/katetest.cpp:698
700
msgid "Waldo Bastian"
701
msgstr "Waldo Bastian"
703
#: utils/kateglobal.cpp:86 tests/katetest.cpp:698
704
msgid "The cool buffersystem"
705
msgstr "מערכת המאגרים המגניבה"
707
#: utils/kateglobal.cpp:87 tests/katetest.cpp:699
708
msgid "Charles Samuels"
709
msgstr "Charles Samuels"
711
#: utils/kateglobal.cpp:87 tests/katetest.cpp:699
712
msgid "The Editing Commands"
713
msgstr "פקודות העריכה"
715
#: utils/kateglobal.cpp:88 tests/katetest.cpp:700
719
#: utils/kateglobal.cpp:88 tests/katetest.cpp:700
723
#: utils/kateglobal.cpp:89 tests/katetest.cpp:701
724
msgid "Michael Bartl"
725
msgstr "Michael Bartl"
727
#: utils/kateglobal.cpp:89 tests/katetest.cpp:701
728
msgid "Former Core Developer"
729
msgstr "מפתח מרכזי לשעבר"
731
#: utils/kateglobal.cpp:90 tests/katetest.cpp:702
732
msgid "Michael McCallum"
733
msgstr "Michael McCallum"
735
#: utils/kateglobal.cpp:91 tests/katetest.cpp:703
736
msgid "Jochen Wilhemly"
737
msgstr "Jochen Wilhemly"
739
#: utils/kateglobal.cpp:91 tests/katetest.cpp:703
740
msgid "KWrite Author"
741
msgstr "כותב של KWrite"
743
#: utils/kateglobal.cpp:92 tests/katetest.cpp:704
745
msgstr "Michael Koch"
747
#: utils/kateglobal.cpp:92 tests/katetest.cpp:704
748
msgid "KWrite port to KParts"
749
msgstr "הסבת KWrite ל־KParts"
751
#: utils/kateglobal.cpp:93 tests/katetest.cpp:705
752
msgid "Christian Gebauer"
753
msgstr "Christian Gebauer"
755
#: utils/kateglobal.cpp:94 tests/katetest.cpp:706
756
msgid "Simon Hausmann"
757
msgstr "Simon Hausmann"
759
#: utils/kateglobal.cpp:95 tests/katetest.cpp:707
763
#: utils/kateglobal.cpp:95 tests/katetest.cpp:707
764
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
765
msgstr "היסטוריית הביטול של KWrite, שילוב עם Kspell"
767
#: utils/kateglobal.cpp:96 tests/katetest.cpp:708
769
msgstr "Scott Manson"
771
#: utils/kateglobal.cpp:96 tests/katetest.cpp:708
772
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
773
msgstr "התמיכה של KWrite בהדגשת תחביר מבוססת XML"
775
#: utils/kateglobal.cpp:97 tests/katetest.cpp:709
776
msgid "John Firebaugh"
777
msgstr "John Firebaugh"
779
#: utils/kateglobal.cpp:97 tests/katetest.cpp:709
780
msgid "Patches and more"
783
#: utils/kateglobal.cpp:98
784
msgid "Andreas Kling"
785
msgstr "Andreas Kling"
787
#: utils/kateglobal.cpp:99
788
msgid "Mirko Stocker"
789
msgstr "Mirko Stocker"
791
#: utils/kateglobal.cpp:99
792
msgid "Various bugfixes"
793
msgstr "תיקון הרבה באגים"
795
#: utils/kateglobal.cpp:100
796
msgid "Matthew Woehlke"
797
msgstr "Matthew Woehlke"
799
#: utils/kateglobal.cpp:100
800
msgid "Selection, KColorScheme integration"
801
msgstr "בחירה, הטמעה של KColorScheme"
803
#: utils/kateglobal.cpp:101
804
msgid "Sebastian Pipping"
805
msgstr "Sebastian Pipping"
807
#: utils/kateglobal.cpp:101
808
msgid "Search bar back- and front-end"
811
#: utils/kateglobal.cpp:102
812
msgid "Michel Ludwig"
815
#: utils/kateglobal.cpp:102
816
msgid "On-the-fly spell checking"
819
#: utils/kateglobal.cpp:104 tests/katetest.cpp:711
821
msgstr "Matteo Merli"
823
#: utils/kateglobal.cpp:104 tests/katetest.cpp:711
824
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
825
msgstr "הדגשה לקבצי Spec של RPM, Perl, Diff ועוד"
827
#: utils/kateglobal.cpp:105 tests/katetest.cpp:712
828
msgid "Rocky Scaletta"
829
msgstr "Rocky Scaletta"
831
#: utils/kateglobal.cpp:105 tests/katetest.cpp:712
832
msgid "Highlighting for VHDL"
833
msgstr "הדגשה ל־VHDL"
835
#: utils/kateglobal.cpp:106 tests/katetest.cpp:713
837
msgstr "Yury Lebedev"
839
#: utils/kateglobal.cpp:106 tests/katetest.cpp:713
840
msgid "Highlighting for SQL"
843
#: utils/kateglobal.cpp:107 tests/katetest.cpp:714
847
#: utils/kateglobal.cpp:107 tests/katetest.cpp:714
848
msgid "Highlighting for Ferite"
849
msgstr "הדגשה ל־Ferite"
851
#: utils/kateglobal.cpp:108 tests/katetest.cpp:715
855
#: utils/kateglobal.cpp:108 tests/katetest.cpp:715
856
msgid "Highlighting for ILERPG"
857
msgstr "הדגשה ל־ILERPG"
859
#: utils/kateglobal.cpp:109 tests/katetest.cpp:716
860
msgid "Carsten Niehaus"
861
msgstr "Carsten Niehaus"
863
#: utils/kateglobal.cpp:109 tests/katetest.cpp:716
864
msgid "Highlighting for LaTeX"
865
msgstr "הדגשה ל־LaTeX"
867
#: utils/kateglobal.cpp:110 tests/katetest.cpp:717
871
#: utils/kateglobal.cpp:110 tests/katetest.cpp:717
872
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
873
msgstr "הדגשה לקבצי Make, Python"
875
#: utils/kateglobal.cpp:111 tests/katetest.cpp:718
879
#: utils/kateglobal.cpp:111 tests/katetest.cpp:718
880
msgid "Highlighting for Python"
881
msgstr "הדגשה ל־Python"
883
#: utils/kateglobal.cpp:112 tests/katetest.cpp:719
885
msgstr "Daniel Naber"
887
#: utils/kateglobal.cpp:113 tests/katetest.cpp:720
889
msgstr "Roland Pabel"
891
#: utils/kateglobal.cpp:113 tests/katetest.cpp:720
892
msgid "Highlighting for Scheme"
893
msgstr "הדגשה ל־Scheme"
895
#: utils/kateglobal.cpp:114 tests/katetest.cpp:721
896
msgid "Cristi Dumitrescu"
897
msgstr "Cristi Dumitrescu"
899
#: utils/kateglobal.cpp:114 tests/katetest.cpp:721
900
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
901
msgstr "רשימת טיפוסי נתונים/מילות מפתח של PHP"
903
#: utils/kateglobal.cpp:115 tests/katetest.cpp:722
904
msgid "Carsten Pfeiffer"
905
msgstr "Carsten Pfeiffer"
907
#: utils/kateglobal.cpp:115 tests/katetest.cpp:722
908
msgid "Very nice help"
909
msgstr "עזרה אדיבה מאוד"
911
#: utils/kateglobal.cpp:116
915
#: utils/kateglobal.cpp:116
916
msgid "Highlighting for Lua"
919
#: utils/kateglobal.cpp:118 tests/katetest.cpp:723
920
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
921
msgstr "כל האנשים שתרמו ושכחתי להזכיר"
923
#: utils/kateglobal.cpp:120 tests/katetest.cpp:725 rc.cpp:1
924
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
926
msgstr "דיאגו יסטרובני, ,Launchpad Contributions:"
928
#: utils/kateglobal.cpp:120 tests/katetest.cpp:725 rc.cpp:2
929
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
931
msgstr "elcuco@kde.org,,"
933
#: utils/kateglobal.cpp:281
937
#: utils/kateglobal.cpp:365 utils/kateglobal.cpp:391
941
#: utils/kateglobal.cpp:368
942
msgid "Fonts & Colors"
943
msgstr "גופנים וצבעים"
945
#: utils/kateglobal.cpp:371
949
#: utils/kateglobal.cpp:374
953
#: utils/kateglobal.cpp:377
957
#: utils/kateglobal.cpp:394
958
msgid "Font & Color Schemas"
959
msgstr "תבניות צבעים וגופנים"
961
#: utils/kateglobal.cpp:397
962
msgid "Editing Options"
963
msgstr "אפשרויות עריכה"
965
#: utils/kateglobal.cpp:400
966
msgid "File Opening & Saving"
967
msgstr "פתיחה ושמירה של קבצים"
969
#: utils/kateglobal.cpp:403
970
msgid "Extensions Manager"
971
msgstr "מנהל ההרחבות"
973
#: utils/kateautoindent.cpp:75
974
msgctxt "Autoindent mode"
978
#: utils/kateautoindent.cpp:78
979
msgctxt "Autoindent mode"
983
#: utils/katecmds.cpp:111 utils/katecmds.cpp:399
984
#: script/katescriptmanager.cpp:330 script/katecommandlinescript.cpp:96
985
msgid "Could not access view"
986
msgstr "אין אפשרות לגשת אל התצוגה"
988
#: utils/katecmds.cpp:209 utils/katecmds.cpp:242
990
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
991
msgstr "חסר ארגומנט. שימוש: %1 <ערך>"
993
#: utils/katecmds.cpp:224
995
msgid "No such highlighting '%1'"
996
msgstr "אין הדגשת תחביר כזו \"%1\""
998
#: utils/katecmds.cpp:231
1000
msgid "No such mode '%1'"
1001
msgstr "אין מצב כזה \"%1\""
1003
#: utils/katecmds.cpp:246
1005
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
1006
msgstr "המרת הארגומנט \"%1\" למספר שלם נכשלה."
1008
#: utils/katecmds.cpp:252 utils/katecmds.cpp:258
1009
msgid "Width must be at least 1."
1010
msgstr "הרוחב חייב להיות לפחות 1."
1012
#: utils/katecmds.cpp:264
1013
msgid "Column must be at least 1."
1014
msgstr "העמודה חייבת להיות לפחות 1."
1016
#: utils/katecmds.cpp:303
1018
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
1019
msgstr "שימוש: %1 on|off|1|0|true|false"
1021
#: utils/katecmds.cpp:333
1023
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
1024
msgstr "ארגומנט שגוי: \"%1\". שימוש: %2 on|off|1|0|true|false"
1026
#: utils/katecmds.cpp:338 utils/katecmds.cpp:429
1028
msgid "Unknown command '%1'"
1029
msgstr "פקודה לא מוכרת \"%1\""
1031
#: utils/katecmds.cpp:413
1033
msgid "No mapping found for \"%1\""
1036
#: utils/katecmds.cpp:416
1038
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
1041
#: utils/katecmds.cpp:421
1043
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
1046
#: utils/katecmds.cpp:664
1047
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
1048
msgstr "עדיין אין באפשרות Kate להחליף מעברי שורות"
1050
#: utils/katecmds.cpp:703
1052
msgctxt "substituted into the previous message"
1054
msgid_plural "%1 lines"
1055
msgstr[0] "שורה אחת"
1056
msgstr[1] "%1 שורות"
1058
#: utils/katecmds.cpp:701
1060
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
1061
msgid "1 replacement done on %2"
1062
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
1063
msgstr[0] "בוצעה החלפה אחת בשורה %2"
1064
msgstr[1] "בוצעו %1 החלפות ב־%2"
1066
#: vimode/katevimodebase.cpp:660 vimode/katevinormalmode.cpp:999
1068
msgid "Nothing in register %1"
1071
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1257
1073
msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
1076
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1862
1078
msgid "Mark not set: %1"
1081
#: vimode/katevimodebar.cpp:125
1082
msgid "VI: INSERT MODE"
1083
msgstr "VI: מצב הכנסה"
1085
#: vimode/katevimodebar.cpp:128
1086
msgid "VI: NORMAL MODE"
1087
msgstr "VI: מצב רגיל"
1089
#: vimode/katevimodebar.cpp:131
1091
msgstr "VI: מצב ויזואלי"
1093
#: vimode/katevimodebar.cpp:134
1094
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
1097
#: vimode/katevimodebar.cpp:137
1098
msgid "VI: VISUAL LINE"
1099
msgstr "VI: שורה ויזואלית"
1101
#: vimode/katevimodebar.cpp:140
1105
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
1106
msgid "Spelling (from cursor)..."
1107
msgstr "בדיקת איות (ממיקום הסמן)..."
1109
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
1110
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
1111
msgstr "בדיקת איות במסמך החל ממיקום הסמן ואילך"
1113
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
1114
msgid "Spellcheck Selection..."
1115
msgstr "בדיקת איות של הקטע הנבחר..."
1117
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
1118
msgid "Check spelling of the selected text"
1119
msgstr "בדיקת איות בטקסט הנבחר"
1121
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:99
1125
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:104
1129
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:107
1130
msgid "Add to Dictionary"
1133
#: syntax/katehighlight.cpp:82
1134
msgctxt "Syntax highlighting"
1138
#: syntax/katehighlight.cpp:725
1142
#: syntax/katehighlight.cpp:885
1145
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
1148
"<b>%1</b>: תחביר מיושן. לא נעשה שימוש במאפיין (%2) על ידי שם סמלי <br />"
1150
#: syntax/katehighlight.cpp:1403
1152
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
1153
msgstr "<b>%1</b>: תחביר מיושן. ההקשר %2 לא מכיל שם סמלי<br />"
1155
#: syntax/katehighlight.cpp:1489
1158
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
1159
msgstr "<B>%1</B>: תחביר מיושן. לא נעשה שימוש בהקשר %2 על ידי שם סמלי"
1161
#: syntax/katehighlight.cpp:1633
1163
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
1165
msgstr "אירעו אזהרות ו/או שגיאות במהלך פענוח הגדרות הדגשת התחביר."
1167
#: syntax/katehighlight.cpp:1635
1168
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
1169
msgstr "מפענח הדגשת התחביר של Kate"
1171
#: syntax/katehighlight.cpp:1792
1173
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
1174
"highlighting will be disabled"
1175
msgstr "הדגשה זו לא תאופשר מאחר שאירעה שגיאה בפענוח תיאור ההדגשה"
1177
#: syntax/katehighlight.cpp:2018
1180
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br "
1183
"<b>%1</b>:אין אפשרות למצוא את איזור ההערה מרובת השורות המצויין (%2)<br />"
1185
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
1186
msgctxt "@item:intable Text context"
1190
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
1191
msgctxt "@item:intable Text context"
1195
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
1196
msgctxt "@item:intable Text context"
1198
msgstr "טיפוס נתונים"
1200
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
1201
msgctxt "@item:intable Text context"
1202
msgid "Decimal/Value"
1205
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
1206
msgctxt "@item:intable Text context"
1207
msgid "Base-N Integer"
1208
msgstr "מספר שלם בבסיס N"
1210
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
1211
msgctxt "@item:intable Text context"
1212
msgid "Floating Point"
1215
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
1216
msgctxt "@item:intable Text context"
1220
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
1221
msgctxt "@item:intable Text context"
1225
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
1226
msgctxt "@item:intable Text context"
1230
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
1231
msgctxt "@item:intable Text context"
1235
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
1236
msgctxt "@item:intable Text context"
1240
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
1241
msgctxt "@item:intable Text context"
1245
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
1246
msgctxt "@item:intable Text context"
1247
msgid "Region Marker"
1248
msgstr "סימון איזור"
1250
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
1251
msgctxt "@item:intable Text context"
1255
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
1258
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
1259
msgstr "<qt>השגיאה <b>%4</b><br /> זוהתה בקובץ %1 ב־%2/%3</qt>"
1261
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
1263
msgid "Unable to open %1"
1264
msgstr "אין אפשרות לפתוח את %1"
1266
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:492
1270
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:497
1275
#: view/kateview.cpp:317
1276
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
1277
msgstr "גזירת הטקסט הנבחר והעברתו אל לוח העריכה"
1279
#: view/kateview.cpp:320
1280
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
1281
msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה שהועתק או נגזר מקודם"
1283
#: view/kateview.cpp:323
1285
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
1286
msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להעתיק את הטקסט הנבחר אל לוח העריכה של המערכת."
1288
#: view/kateview.cpp:328
1289
msgid "Save the current document"
1290
msgstr "שמירת המסמך הנוכחי"
1292
#: view/kateview.cpp:331
1293
msgid "Revert the most recent editing actions"
1294
msgstr "ביטול פעולות העריכה האחרונות"
1296
#: view/kateview.cpp:334
1297
msgid "Revert the most recent undo operation"
1298
msgstr "שיחזור של פעולת הביטול האחרונה"
1300
#: view/kateview.cpp:337
1301
msgid "Apply &Word Wrap"
1304
#: view/kateview.cpp:338
1306
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
1307
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
1308
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
1310
"השתמש בפקודה זו כדי להביא לגלישה של כל השורות במסמך הנוכחי שאורכן עולה על "
1311
"רוחב התצוגה הנוכחית, כך שהן יתאימו לתצוגה זו.<br><br>זוהי גלישת שורות סטטית, "
1312
"משמע, היא לא מתעדכנת כאשר גודל התצוגה משתנה."
1314
#: view/kateview.cpp:344
1315
msgid "&Clean Indentation"
1318
#: view/kateview.cpp:345
1320
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only "
1321
"tabs/only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be "
1322
"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
1324
"ניקוי ההזחה של קטע טקסט נבחר (טאבים בלבד/רווחים בלבד)<br /><br /> באפשרותך "
1325
"לקבוע בדו־שיח ההגדרות אם יש להתחשב בטאבים ולעשות בהם שימוש, או אם יש להחליף "
1328
#: view/kateview.cpp:350
1332
#: view/kateview.cpp:351
1334
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
1337
"השתמש באפשרות זו כדי ליישר את השורה או קטע הטקסט הנוכחיים כך שיהיו במיקום "
1340
#: view/kateview.cpp:355
1342
msgstr "ה&פוך להערה"
1344
#: view/kateview.cpp:357
1346
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br "
1347
"/><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
1348
"the language's highlighting."
1350
"פקודה זו הופכת את השורה הנוכחית או את קטע הטקסט הנבחר להערה.<br /><br "
1351
"/>התווים המשמשים עבור הערות של שורה אחת/מספר שורות מוגדרים בהגדרות ההדגשה של "
1354
#: view/kateview.cpp:362
1358
#: view/kateview.cpp:364
1360
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
1361
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
1362
"defined within the language's highlighting."
1364
"פקודה זו מסירה הערות מהשורה הנוכחית או מקטע הטקסט הנבחר.<br /><br />התווים "
1365
"המשמשים עבור הערות של שורה אחת/מספר שורות מוגדרים בהגדרות ההדגשה של השפה."
1367
#: view/kateview.cpp:369
1368
msgid "Toggle Comment"
1371
#: view/kateview.cpp:372
1372
msgid "&Read Only Mode"
1373
msgstr "&מצב קריאה בלבד"
1375
#: view/kateview.cpp:373
1376
msgid "Lock/unlock the document for writing"
1377
msgstr "נעל/שחרר נעילה של הקובץ מפני כתיבה"
1379
#: view/kateview.cpp:379
1381
msgstr "אותיות רישיות"
1383
#: view/kateview.cpp:381
1385
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
1386
"cursor if no text is selected."
1388
"המרת הטקסט הנבחר לאותיות רישיות, או את התו שאחרי הסמן אם לא נבחר קטע טקסט."
1390
#: view/kateview.cpp:386
1392
msgstr "אותיות רגילות"
1394
#: view/kateview.cpp:388
1396
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
1397
"cursor if no text is selected."
1399
"המרת הטקסט הנבחר לאותיות רגילות, או את התו שאחרי הסמן אם לא נבחר קטע טקסט."
1401
#: view/kateview.cpp:393
1403
msgstr "הפוך אותיות ראשונות לרישיות"
1405
#: view/kateview.cpp:395
1407
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
1410
"הפיכת אותיות ראשונות לרישיות בטקסט הנבחר, או במילה שמתחת לסמן אם לא נבחר קטע "
1413
#: view/kateview.cpp:400
1417
#: view/kateview.cpp:405
1418
msgid "Invoke Code Completion"
1421
#: view/kateview.cpp:406
1423
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
1426
"הפעלה ידנית של השלמת פקודות, בדרך כלל באמצעות קיצור מקשים המקושר לפעולה זו."
1428
#: view/kateview.cpp:419
1429
msgid "Print the current document."
1430
msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי."
1432
#: view/kateview.cpp:423
1436
#: view/kateview.cpp:425
1437
msgid "Reload the current document from disk."
1438
msgstr "טעינה מחדש של המסמך הנוכחי מתוך הדיסק."
1440
#: view/kateview.cpp:429
1441
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
1442
msgstr "שמירת המסמך הנוכחי לדיסק, בשם שתבחר."
1444
#: view/kateview.cpp:432
1446
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
1447
"cursor to move to."
1449
"פקודה זו פותחת דו־שיח ומאפשרת לך לבחור את השורה אליה ברצונך להזיז את הסמן."
1451
#: view/kateview.cpp:435
1452
msgid "&Configure Editor..."
1453
msgstr "&הגדרות העורך..."
1455
#: view/kateview.cpp:436
1456
msgid "Configure various aspects of this editor."
1457
msgstr "קביעת הגדרות של היבטים שונים של עורך זה."
1459
#: view/kateview.cpp:439
1463
#: view/kateview.cpp:441
1465
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
1466
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
1468
"כאן באפשרותך לבחור את המצבים שישמשו עבור המסמך הנוכחי. הגדרה זו תשפיע למשל "
1469
"על ההדגשה וקיפול הקוד שייעשה בהם שימוש."
1471
#: view/kateview.cpp:444
1472
msgid "&Highlighting"
1475
#: view/kateview.cpp:446
1476
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
1477
msgstr "כאן באפשרותך לבחור כיצד יודגש המסמך הנוכחי."
1479
#: view/kateview.cpp:449
1483
#: view/kateview.cpp:454
1484
msgid "&Indentation"
1487
#: view/kateview.cpp:458
1488
msgid "Select the entire text of the current document."
1489
msgstr "בחירת כל הטקסט של המסמך הנוכחי."
1491
#: view/kateview.cpp:461
1493
"If you have selected something within the current document, this will no "
1494
"longer be selected."
1495
msgstr "אם בחרת משהו במסמך הנוכחי, הוא לא ייבחר עוד."
1497
#: view/kateview.cpp:465
1498
msgid "Enlarge Font"
1501
#: view/kateview.cpp:466
1502
msgid "This increases the display font size."
1503
msgstr "הגדלת גודל גופן התצוגה."
1505
#: view/kateview.cpp:471
1509
#: view/kateview.cpp:472
1510
msgid "This decreases the display font size."
1511
msgstr "הקטנת גודל גופן התצוגה."
1513
#: view/kateview.cpp:475
1514
msgid "Bl&ock Selection Mode"
1515
msgstr "מצב בחירות מלב&ניות"
1517
#: view/kateview.cpp:478
1519
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
1520
"and the block selection mode."
1522
"פקודה זו מאפשרת לעבור בין מצב הבחירה הרגיל (המבוסס על שורות) ובין מצב "
1525
#: view/kateview.cpp:481
1526
msgid "Overwr&ite Mode"
1529
#: view/kateview.cpp:484
1531
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
1533
msgstr "בחר אם ברצונך שהטקסט המוקלד יתווסף לטקסט הקיים או ייכתב עליו."
1535
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:15
1536
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1537
#: view/kateview.cpp:488 rc.cpp:161
1538
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1539
msgstr "גלישת שורות &דינמית"
1541
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:12
1542
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1543
#: view/kateview.cpp:491 rc.cpp:158
1545
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1547
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, שורות הטקסט יגלשו לפני גבול התצוגה שעל המסך."
1549
#: view/kateview.cpp:494
1550
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
1551
msgstr "סמני גלישת שורות דינמית"
1553
#: view/kateview.cpp:496
1554
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
1555
msgstr "בחר מתי יוצגו סמני גלישת השורות הדינמית"
1557
#: view/kateview.cpp:500
1561
#: view/kateview.cpp:501
1562
msgid "Follow &Line Numbers"
1563
msgstr "עקוב אחרי מספרי &שורות"
1565
#: view/kateview.cpp:502
1567
msgstr "&תמיד מופעל"
1569
#: view/kateview.cpp:506
1570
msgid "Show Folding &Markers"
1571
msgstr "הצג סימני &קיפול"
1573
#: view/kateview.cpp:509
1575
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
1577
msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם יוצגו סימני קיפול קוד בעת שהדבר אפשרי."
1579
#: view/kateview.cpp:512
1580
msgid "Show &Icon Border"
1581
msgstr "הצג מסגרת סמ&לים"
1583
#: view/kateview.cpp:515
1585
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
1586
"symbols, for instance."
1588
"הצגה או הסתרה של מסגרת הסמלים.<br /><br />מסגרת הסמלים מציגה למשל סימונים "
1589
"להימצאותן של סימניות."
1591
#: view/kateview.cpp:518
1592
msgid "Show &Line Numbers"
1593
msgstr "הצג מספ&רי שורות"
1595
#: view/kateview.cpp:521
1596
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
1597
msgstr "הצגה או הסתרה של מספרי השורות בצד שמאל של התצוגה."
1599
#: view/kateview.cpp:524
1600
msgid "Show Scroll&bar Marks"
1601
msgstr "הצג סימני &גלילה"
1603
#: view/kateview.cpp:526
1605
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
1606
"bookmarks, for instance."
1608
"הצגה או הסתרה של הסימונים שעל גבי פס הגלילה האנכי.<br /><br />הסימונים "
1609
"מציגים למשל את מיקומן של סימניות."
1611
#: view/kateview.cpp:529
1612
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
1613
msgstr "הצג סמן גלישת שורות ס&טטית"
1615
#: view/kateview.cpp:532
1617
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
1618
"column as defined in the editing properties"
1620
"הצגה או הסתרה של סמן גלישת השורות הסטטית, קו אנכי המוצג בעמודת גלישת השורות "
1621
"כמוגדר במאפייני העריכה"
1623
#: view/kateview.cpp:537
1624
msgid "Switch to Command Line"
1625
msgstr "עבור לשורת פקודה"
1627
#: view/kateview.cpp:539
1628
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
1629
msgstr "הצגה או הסתרה של שורת הפקודה בתחתית התצוגה."
1631
#: view/kateview.cpp:542
1632
msgid "&VI Input Mode"
1635
#: view/kateview.cpp:545
1636
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
1637
msgstr "הפעלה או הפסקה של מצב קלט של VI"
1639
#: view/kateview.cpp:548
1640
msgid "&End of Line"
1643
#: view/kateview.cpp:550
1644
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
1645
msgstr "בחר באיזה סוף שורה יש להשתמש בעת שמירת המסמך"
1647
#: view/kateview.cpp:559
1648
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
1651
#: view/kateview.cpp:561
1653
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
1657
#: view/kateview.cpp:564
1661
#: view/kateview.cpp:568
1663
"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
1664
msgstr "חיפוש המופע הראשון של קטע טקסט או ביטוי רגולרי."
1666
#: view/kateview.cpp:572
1667
msgid "Find Selected"
1670
#: view/kateview.cpp:574
1671
msgid "Finds next occurrence of selected text."
1672
msgstr "מחפש את ההופעה הבאה של הטקסט הנבחר"
1674
#: view/kateview.cpp:578
1675
msgid "Find Selected Backwards"
1676
msgstr "חפש נבחר לאחור"
1678
#: view/kateview.cpp:580
1679
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
1680
msgstr "חיפוש המופע הקודם של ביטוי הביטוי הנבחר."
1682
#: view/kateview.cpp:584
1683
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
1684
msgstr "חיפוש המופע הבא של ביטוי החיפוש."
1686
#: view/kateview.cpp:588
1687
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
1688
msgstr "חיפוש המופע הקודם של ביטוי החיפוש."
1690
#: view/kateview.cpp:592
1692
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
1694
msgstr "חיפוש קטע טקסט או ביטוי רגולרי והחלפת התוצאה בטקסט נתון."
1696
#: view/kateview.cpp:595
1697
msgid "Automatic Spell Checking"
1700
#: view/kateview.cpp:596
1701
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
1704
#: view/kateview.cpp:602
1705
msgid "Change Dictionary..."
1708
#: view/kateview.cpp:603
1709
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
1712
#: view/kateview.cpp:607
1713
msgid "Clear Dictionary Ranges"
1716
#: view/kateview.cpp:609
1718
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
1721
#: view/kateview.cpp:646
1722
msgid "Move Word Left"
1723
msgstr "עבור מילה אחת שמאלה"
1725
#: view/kateview.cpp:652
1726
msgid "Select Character Left"
1727
msgstr "בחר תו אחד שמאלה"
1729
#: view/kateview.cpp:658
1730
msgid "Select Word Left"
1731
msgstr "בחר מילה אחת שמאלה"
1733
#: view/kateview.cpp:665
1734
msgid "Move Word Right"
1735
msgstr "עבור מילה אחת ימינה"
1737
#: view/kateview.cpp:671
1738
msgid "Select Character Right"
1739
msgstr "בחר תו אחד ימינה"
1741
#: view/kateview.cpp:677
1742
msgid "Select Word Right"
1743
msgstr "בחר מילה אחת ימינה"
1745
#: view/kateview.cpp:684
1746
msgid "Move to Beginning of Line"
1747
msgstr "עבור לתחילת השורה"
1749
#: view/kateview.cpp:690
1750
msgid "Move to Beginning of Document"
1751
msgstr "עבור לתחילת המסמך"
1753
#: view/kateview.cpp:696
1754
msgid "Select to Beginning of Line"
1755
msgstr "בחר עד לתחילת השורה"
1757
#: view/kateview.cpp:702
1758
msgid "Select to Beginning of Document"
1759
msgstr "בחר עד לתחילת המסמך"
1761
#: view/kateview.cpp:709
1762
msgid "Move to End of Line"
1763
msgstr "עבור לסוף השורה"
1765
#: view/kateview.cpp:715
1766
msgid "Move to End of Document"
1767
msgstr "עבור לסוף המסמך"
1769
#: view/kateview.cpp:721
1770
msgid "Select to End of Line"
1771
msgstr "בחר עד לסוף השורה"
1773
#: view/kateview.cpp:727
1774
msgid "Select to End of Document"
1775
msgstr "בחר עד לסוף המסמך"
1777
#: view/kateview.cpp:734
1778
msgid "Select to Previous Line"
1779
msgstr "בחר עד לשורה הקודמת"
1781
#: view/kateview.cpp:740
1782
msgid "Scroll Line Up"
1783
msgstr "גלול שורה אחת למעלה"
1785
#: view/kateview.cpp:747
1786
msgid "Move to Next Line"
1787
msgstr "עבור לשורה הבאה"
1789
#: view/kateview.cpp:754
1790
msgid "Move to Previous Line"
1791
msgstr "עבור לשורה הקודמת"
1793
#: view/kateview.cpp:761
1794
msgid "Move Cursor Right"
1797
#: view/kateview.cpp:768
1798
msgid "Move Cursor Left"
1801
#: view/kateview.cpp:775
1802
msgid "Select to Next Line"
1803
msgstr "בחר עד לשורה הבאה"
1805
#: view/kateview.cpp:781
1806
msgid "Scroll Line Down"
1807
msgstr "גלול שורה אחת למטה"
1809
#: view/kateview.cpp:788
1810
msgid "Scroll Page Up"
1811
msgstr "גלול עמוד אחד למעלה"
1813
#: view/kateview.cpp:794
1814
msgid "Select Page Up"
1815
msgstr "בחר עמוד אחד למעלה"
1817
#: view/kateview.cpp:800
1818
msgid "Move to Top of View"
1819
msgstr "עבור לתחילת התצוגה"
1821
#: view/kateview.cpp:806
1822
msgid "Select to Top of View"
1823
msgstr "סמן עד לתחילת התצוגה"
1825
#: view/kateview.cpp:813
1826
msgid "Scroll Page Down"
1827
msgstr "גלול עמוד אחד למטה"
1829
#: view/kateview.cpp:819
1830
msgid "Select Page Down"
1831
msgstr "בחר עמוד אחד למטה"
1833
#: view/kateview.cpp:825
1834
msgid "Move to Bottom of View"
1835
msgstr "עבור לתחתית התצוגה"
1837
#: view/kateview.cpp:831
1838
msgid "Select to Bottom of View"
1839
msgstr "סמן עד לתחתית התצוגה"
1841
#: view/kateview.cpp:837
1842
msgid "Move to Matching Bracket"
1843
msgstr "עבור לסוגר המתאים"
1845
#: view/kateview.cpp:843
1846
msgid "Select to Matching Bracket"
1847
msgstr "בחר עד לסוגר המתאים"
1849
#: view/kateview.cpp:853
1850
msgid "Transpose Characters"
1853
#: view/kateview.cpp:859
1857
#: view/kateview.cpp:865
1858
msgid "Delete Word Left"
1859
msgstr "מחק מילה אחת שמאלה"
1861
#: view/kateview.cpp:871
1862
msgid "Delete Word Right"
1863
msgstr "מחק מילה אחת ימינה"
1865
#: view/kateview.cpp:877
1866
msgid "Delete Next Character"
1867
msgstr "מחק את התו הבא"
1869
#: view/kateview.cpp:883
1873
#: view/kateview.cpp:892
1874
msgid "Insert Smart Newline"
1875
msgstr "הכנס שורה חדשה חכמה"
1877
#: view/kateview.cpp:893
1879
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
1880
"not letters or numbers."
1882
"הכנס שורה חדשה, כולל תווין מובילים מהשורה הנוכחית אשר לא תווים או מספרים."
1884
#: view/kateview.cpp:903
1888
#: view/kateview.cpp:904
1890
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
1891
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
1892
"configuration dialog."
1894
"הזחת קטע טקסט נבחר.<br /><br /> באפשרותך לקבוע בדו־שיח ההגדרות אם יש להתחשב "
1895
"בטאבים ולעשות בהם שימוש, או אם יש להחליף טאבים ברווחים."
1897
#: view/kateview.cpp:911
1901
#: view/kateview.cpp:912
1902
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
1903
msgstr "ביטול הזחה של קטע טקסט נבחר."
1905
#: view/kateview.cpp:928
1906
msgid "Collapse Toplevel"
1907
msgstr "קפל רמה ראשית"
1909
#: view/kateview.cpp:933
1910
msgid "Expand Toplevel"
1911
msgstr "הרחב רמה ראשית"
1913
#: view/kateview.cpp:938
1914
msgid "Collapse One Local Level"
1915
msgstr "קפל רמה מקומית אחת"
1917
#: view/kateview.cpp:943
1918
msgid "Expand One Local Level"
1919
msgstr "הרחב רמה מקומית אחת"
1921
#: view/kateview.cpp:977
1925
#: view/kateview.cpp:985
1929
#: view/kateview.cpp:985
1933
#: view/kateviewhelpers.cpp:353
1934
msgid "Available Commands"
1935
msgstr "פקודות זמינות"
1937
#: view/kateviewhelpers.cpp:355
1939
"<p>For help on individual commands, do <code>'help "
1940
"<command>'</code></p>"
1942
"<p> כדי לקבל מידע אודות פקודה מיוחדת, כתוב <code>'help "
1943
"<command>'</code> </p>"
1945
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
1947
msgid "No help for '%1'"
1948
msgstr "אין עזרה עבור \"%1\""
1950
#: view/kateviewhelpers.cpp:369
1952
msgid "No such command <b>%1</b>"
1953
msgstr "אין פקודה כזאת: <b>%1</b>"
1955
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
1957
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command [ "
1958
"arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
1959
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
1960
"<code><b>help <command></b></code></p>"
1962
"<p>זוהי <b>שורת הפקודה</b> של רכיב Kate.<br>תחביר: <code><b>command [ "
1963
"arguments ]</b></code> כאשר command הוא הפקודה ו־arguments "
1964
"הארגומנטים.<br>כדי לקבל רשימה של כל הפקודות הזמינות, הזן <code><b>help "
1965
"list</b></code><br>כדי לקבל עזרה לגבי פקודה מסויימת, הזן <code><b>help "
1966
"<command></b></code></p>"
1968
#: view/kateviewhelpers.cpp:481
1970
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
1971
msgstr "שגיאה: טווח אסור לפקודה \"%1\""
1973
#: view/kateviewhelpers.cpp:497
1977
#: view/kateviewhelpers.cpp:504
1981
#: view/kateviewhelpers.cpp:506
1983
msgid "Command \"%1\" failed."
1984
msgstr "הפקודה \"%1\" נכשלה."
1986
#: view/kateviewhelpers.cpp:512
1988
msgid "No such command: \"%1\""
1989
msgstr "אין פקודה כזאת: \"%1\""
1991
#: view/kateviewhelpers.cpp:1493 view/kateviewhelpers.cpp:1494
1993
msgid "Mark Type %1"
1994
msgstr "סוג סימון %1"
1996
#: view/kateviewhelpers.cpp:1513
1997
msgid "Set Default Mark Type"
1998
msgstr "הגדר את סימון ברירת המחדל"
2000
#: view/kateviewhelpers.cpp:1579
2001
msgid "Disable Annotation Bar"
2004
#: dialogs/katedialogs.cpp:234 dialogs/katedialogs.cpp:637
2005
#: dialogs/katedialogs.cpp:641
2007
msgid_plural " characters"
2011
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12
2012
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
2013
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
2014
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
2015
#: dialogs/katedialogs.cpp:666 dialogs/katedialogs.cpp:884 rc.cpp:355
2020
#: dialogs/katedialogs.cpp:667
2021
msgid "Cursor && Selection"
2024
#: dialogs/katedialogs.cpp:668
2028
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
2029
msgid "Auto Completion"
2030
msgstr "השלמת מילים אוטומטית"
2032
#: dialogs/katedialogs.cpp:671
2036
#: dialogs/katedialogs.cpp:740
2040
#: dialogs/katedialogs.cpp:741
2041
msgid "Follow Line Numbers"
2042
msgstr "עקוב אחר מספרי שורות"
2044
#: dialogs/katedialogs.cpp:742
2048
#: dialogs/katedialogs.cpp:803
2050
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
2051
"In KWrite a restart is recommended."
2054
#: dialogs/katedialogs.cpp:804
2055
msgid "Power user mode changed"
2058
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
2059
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2060
#: dialogs/katedialogs.cpp:885 rc.cpp:229
2064
#: dialogs/katedialogs.cpp:886
2065
msgid "Modes && Filetypes"
2068
#: dialogs/katedialogs.cpp:914
2070
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
2072
"לא ציינת קידומת או סיומת לקבצי גיבוי. משתמש בסיומת ברירת המחדל: \"~\""
2074
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
2075
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
2076
msgstr "אין קידומת או סיומת לגיבויים"
2078
#: dialogs/katedialogs.cpp:959
2080
msgstr "ברירת מחדל של KDE"
2082
#: dialogs/katedialogs.cpp:1072
2083
msgid "Editor Plugins"
2084
msgstr "תוספי עריכה"
2086
#: dialogs/katedialogs.cpp:1079
2090
#: dialogs/katedialogs.cpp:1080
2094
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
2095
msgid "Highlight Download"
2096
msgstr "הורדת הדגשות"
2098
#: dialogs/katedialogs.cpp:1174
2102
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
2103
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
2104
msgstr "בחר את קבצי הדגשת התחביר שברצונך לעדכן:"
2106
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
2107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2108
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185 completion/katecompletionmodel.cpp:1238
2113
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
2117
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
2119
msgstr "העדכני ביותר"
2121
#: dialogs/katedialogs.cpp:1191
2122
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
2123
msgstr "<b>שים לב:</b> גירסאות חדשות נבחרו באופן אוטומטי."
2125
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
2127
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
2130
#: dialogs/katedialogs.cpp:1305
2131
msgid "&Go to line:"
2132
msgstr "&עבור לשורה:"
2134
#: dialogs/katedialogs.cpp:1311
2138
#: dialogs/katedialogs.cpp:1367
2142
#: dialogs/katedialogs.cpp:1420
2143
msgid "File Was Deleted on Disk"
2144
msgstr "הקובץ נמחק בכונן"
2146
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
2147
msgid "&Save File As..."
2148
msgstr "שמירת קובץ &בשם..."
2150
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
2151
msgid "Lets you select a location and save the file again."
2152
msgstr "מאפשר לך לבחור מיקום ולשמור את הקובץ בשנית."
2154
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
2155
msgid "File Changed on Disk"
2156
msgstr "הקובץ השתנה על הכונן"
2158
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425 document/katedocument.cpp:3857
2159
msgid "&Reload File"
2160
msgstr "&טען קובץ מחדש"
2162
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
2164
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
2166
"טעינת הקובץ מחדש מתוך הכונן. אם יש לך שינויים שלא נשמרו, הם יילכו לאיבוד."
2168
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
2172
#: dialogs/katedialogs.cpp:1434
2173
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
2174
msgstr "התעלמות מהשינויים. לא תוצג הודעה נוספת בנושא."
2176
#: dialogs/katedialogs.cpp:1435
2178
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
2179
"will be prompted again."
2181
"אל תעשה כלום. בפעם הבאה שתתמקד בקובץ או שתנסה לשמור אותו או לסגור אותו, לא "
2182
"תוצג בפניך הודעה נוספת בנושא."
2184
#: dialogs/katedialogs.cpp:1446 document/katedocument.cpp:3856
2185
msgid "What do you want to do?"
2186
msgstr "מה ברצונך לעשות?"
2188
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451
2192
#: dialogs/katedialogs.cpp:1452
2193
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
2194
msgstr "שכתוב הקובץ שעל הדיסק עם התוכן שנמצא בעורך."
2196
#: dialogs/katedialogs.cpp:1524
2198
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
2200
msgstr "הפקודה diff נכשלה. ודא ש־diff(1) מותקנת ונמצאת בנתיב (PATH) שלך."
2202
#: dialogs/katedialogs.cpp:1526
2203
msgid "Error Creating Diff"
2204
msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת קובץ ההבדלים"
2206
#: dialogs/katedialogs.cpp:1535
2207
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
2208
msgstr "למעט הבדלים במרווחים, הקבצים זהים."
2210
#: dialogs/katedialogs.cpp:1536
2214
#: dialogs/katedialogs.cpp:1564
2216
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
2217
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
2218
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
2220
"להתעלם פירושו שאתה לא תוזהר שוב (אלא עם הקובץ השתנה שוב): אם תשמור את המסמך "
2221
"אתה תשכתב את הקובץ בכונן, אם לא תשמור אזי הקובץ שבכונן (אם קיים) הוא מה שיש "
2224
#: dialogs/katedialogs.cpp:1568
2225
msgid "You Are on Your Own"
2228
#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
2229
msgid "Code Completion Configuration"
2230
msgstr "הגדרות השלמת קוד"
2232
#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
2233
#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
2237
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
2238
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
2239
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:361
2240
msgid "Auto Word Completion"
2243
#: completion/katewordcompletion.cpp:284
2244
msgid "Shell Completion"
2247
#: completion/katewordcompletion.cpp:290
2248
msgid "Reuse Word Above"
2251
#: completion/katewordcompletion.cpp:295
2252
msgid "Reuse Word Below"
2255
#: completion/katecompletionmodel.cpp:155
2256
msgid "Argument-hints"
2257
msgstr "רמזים לארגומנטים"
2259
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
2260
msgid "Best matches"
2261
msgstr "ההתאמות הטובות ביותר"
2263
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
2267
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
2271
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
2275
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
2279
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
2283
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
2287
#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
2288
msgid "Enumerations"
2291
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
2295
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1234
2299
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236
2303
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
2307
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1242
2311
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1763
2315
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1766
2319
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1769
2323
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1772
2327
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1775
2331
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1778
2335
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1781
2339
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
2343
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
2347
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
2351
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
2355
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
2359
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
2363
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
2367
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
2371
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
2375
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
2379
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
2383
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
2387
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
2391
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
2392
msgid "Namespace Scope"
2395
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
2396
msgid "Global Scope"
2397
msgstr "תחום גלובלי"
2399
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
2400
msgid "Unknown Property"
2401
msgstr "מאפיין לא מוכר"
2403
#: script/katescript.cpp:93
2405
msgid "Unable to find '%1'"
2408
#: script/katescript.cpp:266
2410
msgid "Error loading script %1\n"
2413
#: script/katescript.cpp:267
2415
msgid "Error loading script %1"
2416
msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת תסריט %1"
2418
#: script/katescriptmanager.cpp:338 script/katescriptmanager.cpp:351
2420
msgid "Command not found: %1"
2421
msgstr "הפקודה לא נמצאה: %1"
2423
#: script/katescriptmanager.cpp:348
2424
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2427
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2429
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
2432
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
2434
msgid "Error calling %1"
2437
#: script/katecommandlinescript.cpp:70 script/katecommandlinescript.cpp:131
2439
msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
2442
#: script/katecommandlinescript.cpp:88
2445
"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2448
#: script/katecommandlinescript.cpp:130
2450
msgid "Error calling 'help %1'"
2453
#: script/katecommandlinescript.cpp:136
2455
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2458
#: document/katedocument.cpp:128
2461
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
2462
msgstr "אין אפשרות למצוא את המסנן או תוסף \"%1\", עדיין ממשיך בשמירה של %2"
2464
#: document/katedocument.cpp:129
2465
msgid "Saving problems"
2466
msgstr "שגיאות בעת השמירה"
2468
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2111
2469
#: document/katedocument.cpp:2126 document/katedocument.cpp:2132
2470
#: document/katedocument.cpp:2143
2471
msgid "Save Nevertheless"
2472
msgstr "שמור בכל זאת"
2474
#: document/katedocument.cpp:2066 document/katedocument.cpp:2071
2477
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
2479
"Check if you have read access to this file."
2481
"הקובץ %1 לא נטען מכיוון שאין אפשרות לקרוא ממנו.\n"
2483
"בדוק אם יש לך הרשאת קריאה אל הקובץ."
2485
#: document/katedocument.cpp:2082 document/katedocument.cpp:2089
2488
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
2489
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
2490
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
2491
"again in the menu to be able to edit it."
2494
#: document/katedocument.cpp:2086
2495
msgid "Broken Encoding"
2498
#: document/katedocument.cpp:2109
2500
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
2501
msgstr "הקובץ %1 הוא קובץ בינרי, שמירה שלו תגרום לקובץ פגום."
2503
#: document/katedocument.cpp:2110
2504
msgid "Trying to Save Binary File"
2505
msgstr "ניסיון לשמור קובץ בינרי"
2507
#: document/katedocument.cpp:2126
2509
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2510
"data in the file on disk."
2512
"האם אתה בטוח שברצונך לשמור קובץ זה שלא מכיל שינויים? אתה עלול לכתוב על "
2513
"נתונים ששונו בקובץ שעל הדיסק."
2515
#: document/katedocument.cpp:2126
2516
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2517
msgstr "ניסיון לשמור קובץ שלא שונה"
2519
#: document/katedocument.cpp:2132
2521
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2522
"disk were changed. There could be some data lost."
2524
"האם אתה בטוח שברצונך לשמור קובץ זה? הן הקובץ הפתוח שלך והן הקובץ שעל הדיסק "
2525
"השתנו. עלול להיגרם אובדן מסויים של נתונים."
2527
#: document/katedocument.cpp:2132 document/katedocument.cpp:2143
2528
#: document/katedocument.cpp:2388
2529
msgid "Possible Data Loss"
2530
msgstr "אובדן נתונים אפשרי"
2532
#: document/katedocument.cpp:2143
2534
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2535
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2537
"אין באפשרות הקידוד הנבחר לקודד כל תו יוניקוד במסמך זה. האם אתה בטוח שברצונך "
2538
"לשמור אותו? עלול להיגרם אובדן מסויים של נתונים."
2540
#: document/katedocument.cpp:2207
2543
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2544
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
2545
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
2548
"אין אפשרות ליצור גיבוי עבור הקובץ %1 לפני השמירה. אם ארעה שגיאה בעת השמירה, "
2549
"ייתכן כי תאבד מידע של הקובץ הזה. סיבה לכך יכולה להיות כי המדיה שאתה מנסה "
2550
"לשמור עליה מלאה או הספרייה של הקובץ נמצאת במצב לקריאה בלבד."
2552
#: document/katedocument.cpp:2210
2553
msgid "Failed to create backup copy."
2554
msgstr "יצירת עותק גיבוי נכשלה."
2556
#: document/katedocument.cpp:2211
2557
msgid "Try to Save Nevertheless"
2558
msgstr "נסה לשמור בכל זאת"
2560
#: document/katedocument.cpp:2245
2563
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2565
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
2568
"אין אפשרות לשמור את המסמך כיוון שאין אפשרות לכתוב אל %1.\n"
2570
"בדוק שיש לך הרשאת כתיבה לקובץ זה ושיש מספיק מקום פנוי בדיסק."
2572
#: document/katedocument.cpp:2387
2574
"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2576
"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך ולסגור קובץ זה? עלול להיגרם אובדן של נתונים."
2578
#: document/katedocument.cpp:2388
2579
msgid "Close Nevertheless"
2580
msgstr "סגור בכל זאת"
2582
#: document/katedocument.cpp:3746 tests/katetest.cpp:650
2586
#: document/katedocument.cpp:3778 document/katedocument.cpp:3953
2587
#: document/katedocument.cpp:4574
2591
#: document/katedocument.cpp:3787
2593
msgstr "השמירה נכשלה"
2595
#: document/katedocument.cpp:3857
2596
msgid "File Was Changed on Disk"
2597
msgstr "הקובץ השתנה על גבי הכונן"
2599
#: document/katedocument.cpp:3857
2600
msgid "&Ignore Changes"
2601
msgstr "&התעלם משינויים"
2603
#: document/katedocument.cpp:4469
2605
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2606
msgstr "הקובץ \"%1\" שונה על ידי תוכנית אחרת."
2608
#: document/katedocument.cpp:4472
2610
msgid "The file '%1' was created by another program."
2611
msgstr "הקובץ \"%1\" נוצר ידי תוכנית אחרת."
2613
#: document/katedocument.cpp:4475
2615
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2616
msgstr "הקובץ \"%1\" נמחק על ידי תוכנית אחרת."
2618
#: document/katedocument.cpp:4602
2621
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2622
msgstr "כבר קיים קובץ בשם \"%1\". האם אתה בטוח שברצונך לכתוב עליו?"
2624
#: document/katedocument.cpp:4604
2625
msgid "Overwrite File?"
2626
msgstr "האם לכתוב על הקובץ?"
2628
#: document/katedocument.cpp:5022
2631
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2632
"Do you want to save your changes or discard them?"
2634
"המסמ ך\"%1\" שונה.\n"
2635
"האם ברצונך לשמור את השינויים או לשכוח מהם?"
2637
#: document/katedocument.cpp:5024
2638
msgid "Close Document"
2641
#: tests/katetest.cpp:103 tests/katetest.cpp:542
2643
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
2644
"please check your KDE installation."
2646
"אין אפשרות למצוא רכיב עריכת טקסט של KDE;\n"
2647
"בדוק את ההתקנה של KDE שלך."
2649
#: tests/katetest.cpp:195
2650
msgid "Use this to close the current document"
2651
msgstr "השתמש בזה כדי לסגור את המסמך הנוכחי"
2653
#: tests/katetest.cpp:199
2654
msgid "Use this command to print the current document"
2655
msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס את המסמך הנוכחי"
2657
#: tests/katetest.cpp:201
2658
msgid "Use this command to create a new document"
2659
msgstr "השתמש באפשרות זו כדי ליצור מסמך חדש"
2661
#: tests/katetest.cpp:203
2662
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
2663
msgstr "השתמש בפקודה זו כדי לפתוח מסמך קיים לעריכה"
2665
#: tests/katetest.cpp:207
2667
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
2669
msgstr "הצגת רשימת הקבצים שפתחת לאחרונה, ומתן אפשרות לפתוח אותם שוב בקלות."
2671
#: tests/katetest.cpp:209
2675
#: tests/katetest.cpp:212
2676
msgid "Create another view containing the current document"
2677
msgstr "צור תצוגה חדשה המכילה את המסמך הנוכחי"
2679
#: tests/katetest.cpp:214
2680
msgid "Choose Editor..."
2681
msgstr "בחירת עורך..."
2683
#: tests/katetest.cpp:217
2684
msgid "Override the system-wide setting for the default editing component"
2685
msgstr "עקוף את הגדרת המערכת עבור רכיב העריכה המוגדר בתור ברירת מחדל"
2687
#: tests/katetest.cpp:220
2688
msgid "Close the current document view"
2689
msgstr "סגירת תצוגת המסמך הנוכחית"
2691
#: tests/katetest.cpp:227
2692
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
2693
msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להציג או להסתיר את שורת המצב של התצוגה"
2695
#: tests/katetest.cpp:229
2699
#: tests/katetest.cpp:232
2700
msgid "Show the complete document path in the window caption"
2701
msgstr "הצגת הנתיב המלא של המסמך בכותרת החלון"
2703
#: tests/katetest.cpp:236
2704
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
2705
msgstr "הגדרת הקצאות קיצורי המקשים של התוכנית."
2707
#: tests/katetest.cpp:240
2708
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
2709
msgstr "בחירת הפריטים שיופיעו בסרגלי הכלים."
2711
#: tests/katetest.cpp:244
2712
msgid "&About Editor Component"
2713
msgstr "&אודות רכיב העריכה"
2715
#: tests/katetest.cpp:260
2719
#: tests/katetest.cpp:264 tests/katetest.cpp:610
2723
#: tests/katetest.cpp:321
2727
#: tests/katetest.cpp:336
2729
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
2730
"for the current user."
2732
"אין אפשרות לפתוח את הקובץ, אנא בדוק אם הוא קיים או האם הוא בר קריאה על ידי "
2735
#: tests/katetest.cpp:604
2737
msgid " Line: %1 Col: %2 "
2738
msgstr " שורה: %1 עמודה: %2 "
2740
#: tests/katetest.cpp:610
2744
#: tests/katetest.cpp:679
2745
msgid "Read the contents of stdin"
2746
msgstr "קריאת תוכן הקלט הסטנדרטי"
2748
#: tests/katetest.cpp:680
2749
msgid "Set encoding for the file to open"
2750
msgstr "הגדרת קידוד הקובץ לפתיחה"
2752
#: tests/katetest.cpp:681
2753
msgid "Navigate to this line"
2754
msgstr "דילוג לשורה זו"
2756
#: tests/katetest.cpp:682
2757
msgid "Navigate to this column"
2758
msgstr "דילוג לעמודה זו"
2760
#: tests/katetest.cpp:683
2761
msgid "Document to open"
2762
msgstr "מסמך לפתיחה"
2764
#: tests/katetest.cpp:689
2768
#: tests/katetest.cpp:691
2769
msgid "KWrite - Text Editor"
2770
msgstr "KWrite - עורך טקסט"
2772
#: tests/katetest.cpp:692
2773
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
2774
msgstr "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
2776
#: tests/katetest.cpp:822
2779
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
2780
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\". זה לא קובץ רגיל. זוהי תיקייה."
2782
#: tests/katetest.cpp:839
2783
msgid "Choose Editor Component"
2784
msgstr "בחירת רכיב עריכה"
2786
#: tests/test_regression.cpp:104
2787
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
2788
msgstr "ספרייה המכילה בדיקות, ספריית בסיס וספריות פלט"
2790
#: tests/test_regression.cpp:105
2792
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
2793
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
2796
#: tests/test_regression.cpp:107
2797
msgid "Do not suppress debug output"
2798
msgstr "אל תכבה פלט ניפוי באגים"
2800
#: tests/test_regression.cpp:109
2801
msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
2802
msgstr "יצירת קו בסיס מחדש (במקום בדיקה)"
2804
#: tests/test_regression.cpp:110
2805
msgid "Keep output files even on success"
2806
msgstr "שמירת קבצי פלט אפילו במקרה של הצלחה"
2808
#: tests/test_regression.cpp:111
2809
msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
2810
msgstr "שמירת הכישלונות של בדיקות אלה כתצלום כישלונות <snapshot>"
2812
#: tests/test_regression.cpp:113
2813
msgid "Show the window while running tests"
2814
msgstr "הצגת החלון במהלך ביצוע הבדיקות"
2816
#: tests/test_regression.cpp:115
2817
msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
2818
msgstr "ביצוע בדיקה אחת בלבד. ניתן להשתמש במספר אפשרויות."
2820
#: tests/test_regression.cpp:117
2821
msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
2822
msgstr "שמור פלט בספרייה <directory> במקום ב־<base_dir>/output"
2824
#: tests/test_regression.cpp:118
2825
msgid "Run each test case in a separate process."
2826
msgstr "הפעל כל בדיקה בתהליך נפרד"
2828
#: tests/test_regression.cpp:119
2830
"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
2831
"-b is not specified."
2833
"הספרייה המכילה את הבדיקות, ספריית הבסיס וספריית הפלט. בשימוש רק אם הדגל -b "
2836
#: tests/test_regression.cpp:120
2838
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
2840
msgstr "נתיב יחסי אל מקרה מבחן או ספריית מקרי מבחן לבדיקה (זהה ל־-t)."
2842
#: tests/test_regression.cpp:137
2843
msgid "TestRegression"
2844
msgstr "TestRegression"
2846
#: tests/test_regression.cpp:138
2847
msgid "Regression tester for kate"
2848
msgstr "בודק רגרסיות עבור kate"
2850
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
2852
msgstr "<ללא שינויים>"
2854
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
2858
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:183
2859
msgid "New Filetype"
2860
msgstr "סוג קובץ חדש"
2862
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:237
2864
msgid "Properties of %1"
2867
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
2868
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
2869
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:267 rc.cpp:385
2873
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:287
2875
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
2876
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
2879
"בחר את טיפוסי ה־Mime שברצונך לשייך לסוג קובץ זה.\n"
2880
"שים לב כי אפשרות זו תביא גם לעריכה אוטומטית של סיומות הקבצים המשוייכות."
2882
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:289
2883
msgid "Select Mime Types"
2884
msgstr "בחירת טיפוסי Mime"
2886
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2888
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
2889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2890
#: rc.cpp:5 rc.cpp:29
2894
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
2895
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2896
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
2897
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2898
#: rc.cpp:8 rc.cpp:32
2899
msgid "Text to search for"
2900
msgstr "טקסט לחיפוש"
2902
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
2903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
2904
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
2905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
2906
#: rc.cpp:11 rc.cpp:35
2907
msgid "Jump to next match"
2908
msgstr "קפוץ להתאמה הבאה"
2910
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
2911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
2912
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
2913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
2914
#: rc.cpp:14 rc.cpp:38
2918
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
2919
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
2920
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
2921
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
2922
#: rc.cpp:17 rc.cpp:41
2923
msgid "Jump to previous match"
2924
msgstr "קפוץ להתאמה הקודמת"
2926
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
2927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
2928
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
2929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
2930
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
2934
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
2936
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
2937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
2938
#: rc.cpp:23 rc.cpp:83
2940
msgstr "התאם &רישיות"
2942
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
2943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
2945
msgid "Switch to power search and replace bar"
2946
msgstr "החלף לסרגל חיפוש מתקדם"
2948
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
2949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2954
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
2955
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
2957
msgid "Text to replace with"
2958
msgstr "טקסט להחלפה"
2960
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
2961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
2963
msgid "Replace next match"
2964
msgstr "החלף את ההתאמה הבאה"
2966
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
2967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
2972
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
2973
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
2975
msgid "Replace all matches"
2976
msgstr "החלף את כל ההתאמות"
2978
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
2979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
2981
msgid "Replace &All"
2984
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
2985
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
2990
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
2991
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2996
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
2997
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3002
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
3003
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3005
msgid "Escape sequences"
3008
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
3009
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3011
msgid "Regular expression"
3014
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
3015
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3017
msgid "Case-sensitive searching"
3018
msgstr "חיפוש תלוי רישיות"
3020
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
3021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
3023
msgid "Selection &only"
3024
msgstr "בחירה בלב&ד"
3026
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
3027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3032
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
3033
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
3038
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
3039
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3041
msgid "Switch to incremental search bar"
3042
msgstr "השתמש בסרגל חיפוש מתווסף"
3044
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
3045
#. i18n: ectx: Menu (file)
3046
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3047
#. i18n: ectx: Menu (file)
3048
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3049
#. i18n: ectx: Menu (file)
3050
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
3051
#. i18n: ectx: Menu (file)
3052
#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:860
3056
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
3057
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3058
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
3059
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3060
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3061
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3062
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:27
3063
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3064
#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:152 rc.cpp:863
3068
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
3069
#. i18n: ectx: Menu (view)
3070
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
3071
#. i18n: ectx: Menu (view)
3072
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:39
3073
#. i18n: ectx: Menu (view)
3074
#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:866
3078
#. i18n: file: data/katepartui.rc:51
3079
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3081
msgid "&Code Folding"
3084
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
3085
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3086
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
3087
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3088
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
3089
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3090
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
3091
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3092
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3093
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3094
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
3095
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3096
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:45
3097
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3098
#: rc.cpp:110 rc.cpp:131 rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:146 rc.cpp:155
3103
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
3104
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3106
msgid "Word Completion"
3107
msgstr "השלמת מילים אוטומטית"
3109
#. i18n: file: data/katepartui.rc:102
3110
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3111
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
3112
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3113
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
3114
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3115
#: rc.cpp:116 rc.cpp:134 rc.cpp:872
3119
#. i18n: file: data/katepartui.rc:121
3120
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3121
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
3122
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3123
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
3124
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3125
#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:878
3126
msgid "Main Toolbar"
3127
msgstr "סרגל כלים ראשי"
3129
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
3130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
3132
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
3133
msgstr "&סמני גלישת שורות דינמית (אם האפשרות נבחרה):"
3135
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
3136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
3138
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
3139
msgstr "בחר מתי יוצגו סמני גלישת השורות הדינמית."
3141
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
3142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
3144
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
3145
msgstr "ישר שורות שגולשות דינמית לעומק הזחה:"
3147
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
3148
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3152
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
3153
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
3154
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
3155
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
3156
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
3157
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
3158
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
3161
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:60
3162
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3163
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
3164
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3165
#: rc.cpp:177 rc.cpp:605
3169
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:63
3170
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3173
msgid "% of View Width"
3174
msgstr "אחוזים מרוחב התצוגה"
3176
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:79
3177
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
3182
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
3183
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3186
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
3187
"folding, if code folding is available."
3189
"אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימנים לקיפול קוד, אם קיפול הקוד זמין."
3191
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
3192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3194
msgid "Show &folding markers (if available)"
3195
msgstr "הצג &סימני קיפול (אם ניתן)"
3197
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:95
3198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3201
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
3202
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for "
3205
"<p>אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג מסגרת סמלים בצד שמאל.</p><p>מסגרת "
3206
"הסמלים מציגה, למשל, סימונים של סימניות.</p>"
3208
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:98
3209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3211
msgid "Show &icon border"
3212
msgstr "הצג מסגרת סמ&לים"
3214
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
3215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3218
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
3220
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג את מספרי השורות בצד שמאל."
3222
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
3223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3225
msgid "Show &line numbers"
3226
msgstr "הצג מספ&רי שורות"
3228
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
3229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3232
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
3233
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
3235
"<p>אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימונים על גבי פס הגלילה "
3236
"האנכי.</p> <p>סימונים אלה מציגים למשל את מיקומן של סימניות.</p>"
3238
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
3239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3241
msgid "Show &scrollbar marks"
3242
msgstr "הצג סימונים על גבי &פס הגלילה"
3244
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
3245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3248
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3249
msgstr "בחר כיצד יש למיין את הסימניות בתפריט <b>סימניות</b>."
3251
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
3252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3254
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3255
msgstr "מיון תפריט הסימניות"
3257
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
3258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3261
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3262
"is placed in the document."
3263
msgstr "כל סימנייה חדשה תתווסף בסוף הרשימה, בלי קשר למיקומה במסמך."
3265
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
3266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3268
msgid "By c&reation"
3269
msgstr "לפי &תאריך יצירה"
3271
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
3272
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3274
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3275
msgstr "הסימניות ימויינו על פי מספרי השורות שבהן הן ממוקמות."
3277
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
3278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3280
msgid "By &position"
3283
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
3284
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3287
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
3288
"a restart is recommended."
3291
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
3292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3294
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
3295
msgstr "אפשר מצב של משתמש מתקדם (מצב KDE 3)"
3297
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
3298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3301
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
3304
"אם אפשרות זו נבחרת, העורך יציג קווים אנכיים שיסייעו לך לזהות את קווי ההזחה."
3306
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
3307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3309
msgid "Show i&ndentation lines"
3310
msgstr "הצג &קווי הזחה"
3312
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
3313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3316
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
3318
msgstr "אם אפשרות זו מסומנת, המרחב בין הסוגריים יסומן בצבע שונה"
3320
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
3321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3323
msgid "Highlight range between selected brackets"
3324
msgstr "סמן מרחב בין סוגריים מתאימים"
3326
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
3327
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
3332
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
3333
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3336
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
3337
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
3338
"spaces instead of a TAB character."
3341
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
3342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3344
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
3345
msgstr "השתמש ב&רווחים במקום טאבים"
3347
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
3348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3351
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
3353
msgstr "העורך יציג סמל שיצביע על הימצאותו של טאב בטקסט."
3355
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
3356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3358
msgid "&Highlight tabulators"
3359
msgstr "ה&דגש טאבים"
3361
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
3362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
3367
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:84
3368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
3370
msgid "Static Word Wrap"
3371
msgstr "גלישת שורות סטטית"
3373
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:90
3374
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3377
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
3378
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
3379
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
3380
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
3381
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
3382
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page.</p>"
3384
"<p>פתיחת שורה חדשה באופן אוטומטי כאשר השורה הנוכחית גולשת מעבר לגודל שנקבע "
3385
"באפשרות <b>גלישת שורות בעמודה:</b>.</p><p> אפשרות זאת לא משנה שורות קיימות "
3386
"בטקסט - יש להשתמש באפשרות<b>החל גלישת שורות סטטית</b> בתפריט <b>כלים</b> כדי "
3387
"לעשות זאת.</p><p>אם ברצונך ששורות יגלשו <i>באופן ויזואלי</i> בהתאם לגודל "
3388
"החלון במקום זאת, בחר באפשרות <b>גלישת שורות דינמית</b> בדף ההגדרות <b>ברירות "
3389
"מחדל של תצוגה</b>."
3391
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
3392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3394
msgid "Enable static &word wrap"
3395
msgstr "אפשר &גלישת שורות סטטית"
3397
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:100
3398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3401
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
3402
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
3403
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
3405
"<p> אם אפשרות זאת מופעלת, יוצג קו אנכי בעמודה בה תתבצע גלישת שורות, כמוגדר "
3406
"במאפייני ה<string>עריכה</string>. <p> שים לב שסימון גלישת השורות יוצג רק אם "
3407
"נבחר גופן בעל רוחב קבוע."
3409
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:103
3410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3412
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
3413
msgstr "הצג סימון גלישת שורות ס&טטית (אם האפשרות נבחרה)"
3415
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:115
3416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
3418
msgid "W&rap words at:"
3419
msgstr "גלישת שורות ב&עמודה:"
3421
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:125
3422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
3425
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
3426
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
3428
"אם האפשרות גלישת שורות נבחרת, ערך זה קובע את האורך (בתווים) שאחריו יפתח "
3429
"העורך שורה חדשה באופן אוטומטי."
3431
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:159
3432
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
3437
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:165
3438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3441
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
3442
"when they are left by the insertion cursor."
3444
"אם אפשרות זו נבחרת, העורך ימחק מרווחים עודפים בסופי שורות כאשר סמן ההוספה "
3447
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:168
3448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3450
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
3451
msgstr "הסר רווחים &עודפים בעת עריכה"
3453
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:175
3454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
3456
msgid "Highlight trailing &spaces"
3457
msgstr "ה&דגש רווחים עודפים"
3459
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:182
3460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3463
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
3464
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
3466
"כאשר המשתמש מזין תו פותח סוגריים ([, ( או {), Kate יוסיף באופן אוטומטי את "
3467
"התו הסוגר (}, ) או ]) אחרי הסמן."
3469
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:185
3470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3472
msgid "Auto &brackets"
3473
msgstr "סוגריים או&טומטיים"
3475
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:192
3476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
3478
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
3481
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:199
3482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
3484
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
3487
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
3488
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3490
msgid "Folder Config File"
3491
msgstr "קובץ הגדרות תיקייה"
3493
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
3494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3496
msgid "Search &depth for config file:"
3497
msgstr "&עומק חיפוש עבור קובץ ההגדרות:"
3499
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
3500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3503
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a "
3504
".kateconfig file and load the settings line from it."
3507
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
3508
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3510
msgid "Do not use config file"
3511
msgstr "אל תשתמש בקובץ הגדרות"
3513
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
3514
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
3517
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
3518
"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
3519
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
3521
"<p> גיבוי בעת שמירה יגרום ל־Kate להעתיק את הקובץ שעל הדיסק לקובץ בשם "
3522
"\"<prefix><filename><suffix>\", כאשר prefix הוא הקידומת "
3523
"ו־suffix הוא הסיומת.<p>כברירת מחדל, הסיומת היא <strong>~</strong> והקידומת "
3526
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
3527
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3529
msgid "Backup on Save"
3530
msgstr "צור גיבויים בעת שמירה"
3532
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:76
3533
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3536
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
3538
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, ייווצרו גיבויים לקבצים מקומיים בעת שמירה."
3540
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
3541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3543
msgid "&Local files"
3544
msgstr "קבצים &מקומיים"
3546
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:86
3547
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3550
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
3552
msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, ייווצרו גיבויים לקבצים מרוחקים בעת שמירה."
3554
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
3555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3557
msgid "&Remote files"
3558
msgstr "קבצים מ&רוחקים"
3560
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:96
3561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3566
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:106
3567
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
3569
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
3570
msgstr "הזן את הקידומת שיש להוסיף לשמות קבצים של קבצי גיבוי."
3572
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:113
3573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3578
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:123
3579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
3581
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3582
msgstr "הזן את הסיומת שיש להוסיף לשמות קבצים של קבצי גיבוי."
3584
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
3585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3587
msgid "&Auto completion enabled"
3588
msgstr "השלמת מילים &אוטומטית מופעלת"
3590
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
3591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3593
msgid "Minimal word length to complete:"
3596
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
3597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
3602
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
3603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
3605
msgid "Select the filetype you want to change."
3606
msgstr "בחר את סוג הקובץ שברצונך לשנות."
3608
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
3609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
3611
msgid "Create a new file type."
3612
msgstr "יצירת סוג קובץ חדש."
3614
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
3615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
3620
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
3621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
3623
msgid "Delete the current file type."
3624
msgstr "מחיקת סוג הקובץ הנוכחי."
3626
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3628
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
3629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3630
#: rc.cpp:388 rc.cpp:629
3634
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
3635
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
3638
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
3639
msgstr "שם סוג הקובץ יהיה הטקסט המתאים לפריט התפריט."
3641
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
3642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
3647
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
3648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
3650
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
3651
msgstr "שם הקבוצה משמש לארגון הקבצים בתפריטים."
3653
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
3654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
3659
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
3660
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
3663
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
3664
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
3665
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
3666
"known variables, see the manual.</p>"
3669
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
3670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
3672
msgid "&Highlighting:"
3675
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
3676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
3678
msgid "&Indentation Mode:"
3681
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
3682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
3684
msgid "File e&xtensions:"
3685
msgstr "סיומות &קבצים:"
3687
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
3688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
3691
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
3692
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
3693
"The string is a semicolon-separated list of masks."
3696
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
3697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
3699
msgid "MIME &types:"
3700
msgstr "&טיפוסי MIME:"
3702
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
3703
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
3706
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
3707
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; "
3708
"text/english</code>."
3711
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
3712
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
3714
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
3715
msgstr "מציג אשף שמאפשר לך בקלות לבחור טיפוסי נתונים."
3717
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
3718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
3723
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
3724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
3727
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
3728
"same file, the one with the highest priority will be used."
3730
"קובע עדיפות עבור סוג קובץ זה. אם יותר מאשר טיפס אחד, הטיפוס עם העדיפות "
3731
"הגבוהה ביותר יהיה בשימוש."
3733
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
3734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
3736
msgid "Download Highlighting Files..."
3737
msgstr "הורדת קבצי הדגשה..."
3739
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
3740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3741
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
3742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
3743
#: rc.cpp:439 rc.cpp:497
3747
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
3748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3753
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
3754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
3756
msgid "Edit Entry..."
3759
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
3760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
3762
msgid "Remove Entry"
3765
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
3766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
3768
msgid "Add Entry..."
3771
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
3772
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
3774
msgid "Further Notes"
3775
msgstr "הערות נוספות"
3777
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
3778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
3781
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
3782
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign "
3783
"<b>shortcuts</b> in the shortcut configuration page after applying the "
3787
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
3788
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
3791
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
3792
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
3796
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
3797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
3799
msgid "Use Vi input mode"
3802
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
3803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
3806
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
3807
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
3808
"search and replace dialog)."
3810
"כאשר נבחר, הפקודות של vi יהיו בשימוש במקום אלו של Kate. למשל, לחיצת המקש "
3811
"Control+R תפעיל את פקודת שחזר ותנצח את הפקודה הרגילה (הצגת החלון של שינוי "
3814
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
3815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
3817
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
3820
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
3821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
3824
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
3825
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
3826
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
3828
"Checking this options will hide this extra status line."
3831
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
3832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
3834
msgid "Hide the Vi mode status bar"
3835
msgstr "הסתר שורת מצב של מצב VI"
3837
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
3838
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
3841
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
3842
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
3846
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
3848
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
3851
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
3852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3857
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
3858
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3863
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
3864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
3869
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
3870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
3872
msgid "Remove selected"
3875
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
3876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
3878
msgid "Add new mapping"
3881
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
3882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
3884
msgid "Ignore white space changes"
3885
msgstr "התעלם משינויים במרווחים"
3887
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
3888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
3891
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
3893
msgstr "חישוב ההבדלים בין תוכן העורך לבין הקובץ שעל הדיסק באמצעות diff(1)."
3895
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
3896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
3898
msgid "&View Difference"
3899
msgstr "&הצג הבדלים"
3901
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
3902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3904
msgid "Default indentation mode:"
3905
msgstr "מצב הזחה ברירת מחדל:"
3907
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
3908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3911
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3912
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
3913
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
3917
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
3918
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3920
msgid "Indentation Properties"
3921
msgstr "מאפייני הזחה"
3923
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:60
3924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3926
msgid "Indentation width:"
3929
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
3930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3933
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3934
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
3935
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
3936
"the indentation is divisible by the tab width."
3939
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:101
3940
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3943
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
3944
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
3947
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:104
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3950
msgid "Keep extra spaces"
3951
msgstr "השאר רווחים עודפים"
3953
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:111
3954
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3957
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
3958
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
3960
"אם אפשרות זו נבחרת, קוד שמודבק מלוח העריכה יוזח. ביצוע פעולת <b>ביטול</b> "
3963
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:114
3964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3966
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
3967
msgstr "התאם הזחה של קוד שמודבק מלוח העריכה"
3969
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:124
3970
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
3972
msgid "Indentation Actions"
3973
msgstr "פעולות הזחה"
3975
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:130
3976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3979
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
3980
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
3983
"אם אפשרות זו נבחרת, המקש <b>Backspace</b> מקטין את רמת ההזחה אם הסמן נמצא "
3984
"בתחום מרווח כלשהו בתחילת שורה."
3986
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:133
3987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3989
msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
3990
msgstr "&מקש ה־Backspace מבטל הזחה עם רווחים בתחילת שורה"
3992
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:143
3993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3996
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3997
"type=\"text/css\">\n"
3998
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3999
"</style></head><body>\n"
4000
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
4001
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
4002
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More "
4003
"...</span></a></p></body></html>"
4006
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:176
4007
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4010
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
4011
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
4012
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
4013
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
4016
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
4017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4019
msgid "Always advance to the next tab position"
4020
msgstr "התקדם תמיד למיקום הטאב הבא"
4022
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:186
4023
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4026
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
4027
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation "
4031
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:189
4032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4034
msgid "Always increase indentation level"
4035
msgstr "הגדל תמיד את עומק ההזחה"
4037
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:196
4038
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4041
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
4042
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
4043
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
4044
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
4045
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
4046
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
4047
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
4048
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section "
4049
"<b>Editing</b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single "
4050
"tabulator is inserted."
4053
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:199
4054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4056
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
4057
msgstr "הגדל את עומק ההזחה אם השורה מתחילה במרווחים"
4059
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
4060
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
4062
msgid "Text Cursor Movement"
4063
msgstr "תנועת סמן הטקסט"
4065
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
4066
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
4069
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
4070
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
4073
"כאשר אפשרות זו נבחרת, לחיצה על המקש Home תגרום לסמן לדלג על מרווחים ולעבור "
4074
"לתחילת שורה המכילה טקסט. אפשרות זו פועלת באופן דומה עבור סוף שורה והמקש End."
4076
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
4077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
4079
msgid "Smart ho&me and smart end"
4080
msgstr "חזרה חכמה ל&תחילת וסוף שורה"
4082
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
4083
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
4086
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and "
4087
"<b>Right</b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the "
4088
"line, similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor cannot "
4089
"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
4090
"can be very handy for programmers.</p>"
4092
"<p>כאשר אפשרות זו נבחרת, הזזה של סמן ההוספה באמצעות המקשים <b>שמאלה</b> "
4093
"ו<b>ימינה</b> תגרום למעבר לתחילת/סוף השורה הקודמת/הבאה, בדומה לרוב "
4094
"העורכים.</p><p>כאשר אפשרות זו לא נבחרת, לא ניתן יהיה להזיז את סמן ההוספה "
4095
"לפני תחילת שורה, אך ניתן יהיה להזיזו מעבר לסוף שורה, דבר אשר עשוי להיות מאוד "
4096
"שימושי למתכנתים.</p>"
4098
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
4099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
4101
msgid "Wrap c&ursor"
4104
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
4105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
4108
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
4109
"position of the cursor relative to the top of the view."
4111
"הגדרת האם המקשים PageUp ו־PageDown ישנו את המיקום האנכי של הסמן ביחס לראש "
4114
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
4115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
4117
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
4118
msgstr "&PageUp/PageDown מזיזים את הסמן"
4120
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
4121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
4123
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
4124
msgstr "מר&כז אוטומטית את הסמן (שורות):"
4126
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
4127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
4130
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
4132
msgstr "הגדרת מספר השורות שיש להשאיר מוצגות מעל ומתחת לסמן כאשר הדבר אפשרי."
4134
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
4135
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
4137
msgid "Text Selection Mode"
4138
msgstr "מצב בחירת טקסט"
4140
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
4141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
4144
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
4146
msgstr "בחירות ישוכתבו על ידי הקלדה ויילכו לאיבוד בעת הזזת הסמן."
4148
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
4149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
4154
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
4155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4157
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
4158
msgstr "בחירות יישארו גם אחרי הזזת הסמן והקלדה."
4160
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
4161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4166
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
4167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
4169
msgid "Edit Command"
4170
msgstr "עריכת פקודה"
4172
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
4173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
4175
msgid "&Associated command:"
4176
msgstr "&פקודה משוייכת:"
4178
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
4179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
4181
msgid "Choose an icon."
4184
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
4185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
4187
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
4188
msgstr "<p>סמל זה יוצג בתפריט ובסרגל הכלים.</p>"
4190
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
4191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
4193
msgid "&Description:"
4196
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
4197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
4202
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
4203
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
4208
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
4209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
4214
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
4215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
4218
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
4219
"in the open/save dialog or by using a command line option."
4222
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
4223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
4225
msgid "&Encoding Detection:"
4228
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
4229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
4232
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
4233
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
4234
"the content of the file, this detection will be run."
4237
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
4238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
4240
msgid "&Fallback Encoding"
4243
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
4244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
4247
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
4248
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the "
4249
"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the "
4250
"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to "
4251
"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of "
4252
"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise "
4253
"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
4256
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
4257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
4259
msgid "E&nd of line:"
4262
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
4263
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4268
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
4269
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4272
msgstr "DOS/Windows"
4274
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
4275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
4280
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
4281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
4284
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
4285
"The first found end of line type will be used for the whole file."
4288
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
4289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
4291
msgid "A&utomatic end of line detection"
4292
msgstr "זיהוי אוטומטי של &סוף שורה"
4294
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
4295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
4298
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
4299
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
4300
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
4304
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
4305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
4307
msgid "Enable byte order marker"
4310
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136
4311
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
4313
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
4314
msgstr "ניקיון אוטומטי בעת טעינה ושמירה"
4316
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
4317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4320
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
4321
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
4322
"if you reload the file."
4324
"העורך יבטל באופן אוטומטי רווחים עודפים בסופן של שורות טקסט בעת טעינת הקובץ "
4325
"ושמירתו. שינוי זה יהיה גלוי אחרי שמירה רק אם תטען מחדש את הקובץ."
4327
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145
4328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4330
msgid "Re&move trailing spaces"
4331
msgstr "ה&סר רווחים עודפים"
4333
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
4334
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
4339
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
4340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
4342
msgid "Alphabetical"
4345
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
4346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
4351
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
4352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
4354
msgid "Case sensitive"
4357
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
4358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
4360
msgid "Inheritance depth"
4363
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
4364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4366
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
4369
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
4370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
4371
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
4372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
4373
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
4374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
4375
#: rc.cpp:716 rc.cpp:755 rc.cpp:791
4379
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
4380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
4381
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
4382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
4383
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
4384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
4385
#: rc.cpp:719 rc.cpp:758 rc.cpp:794
4389
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
4390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
4395
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
4396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
4398
msgid "Suitable context matches only"
4399
msgstr "התאמות עם הקשר מתאים בלבד"
4401
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
4402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
4404
msgid "Hide completions with the following attributes:"
4405
msgstr "הסתר השלמות עם התכונות הבאות:"
4407
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
4408
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4410
msgid "Maximum inheritance depth:"
4413
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
4414
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4419
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
4420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
4425
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
4426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4428
msgid "Grouping Method"
4431
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
4432
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4434
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
4435
msgstr "סוג תחום (מקומי, תחום שמות, גלובלי)"
4437
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
4438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4440
msgid "Scope (eg. per class)"
4441
msgstr "תחום (לדוגמה לפי מחלקה)"
4443
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
4444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4446
msgid "Access type (public etc.)"
4447
msgstr "הרשאות גישה לפריט (public וכו')"
4449
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
4450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4452
msgid "Item type (function etc.)"
4453
msgstr "טיפוסי הפריט (פונקציה וכו')"
4455
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
4456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4458
msgid "Access Grouping Properties"
4461
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
4462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
4464
msgid "Include const in grouping"
4465
msgstr "כלול const בקיבוץ"
4467
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
4468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
4470
msgid "Include static in grouping"
4471
msgstr "כלול static בקיבוץ"
4473
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
4474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
4476
msgid "Include signals and slots in grouping"
4477
msgstr "כלול signals ו־slots בקיבוץ"
4479
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
4480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4482
msgid "Item Grouping properties"
4483
msgstr "מאפיינים קיבוץ פריטים"
4485
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
4486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
4488
msgid "Include templates in grouping"
4489
msgstr "כלול templates בקיבוץ"
4491
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
4492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
4494
msgid "Column Merging"
4495
msgstr "מיזוג עמודות"
4497
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
4498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4503
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
4504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4509
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
4510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4515
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4516
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4518
msgid "Text Area Background"
4519
msgstr "רקע של איזור הטקסט"
4521
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4524
msgid "Normal text:"
4527
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
4528
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
4530
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
4531
msgstr "<p>הגדרת צבע הרקע של איזור העריכה.</p>"
4533
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4536
msgid "Selected text:"
4539
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4543
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4544
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4546
"<p> הגדרת צבע הרקע של בחירות. לשם הגדרת צבע </p><p> הטקסט של טקסט נבחר, "
4547
"השתמש בדו־שיח <b>הגדרות הדגשה</b>. </p>"
4549
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4552
msgid "Current line:"
4553
msgstr "שורה נוכחית:"
4555
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
4556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
4559
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
4560
"line where your cursor is positioned.</p>"
4562
"<p> הגדרת צבע הרקע של השורה הפעילה כרגע, דהיינו השורה בה ממוקם הסמן שלך. </p>"
4564
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
4565
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
4567
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4568
msgstr "<p>בחירת סוג הסימון שברצונך לשנות.</p>"
4570
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
4571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
4574
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
4575
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4577
"<p> הגדרת צבע הרקע של סוג הסימון הנבחר.</p> <p> <b>הערה</b>: צבע הסימון מוצג "
4578
"בצבע בהיר יותר, בגלל שקיפות. </p>"
4580
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
4581
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4583
msgid "Additional Elements"
4584
msgstr "מרכיבים נוספים"
4586
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
4587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4589
msgid "Left border background:"
4590
msgstr "רקע גבול שמאלי:"
4592
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
4593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4595
msgid "Line numbers:"
4596
msgstr "מספרי שורות:"
4598
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
4599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
4602
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
4603
"lines in the code-folding pane.</p>"
4605
"<p> צבע זה ישמש להצגת מספרי השורות (אם האפשרות נבחרה) והשורות בחלונית קיפול "
4608
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
4609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4611
msgid "Bracket highlight:"
4612
msgstr "הדגשת סוגריים:"
4614
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
4615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
4618
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
4619
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
4621
"<p> הגדרת צבע להתאמת סוגריים. אם הסמן ממוקם על גבי תו <b>(</b>, למשל, "
4622
"ה־<b>)</b> התואם לו יודגש בצבע זה. </p>"
4624
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
4625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4627
msgid "Word wrap markers:"
4628
msgstr "סימוני גלישת שורות:"
4630
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
4631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
4634
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word "
4635
"Wrap</dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to "
4636
"be wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
4637
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
4639
"<p>הגדרת צבע סימוני גלישת השורות</p><dl> <dt>גלישת שורות סטטית:</dt><dd>קו "
4640
"מאונך מציג את העמודה שבה הטקסט הולך לגלוש</dd><dt>גלישת שורות "
4641
"דינמית:</dt><dd>חץ מוצג בסוף שורות גולשות.</dd></dl>"
4643
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4646
msgid "Tab and space markers:"
4647
msgstr "סימוני טאבים ורווחים:"
4649
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
4650
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
4652
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
4653
msgstr "<p>הגדרת צבע סימוני הטאבים.</p>"
4655
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4658
msgid "Spelling mistake line:"
4661
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
4662
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
4665
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
4668
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
4669
#. i18n: ectx: Menu (help)
4674
#. i18n: tag language attribute name
4675
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4681
#. i18n: tag language attribute section
4682
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4683
#. i18n: tag language attribute section
4684
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
4685
#. i18n: tag language attribute section
4686
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
4687
#. i18n: tag language attribute section
4688
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
4689
#. i18n: tag language attribute section
4690
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
4691
#. i18n: tag language attribute section
4692
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
4693
#. i18n: tag language attribute section
4694
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
4695
#. i18n: tag language attribute section
4696
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
4697
#. i18n: tag language attribute section
4698
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
4699
#. i18n: tag language attribute section
4700
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
4701
#. i18n: tag language attribute section
4702
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
4703
#. i18n: tag language attribute section
4704
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
4705
#. i18n: tag language attribute section
4706
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
4707
#. i18n: tag language attribute section
4708
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
4709
#. i18n: tag language attribute section
4710
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
4711
#. i18n: tag language attribute section
4712
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
4713
#. i18n: tag language attribute section
4714
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
4715
#. i18n: tag language attribute section
4716
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
4717
#. i18n: tag language attribute section
4718
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
4719
#. i18n: tag language attribute section
4720
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
4721
#. i18n: tag language attribute section
4722
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:7
4723
#. i18n: tag language attribute section
4724
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
4725
#. i18n: tag language attribute section
4726
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
4727
#. i18n: tag language attribute section
4728
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
4729
#. i18n: tag language attribute section
4730
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
4731
#. i18n: tag language attribute section
4732
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
4733
#. i18n: tag language attribute section
4734
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
4735
#. i18n: tag language attribute section
4736
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
4737
#. i18n: tag language attribute section
4738
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:6
4739
#. i18n: tag language attribute section
4740
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
4741
#. i18n: tag language attribute section
4742
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
4743
#. i18n: tag language attribute section
4744
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
4745
#. i18n: tag language attribute section
4746
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
4747
#. i18n: tag language attribute section
4748
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
4749
#. i18n: tag language attribute section
4750
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
4751
#. i18n: tag language attribute section
4752
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
4753
#. i18n: tag language attribute section
4754
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
4755
#. i18n: tag language attribute section
4756
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
4757
#. i18n: tag language attribute section
4758
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
4759
#. i18n: tag language attribute section
4760
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
4761
#. i18n: tag language attribute section
4762
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
4763
#. i18n: tag language attribute section
4764
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
4765
#. i18n: tag language attribute section
4766
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
4767
#. i18n: tag language attribute section
4768
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
4769
#. i18n: tag language attribute section
4770
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
4771
#. i18n: tag language attribute section
4772
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
4773
#. i18n: tag language attribute section
4774
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
4775
#. i18n: tag language attribute section
4776
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
4777
#. i18n: tag language attribute section
4778
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
4779
#. i18n: tag language attribute section
4780
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
4781
#. i18n: tag language attribute section
4782
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
4783
#. i18n: tag language attribute section
4784
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
4785
#: rc.cpp:884 rc.cpp:896 rc.cpp:902 rc.cpp:932 rc.cpp:1016 rc.cpp:1022
4786
#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1034 rc.cpp:1052 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 rc.cpp:1082
4787
#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1106 rc.cpp:1160 rc.cpp:1166 rc.cpp:1208 rc.cpp:1214
4788
#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1256 rc.cpp:1262 rc.cpp:1268 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292
4789
#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1310 rc.cpp:1340 rc.cpp:1358 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376
4790
#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1460 rc.cpp:1466 rc.cpp:1472 rc.cpp:1490 rc.cpp:1496
4791
#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1508 rc.cpp:1514 rc.cpp:1526 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
4792
#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1616 rc.cpp:1652 rc.cpp:1664 rc.cpp:1670 rc.cpp:1706
4793
#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1814 rc.cpp:1856 rc.cpp:1868
4794
msgctxt "Language Section"
4798
#. i18n: tag language attribute name
4799
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
4805
#. i18n: tag language attribute section
4806
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
4807
#. i18n: tag language attribute section
4808
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
4809
#. i18n: tag language attribute section
4810
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
4811
#. i18n: tag language attribute section
4812
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
4813
#. i18n: tag language attribute section
4814
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
4815
#. i18n: tag language attribute section
4816
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
4817
#. i18n: tag language attribute section
4818
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
4819
#. i18n: tag language attribute section
4820
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
4821
#. i18n: tag language attribute section
4822
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
4823
#. i18n: tag language attribute section
4824
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
4825
#. i18n: tag language attribute section
4826
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
4827
#. i18n: tag language attribute section
4828
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
4829
#. i18n: tag language attribute section
4830
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
4831
#. i18n: tag language attribute section
4832
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
4833
#. i18n: tag language attribute section
4834
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
4835
#. i18n: tag language attribute section
4836
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
4837
#. i18n: tag language attribute section
4838
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
4839
#: rc.cpp:890 rc.cpp:914 rc.cpp:920 rc.cpp:1040 rc.cpp:1058 rc.cpp:1100
4840
#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1118 rc.cpp:1130 rc.cpp:1172 rc.cpp:1364 rc.cpp:1400
4841
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1478 rc.cpp:1574 rc.cpp:1634 rc.cpp:1646
4842
msgctxt "Language Section"
4846
#. i18n: tag language attribute name
4847
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
4850
msgid "ActionScript 2.0"
4851
msgstr "ActionScript 2.0"
4853
#. i18n: tag language attribute name
4854
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
4860
#. i18n: tag language attribute name
4861
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
4867
#. i18n: tag language attribute section
4868
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
4869
#. i18n: tag language attribute section
4870
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
4871
#. i18n: tag language attribute section
4872
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
4873
#. i18n: tag language attribute section
4874
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
4875
#. i18n: tag language attribute section
4876
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
4877
#: rc.cpp:908 rc.cpp:1712 rc.cpp:1742 rc.cpp:1784 rc.cpp:1790
4878
msgctxt "Language Section"
4882
#. i18n: tag language attribute name
4883
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
4889
#. i18n: tag language attribute name
4890
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
4893
msgid "Alerts_indent"
4896
#. i18n: tag language attribute name
4897
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
4903
#. i18n: tag language attribute section
4904
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
4905
#. i18n: tag language attribute section
4906
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
4907
#. i18n: tag language attribute section
4908
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
4909
#. i18n: tag language attribute section
4910
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
4911
#. i18n: tag language attribute section
4912
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
4913
#. i18n: tag language attribute section
4914
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
4915
#. i18n: tag language attribute section
4916
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
4917
#. i18n: tag language attribute section
4918
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
4919
#. i18n: tag language attribute section
4920
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
4921
#. i18n: tag language attribute section
4922
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
4923
#. i18n: tag language attribute section
4924
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
4925
#. i18n: tag language attribute section
4926
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
4927
#. i18n: tag language attribute section
4928
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
4929
#. i18n: tag language attribute section
4930
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
4931
#. i18n: tag language attribute section
4932
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
4933
#. i18n: tag language attribute section
4934
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
4935
#. i18n: tag language attribute section
4936
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
4937
#. i18n: tag language attribute section
4938
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
4939
#. i18n: tag language attribute section
4940
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
4941
#. i18n: tag language attribute section
4942
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
4943
#. i18n: tag language attribute section
4944
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
4945
#. i18n: tag language attribute section
4946
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
4947
#. i18n: tag language attribute section
4948
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
4949
#. i18n: tag language attribute section
4950
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
4951
#: rc.cpp:926 rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1190
4952
#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1322 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 rc.cpp:1424 rc.cpp:1544
4953
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1598 rc.cpp:1604 rc.cpp:1610 rc.cpp:1622
4954
#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1676 rc.cpp:1694 rc.cpp:1748 rc.cpp:1772 rc.cpp:1778
4955
msgctxt "Language Section"
4959
#. i18n: tag language attribute name
4960
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
4966
#. i18n: tag language attribute name
4967
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
4973
#. i18n: tag language attribute section
4974
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
4975
#. i18n: tag language attribute section
4976
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
4977
#. i18n: tag language attribute section
4978
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
4979
#. i18n: tag language attribute section
4980
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
4981
#. i18n: tag language attribute section
4982
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
4983
#. i18n: tag language attribute section
4984
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
4985
#. i18n: tag language attribute section
4986
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
4987
#. i18n: tag language attribute section
4988
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
4989
#. i18n: tag language attribute section
4990
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
4991
#. i18n: tag language attribute section
4992
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
4993
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1010 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1430 rc.cpp:1436
4994
#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1682 rc.cpp:1760 rc.cpp:1850
4995
msgctxt "Language Section"
4999
#. i18n: tag language attribute name
5000
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5003
msgid "Apache Configuration"
5004
msgstr "הגדרות Apache"
5006
#. i18n: tag language attribute section
5007
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5008
#. i18n: tag language attribute section
5009
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5010
#. i18n: tag language attribute section
5011
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5012
#. i18n: tag language attribute section
5013
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5014
#. i18n: tag language attribute section
5015
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5016
#. i18n: tag language attribute section
5017
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5018
#. i18n: tag language attribute section
5019
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5020
#. i18n: tag language attribute section
5021
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5022
#. i18n: tag language attribute section
5023
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5024
#: rc.cpp:944 rc.cpp:986 rc.cpp:1046 rc.cpp:1124 rc.cpp:1220 rc.cpp:1304
5025
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1802 rc.cpp:1832
5026
msgctxt "Language Section"
5027
msgid "Configuration"
5030
#. i18n: tag language attribute name
5031
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5034
msgid "AVR Assembler"
5035
msgstr "AVR Assembler"
5037
#. i18n: tag language attribute section
5038
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5039
#. i18n: tag language attribute section
5040
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5041
#. i18n: tag language attribute section
5042
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5043
#. i18n: tag language attribute section
5044
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5045
#. i18n: tag language attribute section
5046
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5047
#. i18n: tag language attribute section
5048
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5049
#. i18n: tag language attribute section
5050
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5051
#. i18n: tag language attribute section
5052
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5053
#: rc.cpp:950 rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:1250 rc.cpp:1454
5054
#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1556
5055
msgctxt "Language Section"
5059
#. i18n: tag language attribute name
5060
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5063
msgid "Motorola DSP56k"
5066
#. i18n: tag language attribute name
5067
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5070
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5073
#. i18n: tag language attribute name
5074
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5080
#. i18n: tag language attribute name
5081
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5087
#. i18n: tag language attribute section
5088
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5089
#. i18n: tag language attribute section
5090
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5091
#. i18n: tag language attribute section
5092
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5093
#. i18n: tag language attribute section
5094
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5095
#. i18n: tag language attribute section
5096
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5097
#. i18n: tag language attribute section
5098
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5099
#. i18n: tag language attribute section
5100
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5101
#. i18n: tag language attribute section
5102
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5103
#. i18n: tag language attribute section
5104
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5105
#. i18n: tag language attribute section
5106
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5107
#. i18n: tag language attribute section
5108
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5109
#. i18n: tag language attribute section
5110
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5111
#. i18n: tag language attribute section
5112
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5113
#. i18n: tag language attribute section
5114
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5115
#. i18n: tag language attribute section
5116
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5117
#. i18n: tag language attribute section
5118
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5119
#. i18n: tag language attribute section
5120
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5121
#. i18n: tag language attribute section
5122
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5123
#. i18n: tag language attribute section
5124
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5125
#. i18n: tag language attribute section
5126
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5127
#. i18n: tag language attribute section
5128
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5129
#. i18n: tag language attribute section
5130
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5131
#. i18n: tag language attribute section
5132
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
5133
#. i18n: tag language attribute section
5134
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
5135
#. i18n: tag language attribute section
5136
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
5137
#. i18n: tag language attribute section
5138
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
5139
#. i18n: tag language attribute section
5140
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
5141
#. i18n: tag language attribute section
5142
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:48
5143
#. i18n: tag language attribute section
5144
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
5145
#. i18n: tag language attribute section
5146
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5147
#. i18n: tag language attribute section
5148
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5149
#. i18n: tag language attribute section
5150
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5151
#. i18n: tag language attribute section
5152
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5153
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:1004 rc.cpp:1064 rc.cpp:1094 rc.cpp:1136
5154
#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1148 rc.cpp:1154 rc.cpp:1238 rc.cpp:1274 rc.cpp:1316
5155
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1346 rc.cpp:1406 rc.cpp:1418 rc.cpp:1442
5156
#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1568 rc.cpp:1628 rc.cpp:1640 rc.cpp:1688 rc.cpp:1700
5157
#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1766 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808 rc.cpp:1820 rc.cpp:1826
5158
#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1844 rc.cpp:1862
5159
msgctxt "Language Section"
5163
#. i18n: tag language attribute name
5164
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5170
#. i18n: tag language attribute name
5171
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5177
#. i18n: tag language attribute name
5178
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5184
#. i18n: tag language attribute name
5185
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5191
#. i18n: tag language attribute name
5192
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5198
#. i18n: tag language attribute name
5199
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5205
#. i18n: tag language attribute name
5206
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5212
#. i18n: tag language attribute name
5213
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5219
#. i18n: tag language attribute name
5220
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5226
#. i18n: tag language attribute name
5227
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5233
#. i18n: tag language attribute name
5234
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5240
#. i18n: tag language attribute name
5241
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5247
#. i18n: tag language attribute name
5248
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5254
#. i18n: tag language attribute name
5255
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5261
#. i18n: tag language attribute name
5262
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5268
#. i18n: tag language attribute name
5269
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5273
msgstr "Common Lisp"
5275
#. i18n: tag language attribute name
5276
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5279
msgid "Component-Pascal"
5280
msgstr "Component-Pascal"
5282
#. i18n: tag language attribute name
5283
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5289
#. i18n: tag language attribute name
5290
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5296
#. i18n: tag language attribute name
5297
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5303
#. i18n: tag language attribute name
5304
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5310
#. i18n: tag language attribute name
5311
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5317
#. i18n: tag language attribute name
5318
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5321
msgid "Debian Changelog"
5322
msgstr "Debian Changelog"
5324
#. i18n: tag language attribute name
5325
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5328
msgid "Debian Control"
5329
msgstr "Debian Control"
5331
#. i18n: tag language attribute name
5332
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5338
#. i18n: tag language attribute name
5339
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5345
#. i18n: tag language attribute name
5346
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5349
msgid "Django HTML Template"
5350
msgstr "תבנית HTML של Django"
5352
#. i18n: tag language attribute name
5353
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5359
#. i18n: tag language attribute name
5360
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5366
#. i18n: tag language attribute name
5367
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5373
#. i18n: tag language attribute name
5374
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5380
#. i18n: tag language attribute name
5381
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5387
#. i18n: tag language attribute name
5388
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5394
#. i18n: tag language attribute name
5395
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5401
#. i18n: tag language attribute name
5402
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5408
#. i18n: tag language attribute name
5409
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5415
#. i18n: tag language attribute name
5416
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5422
#. i18n: tag language attribute section
5423
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5424
#. i18n: tag language attribute section
5425
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5426
#. i18n: tag language attribute section
5427
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5428
#. i18n: tag language attribute section
5429
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5430
#. i18n: tag language attribute section
5431
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
5432
#. i18n: tag language attribute section
5433
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5434
#. i18n: tag language attribute section
5435
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5436
#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1202 rc.cpp:1352 rc.cpp:1580 rc.cpp:1718 rc.cpp:1724
5438
msgctxt "Language Section"
5440
msgstr "מסדי נתונים"
5442
#. i18n: tag language attribute name
5443
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5449
#. i18n: tag language attribute name
5450
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5456
#. i18n: tag language attribute name
5457
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5463
#. i18n: tag language attribute name
5464
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5470
#. i18n: tag language attribute name
5471
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5477
#. i18n: tag language attribute name
5478
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5484
#. i18n: tag language attribute name
5485
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5489
msgstr "GNU Gettext"
5491
#. i18n: tag language attribute name
5492
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5498
#. i18n: tag language attribute name
5499
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5502
msgid "GNU Assembler"
5503
msgstr "GNU Assembler"
5505
#. i18n: tag language attribute name
5506
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5509
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5512
#. i18n: tag language attribute name
5513
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:7
5519
#. i18n: tag language attribute name
5520
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5526
#. i18n: tag language attribute name
5527
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5533
#. i18n: tag language attribute name
5534
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5537
msgid "Quake Script"
5538
msgstr "תסריט Quake"
5540
#. i18n: tag language attribute name
5541
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5547
#. i18n: tag language attribute name
5548
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5554
#. i18n: tag language attribute name
5555
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5561
#. i18n: tag language attribute name
5562
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5568
#. i18n: tag language attribute name
5569
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5575
#. i18n: tag language attribute name
5576
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5582
#. i18n: tag language attribute name
5583
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5589
#. i18n: tag language attribute name
5590
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5596
#. i18n: tag language attribute name
5597
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5603
#. i18n: tag language attribute name
5604
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5610
#. i18n: tag language attribute name
5611
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5617
#. i18n: tag language attribute name
5618
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5624
#. i18n: tag language attribute name
5625
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5631
#. i18n: tag language attribute name
5632
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
5638
#. i18n: tag language attribute name
5639
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:6
5642
msgid "Literate Haskell"
5643
msgstr "Literate Haskell"
5645
#. i18n: tag language attribute name
5646
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5652
#. i18n: tag language attribute name
5653
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5659
#. i18n: tag language attribute name
5660
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5666
#. i18n: tag language attribute name
5667
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5673
#. i18n: tag language attribute name
5674
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5680
#. i18n: tag language attribute name
5681
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5687
#. i18n: tag language attribute name
5688
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5694
#. i18n: tag language attribute name
5695
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5698
msgid "Troff Mandoc"
5699
msgstr "Troff Mandoc"
5701
#. i18n: tag language attribute name
5702
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5708
#. i18n: tag language attribute name
5709
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5715
#. i18n: tag language attribute name
5716
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5722
#. i18n: tag language attribute name
5723
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5729
#. i18n: tag language attribute name
5730
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5733
msgid "mergetag text"
5736
#. i18n: tag language attribute name
5737
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5740
msgid "MIPS Assembler"
5741
msgstr "MIPS Assembler"
5743
#. i18n: tag language attribute name
5744
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5750
#. i18n: tag language attribute name
5751
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5757
#. i18n: tag language attribute name
5758
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5764
#. i18n: tag language attribute name
5765
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5768
msgid "Music Publisher"
5769
msgstr "Music Publisher"
5771
#. i18n: tag language attribute name
5772
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5775
msgid "Intel x86 (NASM)"
5776
msgstr "Intel x86 (NASM)"
5778
#. i18n: tag language attribute name
5779
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5785
#. i18n: tag language attribute name
5786
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5792
#. i18n: tag language attribute name
5793
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5797
msgstr "Objective-C"
5799
#. i18n: tag language attribute name
5800
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5803
msgid "Objective-C++"
5804
msgstr "Objective-C++"
5806
#. i18n: tag language attribute name
5807
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5810
msgid "Objective Caml"
5811
msgstr "Objective Caml"
5813
#. i18n: tag language attribute name
5814
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5820
#. i18n: tag language attribute name
5821
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5827
#. i18n: tag language attribute name
5828
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
5834
#. i18n: tag language attribute name
5835
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5841
#. i18n: tag language attribute name
5842
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5848
#. i18n: tag language attribute name
5849
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
5855
#. i18n: tag language attribute name
5856
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5862
#. i18n: tag language attribute name
5863
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5869
#. i18n: tag language attribute name
5870
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5876
#. i18n: tag language attribute name
5877
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5883
#. i18n: tag language attribute name
5884
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5890
#. i18n: tag language attribute name
5891
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5897
#. i18n: tag language attribute name
5898
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5904
#. i18n: tag language attribute name
5905
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
5911
#. i18n: tag language attribute name
5912
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
5918
#. i18n: tag language attribute name
5919
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5925
#. i18n: tag language attribute name
5926
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5932
#. i18n: tag language attribute name
5933
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5939
#. i18n: tag language attribute name
5940
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5943
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
5944
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
5946
#. i18n: tag language attribute name
5947
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5950
msgid "RenderMan RIB"
5951
msgstr "RenderMan RIB"
5953
#. i18n: tag language attribute name
5954
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5960
#. i18n: tag language attribute name
5961
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
5967
#. i18n: tag language attribute name
5968
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
5974
#. i18n: tag language attribute name
5975
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
5981
#. i18n: tag language attribute name
5982
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
5988
#. i18n: tag language attribute name
5989
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
5995
#. i18n: tag language attribute name
5996
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6002
#. i18n: tag language attribute name
6003
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6009
#. i18n: tag language attribute name
6010
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6016
#. i18n: tag language attribute name
6017
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6023
#. i18n: tag language attribute name
6024
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6030
#. i18n: tag language attribute name
6031
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6037
#. i18n: tag language attribute name
6038
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6044
#. i18n: tag language attribute name
6045
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6049
msgstr "SQL (MySQL)"
6051
#. i18n: tag language attribute name
6052
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6055
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6056
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6058
#. i18n: tag language attribute name
6059
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6065
#. i18n: tag language attribute name
6066
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6072
#. i18n: tag language attribute name
6073
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6079
#. i18n: tag language attribute name
6080
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6086
#. i18n: tag language attribute name
6087
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6093
#. i18n: tag language attribute name
6094
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6100
#. i18n: tag language attribute name
6101
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
6107
#. i18n: tag language attribute name
6108
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6111
msgid "UnrealScript"
6112
msgstr "UnrealScript"
6114
#. i18n: tag language attribute name
6115
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6121
#. i18n: tag language attribute name
6122
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6128
#. i18n: tag language attribute name
6129
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6135
#. i18n: tag language attribute name
6136
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6142
#. i18n: tag language attribute name
6143
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6147
msgstr "הגדרות WINE"
6149
#. i18n: tag language attribute name
6150
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:48
6153
msgid "Wesnoth Markup Language"
6156
#. i18n: tag language attribute name
6157
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6163
#. i18n: tag language attribute name
6164
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
6170
#. i18n: tag language attribute name
6171
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6175
msgstr "XML (Debug)"
6177
#. i18n: tag language attribute name
6178
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6181
msgid "x.org Configuration"
6182
msgstr "הגדרות x.org"
6184
#. i18n: tag language attribute name
6185
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6191
#. i18n: tag language attribute name
6192
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6198
#. i18n: tag language attribute name
6199
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6205
#. i18n: tag language attribute name
6206
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6212
#. i18n: tag language attribute name
6213
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6219
#. i18n: tag language attribute name
6220
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3