1
1
# translation of kdesu.po to Khmer
2
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
3
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2008.
4
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
7
5
"Project-Id-Version: kdesu\n"
8
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:33+0700\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:29+0100\n"
8
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 14:44+0700\n"
11
9
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
12
10
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
13
11
"MIME-Version: 1.0\n"
17
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
23
msgid "Runs a program with elevated privileges."
26
24
msgstr "រត់កម្មវិធីជាមួយសិទ្ធិដែលបានបង្កើត ។"
29
27
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
30
28
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០០ ដោយ Geert Jansen និង Pietro Iglio"
33
31
msgid "Geert Jansen"
34
32
msgstr "Geert Jansen"
38
36
msgstr "អ្នកថែទាំ"
41
39
msgid "Pietro Iglio"
42
40
msgstr "Pietro Iglio"
45
43
msgid "Original author"
46
44
msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម"
48
#: kdesu.cpp:100 kdesu.cpp:101
49
msgid "Specifies the command to run"
50
msgstr "បញ្ជាក់ពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវរត់"
47
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
48
msgstr "បញ្ជាក់ពាក្យបញ្ជាត្រូវដំណើរការជាការបំបែកអាគុយម៉ង់"
51
msgid "Specifies the command to run as one string"
52
msgstr "បញ្ជាក់ពាក្យបញ្ជាត្រូវដំណើរការជាខ្សែអក្សរមួយ"
53
55
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
54
56
msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជាក្រោម uid គោលដៅ បើ <file> មិនអាចសរសេរបាន"
57
59
msgid "Specifies the target uid"
58
60
msgstr "បញ្ជាក់គោលដៅ uid"
61
63
msgid "Do not keep password"
62
64
msgstr "កុំរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់"
65
67
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
66
68
msgstr "បញ្ឈប់ដេមិន (ភ្លេចពាក្យសម្ងាត់ទាំងអស់)"
69
71
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
70
72
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញលទ្ធផលស្ថានីយ (គ្មានការរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់)"
73
75
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
74
76
msgstr "កំណត់តម្លៃអាទិភាព ៖ 0 <= prio <= 100, 0 គឺទាបបំផុត"
77
79
msgid "Use realtime scheduling"
78
80
msgstr "ប្រើការកំណត់ពេលវេលាពិត"
81
83
msgid "Do not display ignore button"
82
84
msgstr "កុំបង្ហាញប៊ូតុងមិនអើពើ"
85
87
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
86
88
msgstr "បញ្ជាក់រូបតំណាងដែលត្រូវប្រើ ក្នុងប្រអប់ពាក្យសម្ងាត់"
89
91
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
90
92
msgstr "កុំបង្ហាញពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវរត់ក្នុងប្រអប់"
94
96
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
95
97
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
96
98
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
97
99
msgstr "ធ្វើឲ្យប្រអប់មិនស្ថិតស្ថេរសម្រាប់ X app ដែលបានបញ្ជាក់ដោយ winid"
101
msgid "Command '%1' not found."
102
msgstr "រកមិនឃើញពាក្យបញ្ជា '%1' ។"
103
msgid "Cannot execute command '%1'."
104
msgstr "មិនអាចអនុវត្តពាក្យបញ្ជា '%1' បានទេ ។"
106
108
msgid "Illegal priority: %1"
107
109
msgstr "អាទិភាពមិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1"
110
112
msgid "No command specified."
111
113
msgstr "មិនបានបញ្ជាក់ពាក្យបញ្ជា ។"
114
116
msgid "Su returned with an error.\n"
115
117
msgstr "Su បានត្រឡប់ជាមួយកំហុសមួយ ។\n"
119
121
msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"
122
124
msgid "realtime: "
123
125
msgstr "ពេលវេលាពិត ៖ "
126
128
msgid "Priority:"
127
129
msgstr "អាទិភាព ៖"
130
132
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
131
133
msgid "Your names"
132
msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
134
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
135
137
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
136
138
msgid "Your emails"
138
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
139
"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
139
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
199
199
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
200
200
msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធី 'su' ទេ ។<br />សូមប្រាកដថា PATH ត្រូវបានកំណត់ត្រឹមត្រូវ ។"
203
msgid "Incorrect password, please try again."
204
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។"
204
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
205
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
208
"សិទ្ធិត្រូវបានបដិសេធ ។<br />ប្រហែលជាពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។<br /> នៅក្នុង"
209
"ប្រព័ន្ធខ្លះ អ្នកត្រូវតែស្ថិតក្នុងក្រុមពិសេស (often: wheel) ដើម្បីប្រើកម្មវិធីនេះ ។"
207
212
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
208
213
msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ការត្រឡប់មិនត្រឹមត្រូវពី SuProcess::checkInstall()"