~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmscreensaver.po to Hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of kcmscreensaver.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
#
12
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008.
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:44+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:14+0000\n"
19
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
20
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:04+0000\n"
26
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
27
 
 
28
 
#: category_list.cpp:7
29
 
msgctxt "Screen saver category"
30
 
msgid "Banners & Pictures"
31
 
msgstr "תמונות וססמאות"
32
 
 
33
 
#: category_list.cpp:8
34
 
msgctxt "Screen saver category"
35
 
msgid "Desktop Distortions"
36
 
msgstr "הפרעות בשולחן עבודה"
37
 
 
38
 
#: category_list.cpp:9
39
 
msgctxt "Screen saver category"
40
 
msgid "Flying Things"
41
 
msgstr "דברים מעופפים"
42
 
 
43
 
#: category_list.cpp:10
44
 
msgctxt "Screen saver category"
45
 
msgid "Fractals"
46
 
msgstr "פראקטלים"
47
 
 
48
 
#: category_list.cpp:11
49
 
msgctxt "Screen saver category"
50
 
msgid "Gadgets & Simulations"
51
 
msgstr "סימולציות ומשחקים"
52
 
 
53
 
#: category_list.cpp:12
54
 
msgctxt "Screen saver category"
55
 
msgid "Illusions of Depth"
56
 
msgstr "אשליות עומק"
57
 
 
58
 
#: category_list.cpp:13
59
 
msgctxt "Screen saver category"
60
 
msgid "Miscellaneous"
61
 
msgstr "כל מיני"
62
 
 
63
 
#: category_list.cpp:14
64
 
msgctxt "Screen saver category"
65
 
msgid "OpenGL Screen Savers"
66
 
msgstr "שומרי מסך של OpenGL"
67
 
 
68
 
#: category_list.cpp:15
69
 
msgctxt "Screen saver category"
70
 
msgid "Rapid Motion"
71
 
msgstr "תנועה מהירה"
72
 
 
73
 
#: category_list.cpp:16
74
 
msgctxt "Screen saver category"
75
 
msgid "Visit to Flatland"
76
 
msgstr "ביקור בארץ השמנים"
77
 
 
78
 
#. i18n: file: screensaver.ui:70
79
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup)
80
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:50
81
 
msgid "Settings"
82
 
msgstr "הגדרות"
83
 
 
84
 
#. i18n: file: screensaver.ui:76
85
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
86
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:53
87
 
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
88
 
msgstr "התחל את שומר המסך באופן אוטומטי אחרי פרק זמן מוגדר של חוסר פעילות."
89
 
 
90
 
#. i18n: file: screensaver.ui:79
91
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
92
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:56
93
 
msgid "Start a&utomatically after:"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#. i18n: file: screensaver.ui:102
97
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
98
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:59
99
 
msgid ""
100
 
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
101
 
"screen saver."
102
 
msgstr "מנע שימוש ללא רשות על ידי בקשת ססמה להפסקת שומר המסך."
103
 
 
104
 
#. i18n: file: screensaver.ui:105
105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
106
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:62
107
 
msgid "&Require password after:"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#. i18n: file: screensaver.ui:112
111
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
112
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:65
113
 
msgid ""
114
 
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
115
 
"unlock password."
116
 
msgstr ""
117
 
"פרק הזמן אחרי הפעלת שומר המסך, שאחריו יש לבקש ססמה לפתיחת נעילת שומר המסך."
118
 
 
119
 
#. i18n: file: screensaver.ui:132
120
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
121
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:68
122
 
msgid "Add widgets to your screensaver."
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#. i18n: file: screensaver.ui:135
126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
127
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:71
128
 
msgid "Allow widgets on screen saver"
129
 
msgstr "אפשר וידג'טים בשומר המסך"
130
 
 
131
 
#. i18n: file: screensaver.ui:160
132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
133
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:74
134
 
msgid "Configure Widgets..."
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#. i18n: file: screensaver.ui:185
138
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
139
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:77
140
 
msgid "Screen Saver"
141
 
msgstr "שומר מסך"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: screensaver.ui:207
144
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
145
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:80
146
 
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
147
 
msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה במסך מלא של שומר המסך הנבחר."
148
 
 
149
 
#. i18n: file: screensaver.ui:210
150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
151
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:83
152
 
msgid "&Test"
153
 
msgstr "&ניסיון"
154
 
 
155
 
#. i18n: file: screensaver.ui:220
156
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
157
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:86
158
 
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
159
 
msgstr "הגדר את האפשריות של שומר המסך, אם בכלל."
160
 
 
161
 
#. i18n: file: screensaver.ui:223
162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
163
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:89
164
 
msgid "&Setup..."
165
 
msgstr "ה&גדרות..."
166
 
 
167
 
#. i18n: file: screensaver.ui:230
168
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
169
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:92
170
 
msgid "Select the screen saver to use."
171
 
msgstr "בחר את שומר המסך לשימוש."
172
 
 
173
 
#: rc.cpp:46
174
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
175
 
msgid "Your names"
176
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
177
 
 
178
 
#: rc.cpp:47
179
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
180
 
msgid "Your emails"
181
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
182
 
 
183
 
#: scrnsave.cpp:115
184
 
msgid ""
185
 
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
186
 
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
187
 
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
188
 
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
189
 
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
190
 
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
191
 
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
192
 
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
193
 
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
194
 
msgstr ""
195
 
"<h1>שומר מסך</h1> <p> מודול זה מאפשר לך להשתמש בשומר מסך ולקבוע את הגדרותיו. "
196
 
"שים לב שבאפשרותך להשתמש בשומר מסך גם אם יש לתצוגה שלך תכונות של חיסכון "
197
 
"באנרגיה. <p> </p>  מלבד סיפוק בידור אינסופי ומניעת צריבה על המסך, שומרי מסך "
198
 
"נותנים לך גם  דרך פשוטה לנעול את התצוגה שלך אם אתה עומד להשאיר אותה ללא "
199
 
"השגחה לזמן מסוים. אם ברצונך ששומר המסך ינעל את המסך, וודא שאתה מאפשר את "
200
 
"התכונה \"דרוש ססמה\" של שומר המסך. אם לא תעשה זאת, עדיין באפשרותך לנעול את "
201
 
"המסך באופן מפורש, וזאת באמצעות פעולת \"נעילת המסך\" של שולחן העבודה. </p>"
202
 
 
203
 
#: scrnsave.cpp:152
204
 
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
205
 
msgid " minute"
206
 
msgid_plural " minutes"
207
 
msgstr[0] ""
208
 
msgstr[1] ""
209
 
 
210
 
#: scrnsave.cpp:164
211
 
msgid " second"
212
 
msgid_plural " seconds"
213
 
msgstr[0] ""
214
 
msgstr[1] ""
215
 
 
216
 
#: scrnsave.cpp:181
217
 
msgid "A preview of the selected screen saver."
218
 
msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה של שומר המסך הנבחר."
219
 
 
220
 
#: scrnsave.cpp:200
221
 
msgid "kcmscreensaver"
222
 
msgstr "kcmscreensaver"
223
 
 
224
 
#: scrnsave.cpp:200
225
 
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
226
 
msgstr "מודול שומר המסך של KDE"
227
 
 
228
 
#: scrnsave.cpp:202
229
 
msgid ""
230
 
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
231
 
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
232
 
msgstr ""
233
 
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
234
 
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
235
 
 
236
 
#: scrnsave.cpp:204
237
 
msgid "Chris Howells"
238
 
msgstr "Chris Howells"
239
 
 
240
 
#: scrnsave.cpp:205
241
 
msgid "Martin R. Jones"
242
 
msgstr "Martin R. Jones"
243
 
 
244
 
#: scrnsave.cpp:390
245
 
msgid "Loading..."
246
 
msgstr "טוען..."