~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:45+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 09:53+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:10+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20
 
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
21
 
 
22
 
#: backgrounddialog.cpp:45
23
 
msgid "Background Settings"
24
 
msgstr "הגדרות רקע"
25
 
 
26
 
#: backgrounddialog.cpp:59
27
 
msgid ""
28
 
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
29
 
"will look like on your desktop."
30
 
msgstr "התמונה של הצג ממחישה כיצד יראו ההגדרות הנוכחיות על שולחן העבודה שלך."
31
 
 
32
 
#: backgrounddialog.cpp:120
33
 
msgid "No Wallpaper"
34
 
msgstr "ללא תמונת רקע"
35
 
 
36
 
#: main.cpp:29
37
 
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
38
 
msgstr "ווידג'טים של פלאזמה על שומר המסך"
39
 
 
40
 
#: main.cpp:35
41
 
msgid "Plasma for the Screensaver"
42
 
msgstr "פלאזמה עבור שומר המסך"
43
 
 
44
 
#: main.cpp:37
45
 
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
46
 
msgstr "כל הזכויות שמורות 2006-2008, קבוצת KDE"
47
 
 
48
 
#: main.cpp:38
49
 
msgid "Chani Armitage"
50
 
msgstr "Chani Armitage"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:39
53
 
msgid "Author and maintainer"
54
 
msgstr "עורך ומתחזק"
55
 
 
56
 
#: main.cpp:41
57
 
msgid "Aaron J. Seigo"
58
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
59
 
 
60
 
#: main.cpp:42
61
 
msgid "Plasma Author and maintainer"
62
 
msgstr "עורך ומתחזק של פלאזמה"
63
 
 
64
 
#: main.cpp:44
65
 
msgid "John Lions"
66
 
msgstr "John Lions"
67
 
 
68
 
#: main.cpp:45
69
 
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
70
 
msgstr "לזכר תרומתו, 1937-1998"
71
 
 
72
 
#: main.cpp:51
73
 
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
74
 
msgstr "אפשר צ'יטים מסויימים בשביל לעזור בדיבוג."
75
 
 
76
 
#: main.cpp:52
77
 
msgid "Start unlocked for configuration."
78
 
msgstr "התחל לא נעול בשביל הגדרות."
79
 
 
80
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37
81
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2)
82
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:23
83
 
msgid "Widget Translucency"
84
 
msgstr "שקיפות ווידג'טים"
85
 
 
86
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60
87
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:26
89
 
msgid "User activity:"
90
 
msgstr "פעילות המשתמש:"
91
 
 
92
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89
93
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
94
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:29
95
 
msgid "While idle:"
96
 
msgstr "במצב המתנה:"
97
 
 
98
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143
99
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
100
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:32
101
 
msgid "Wallpaper"
102
 
msgstr "תמונת רקע"
103
 
 
104
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166
105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
106
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:35
107
 
msgid "Type:"
108
 
msgstr "סוג:"
109
 
 
110
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205
111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
112
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:38
113
 
msgid "Monitor"
114
 
msgstr "צד"
115
 
 
116
 
#: rc.cpp:19
117
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
118
 
msgid "Your names"
119
 
msgstr "אופיר קלינגר, ,Launchpad Contributions:,Ofir Klinger"
120
 
 
121
 
#: rc.cpp:20
122
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
123
 
msgid "Your emails"
124
 
msgstr "klinger.ofir@gmail.com,,,klinger.ofir@gmail.com"
125
 
 
126
 
#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134
127
 
msgid "Lock Screen"
128
 
msgstr "נעל מסך"
129
 
 
130
 
#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134
131
 
msgid "Configure Widgets"
132
 
msgstr "הגדר ווידג'טים"
133
 
 
134
 
#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138
135
 
msgid "Leave Screensaver"
136
 
msgstr "השאר שומר מסך"
137
 
 
138
 
#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138
139
 
msgid "Unlock"
140
 
msgstr "פתח נעילה"
141
 
 
142
 
#: savercorona.cpp:153
143
 
msgid "Unlock widgets to configure them"
144
 
msgstr "פתח נעילת וויד'גטים כדי להגדיר אותם"
145
 
 
146
 
#: saverview.cpp:163
147
 
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
148
 
msgstr "מצב הכנה - המסך לא נעול"