~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kio_man.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kio_man.po to Hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
#
4
 
# In addition to the copyright owners of the program
5
 
# which this translation accompanies, this translation is
6
 
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
7
 
#
8
 
# This translation is subject to the same Open Source
9
 
# license as the program which it accompanies.
10
 
#
11
 
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
12
 
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
13
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: kio_man\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 05:44+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 03:38+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 02:06+0000\n"
26
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
27
 
 
28
 
#: kio_man.cpp:493
29
 
#, kde-format
30
 
msgid ""
31
 
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
32
 
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
33
 
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
34
 
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
35
 
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
36
 
"file in the /etc directory."
37
 
msgstr ""
38
 
"לא נמצא דף הוראות המתאים ל־ %1. <br /> <br /> בדוק ששם הדף שביקשת אינו "
39
 
"שגוי.<br />שים לב להבדל בין אותיות רגילות לרישיות.<br />אם הכל נראה תקין, "
40
 
"כנראה שיש 
להגדיר נתיב חיפוש טוב יותר לדפי ההוראות, בין אם על ידי שינוי "
41
 
"משתנה הסביבה MANPATH או הקובץ המתאים בתיקייה ‎‎/etc‏.<br />"
42
 
 
43
 
#: kio_man.cpp:525
44
 
#, kde-format
45
 
msgid "Open of %1 failed."
46
 
msgstr "פתיחת %1 נכשלה."
47
 
 
48
 
#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637
49
 
msgid "Man output"
50
 
msgstr "פלט הפקודה Man"
51
 
 
52
 
#: kio_man.cpp:623
53
 
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
54
 
msgstr "<h1>שגיאה של מציג דפי ההוראות של KDE</h1>"
55
 
 
56
 
#: kio_man.cpp:641
57
 
msgid "There is more than one matching man page."
58
 
msgstr "יותר מדף הוראות אחד מתאים."
59
 
 
60
 
#: kio_man.cpp:652
61
 
msgid ""
62
 
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
63
 
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
64
 
"English version."
65
 
msgstr ""
66
 
"הערה: אם אתה קורא דף הוראות בשפה שלך, היה מודע לכך שהוא עלול להכיל טעויות או "
67
 
"להיות מיושן. במקרה של ספק, עדיף לבדוק את הגירסה האנגלית."
68
 
 
69
 
#: kio_man.cpp:729
70
 
msgid "User Commands"
71
 
msgstr "פקודות משתמש"
72
 
 
73
 
#: kio_man.cpp:731
74
 
msgid "System Calls"
75
 
msgstr "קריאות מערכת"
76
 
 
77
 
#: kio_man.cpp:733
78
 
msgid "Subroutines"
79
 
msgstr "תת־שגרות"
80
 
 
81
 
#: kio_man.cpp:735
82
 
msgid "Perl Modules"
83
 
msgstr "מודולים של Perl"
84
 
 
85
 
#: kio_man.cpp:737
86
 
msgid "Network Functions"
87
 
msgstr "פונקציות רשת"
88
 
 
89
 
#: kio_man.cpp:739
90
 
msgid "Devices"
91
 
msgstr "התקנים"
92
 
 
93
 
#: kio_man.cpp:741
94
 
msgid "File Formats"
95
 
msgstr "תבניות קבצים"
96
 
 
97
 
#: kio_man.cpp:743
98
 
msgid "Games"
99
 
msgstr "משחקים"
100
 
 
101
 
#: kio_man.cpp:745
102
 
msgid "Miscellaneous"
103
 
msgstr "שונות"
104
 
 
105
 
#: kio_man.cpp:747
106
 
msgid "System Administration"
107
 
msgstr "ניהול המערכת"
108
 
 
109
 
#: kio_man.cpp:749
110
 
msgid "Kernel"
111
 
msgstr "גרעין"
112
 
 
113
 
#: kio_man.cpp:751
114
 
msgid "Local Documentation"
115
 
msgstr "תיעוד מקומי"
116
 
 
117
 
#: kio_man.cpp:753
118
 
msgid "New"
119
 
msgstr "חדש"
120
 
 
121
 
#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218
122
 
msgid "UNIX Manual Index"
123
 
msgstr "אינדקס דפי ההוראות של Unix"
124
 
 
125
 
#: kio_man.cpp:807
126
 
#, kde-format
127
 
msgid "Section %1"
128
 
msgstr "פרק %1"
129
 
 
130
 
#: kio_man.cpp:1223
131
 
#, kde-format
132
 
msgid "Index for Section %1: %2"
133
 
msgstr "תוכן העניינים לפרק %1: %2"
134
 
 
135
 
#: kio_man.cpp:1228
136
 
msgid "Generating Index"
137
 
msgstr "יוצר אינדקס"
138
 
 
139
 
#: kio_man.cpp:1563
140
 
msgid ""
141
 
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
142
 
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
143
 
"PATH before starting KDE."
144
 
msgstr ""
145
 
"אין אפשרות למצוא את התוכנית sgml2roff במערכת שלך. אם יש צורך, התקן אותה "
146
 
"והרחב את נתיב החיפוש על ידי התאמת מישתנה הסביבה PATH לפני הפעלת KDE."
147
 
 
148
 
#: kmanpart.cpp:65
149
 
msgid "KMan"
150
 
msgstr "KMan"
151
 
 
152
 
#: rc.cpp:1
153
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
154
 
msgid "Your names"
155
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
156
 
 
157
 
#: rc.cpp:2
158
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
159
 
msgid "Your emails"
160
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"