~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/marble.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-fiah1ngunyqj6w5m
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of marble_qt.po to Khmer
 
1
# translation of marble.po to Khmer
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010.
6
 
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
 
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008, 2009.
7
7
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: marble_qt\n"
 
10
"Project-Id-Version: marble\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:31+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 17:03+0700\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 07:35+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:51+0700\n"
14
14
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
15
15
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
21
"\n"
21
22
 
22
23
#: src/kdemain.cpp:63
23
24
#, fuzzy
24
 
#| msgid "Marble - Desktop Globe"
25
 
msgid "Marble Desktop Globe"
 
25
#| msgid "Marble Desktop Globe"
 
26
msgid "Marble Virtual Globe"
26
27
msgstr "ភូគោល​ផ្ទៃតុ​របស់ Marble"
27
28
 
28
29
#: src/kdemain.cpp:65
29
30
msgid "A World Atlas."
30
 
msgstr ""
 
31
msgstr "World Atlas"
31
32
 
32
33
#: src/kdemain.cpp:66
 
34
#, fuzzy
 
35
#| msgid "(c) 2007, 2008, 2009"
33
36
msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010"
34
 
msgstr ""
 
37
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ ២០០៨ ២០០៩"
35
38
 
36
 
#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:194
 
39
#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:209
37
40
msgid "Torsten Rahn"
38
 
msgstr ""
 
41
msgstr "Torsten Rahn"
39
42
 
40
43
#: src/kdemain.cpp:72
41
44
msgid "Core Developer and Original Author"
42
 
msgstr ""
 
45
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​សំខាន់ និង​អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
43
46
 
44
 
#: src/kdemain.cpp:74 src/kdemain.cpp:117
 
47
#: src/kdemain.cpp:74 src/kdemain.cpp:132
45
48
msgid "Patrick Spendrin"
46
 
msgstr ""
 
49
msgstr "Patrick Spendrin"
47
50
 
48
51
#: src/kdemain.cpp:75
49
52
msgid "Core Developer: KML and Windows support"
50
 
msgstr ""
 
53
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​សំខាន់ ៖ KML និង​ការ​គាំទ្រ​វីនដូ"
51
54
 
52
55
#: src/kdemain.cpp:77
53
56
msgid "Jens-Michael Hoffmann"
54
 
msgstr ""
 
57
msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
55
58
 
56
59
#: src/kdemain.cpp:78
57
60
msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
58
 
msgstr ""
 
61
msgstr "ការ​រួម​បញ្ចូល OpenStreetMap ឧបករណ៍​រក​ឈ្មោះ OSM គ្រប់គ្រង​កា​រទាញ​យក"
59
62
 
60
63
#: src/kdemain.cpp:80
61
64
msgid "Henry de Valence"
62
 
msgstr ""
 
65
msgstr "Henry de Valence"
63
66
 
64
67
#: src/kdemain.cpp:81
65
68
msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
66
 
msgstr ""
 
69
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​សំខាន់ ៖ កម្មវិធី​រត់ Marble ប្លាស្មាយ​នាឡិកា​ពិភពលោក"
67
70
 
68
 
#: src/kdemain.cpp:83 src/kdemain.cpp:113
 
71
#: src/kdemain.cpp:83 src/kdemain.cpp:128
69
72
msgid "Bastian Holst"
70
 
msgstr ""
 
73
msgstr "Bastian Holst"
71
74
 
72
75
#: src/kdemain.cpp:84
73
76
msgid "Online Services support"
74
 
msgstr ""
 
77
msgstr "គាំទ្រ​សេវា​លើ​បណ្ដាញ"
75
78
 
76
79
#: src/kdemain.cpp:86
77
80
msgid "Pino Toscano"
78
 
msgstr ""
 
81
msgstr "Pino Toscano"
79
82
 
80
83
#: src/kdemain.cpp:87
81
 
#, fuzzy
82
 
#| msgid "KIO Network Plugin"
83
84
msgid "Network plugins"
84
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​ KIO ​"
 
85
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ"
85
86
 
86
87
#: src/kdemain.cpp:89
87
88
msgid "Harshit Jain"
88
 
msgstr ""
 
89
msgstr "Harshit Jain"
89
90
 
90
91
#: src/kdemain.cpp:90
91
92
msgid "Planet filter"
92
 
msgstr ""
 
93
msgstr "តម្រង​ពិភព"
93
94
 
94
95
#: src/kdemain.cpp:92
95
96
msgid "Simon Edwards"
96
 
msgstr ""
 
97
msgstr "Simon Edwards"
97
98
 
98
99
#: src/kdemain.cpp:93
99
100
msgid "Marble Python Bindings"
100
 
msgstr ""
 
101
msgstr "ការ​ចង Marble Python"
101
102
 
102
103
#: src/kdemain.cpp:95
103
104
msgid "Dennis Nienhüser"
104
 
msgstr ""
 
105
msgstr "Dennis Nienhüser"
105
106
 
106
107
#: src/kdemain.cpp:96
107
 
msgid "Navigator Float Item"
108
 
msgstr ""
 
108
#, fuzzy
 
109
#| msgid "Mountain"
 
110
msgid "Routing"
 
111
msgstr "ភ្នំ"
109
112
 
110
113
#: src/kdemain.cpp:98
111
114
msgid "Magnus Valle"
112
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Magnus Valle"
113
116
 
114
117
#: src/kdemain.cpp:99
115
118
msgid "Historical Maps"
116
 
msgstr ""
 
119
msgstr "ផែនទី​ប្រវត្តិ​សាស្ត្រ"
117
120
 
118
121
#: src/kdemain.cpp:101
119
122
msgid "Médéric Boquien"
120
 
msgstr ""
 
123
msgstr "Médéric Boquien"
121
124
 
122
125
#: src/kdemain.cpp:102
123
 
#, fuzzy
124
126
msgid "Astronomical Observatories"
125
 
msgstr "កន្លែងសង្កេតមើលផ្កាយ​ដែលទាក់ទងនឹងតារាសាស្ត្រ​"
 
127
msgstr "កន្លែង​មើល​តារា"
126
128
 
127
129
#: src/kdemain.cpp:104
128
130
msgid "Eckhart Wörner"
129
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Eckhart Wörner"
130
132
 
131
133
#: src/kdemain.cpp:105
132
134
msgid "Bugfixes"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: src/kdemain.cpp:109 src/kdemain.cpp:129
 
135
msgstr "ការ​កែកំហុស"
 
136
 
 
137
#: src/kdemain.cpp:107
 
138
msgid "Wes Hardaker"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
 
142
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget)
 
143
#: src/kdemain.cpp:108 rc.cpp:1939
 
144
#, fuzzy
 
145
#| msgid "Plugins"
 
146
msgid "APRS Plugin"
 
147
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
 
148
 
 
149
#: src/kdemain.cpp:112
 
150
msgid "Gaurav Gupta"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: src/kdemain.cpp:113
 
154
#, fuzzy
 
155
#| msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
 
156
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
 
157
msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2007 ៖ ការ​គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble"
 
158
 
 
159
#: src/kdemain.cpp:116
 
160
#, fuzzy
 
161
#| msgid "Harshit Jain"
 
162
msgid "Harshit Jain "
 
163
msgstr "Harshit Jain"
 
164
 
 
165
#: src/kdemain.cpp:117
 
166
#, fuzzy
 
167
#| msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
 
168
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
 
169
msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2007 ៖ ការ​គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble"
 
170
 
 
171
#: src/kdemain.cpp:120
 
172
msgid "Siddharth Srivastava"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: src/kdemain.cpp:121
 
176
#, fuzzy
 
177
#| msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
 
178
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
 
179
msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2007 ៖ ការ​គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble"
 
180
 
 
181
#: src/kdemain.cpp:124 src/kdemain.cpp:144
136
182
msgid "Andrew Manson"
137
 
msgstr ""
 
183
msgstr "Andrew Manson"
138
184
 
139
 
#: src/kdemain.cpp:110
 
185
#: src/kdemain.cpp:125
 
186
#, fuzzy
 
187
#| msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
140
188
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
141
 
msgstr ""
 
189
msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2007 ៖ ការ​គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble"
142
190
 
143
 
#: src/kdemain.cpp:114
 
191
#: src/kdemain.cpp:129
 
192
#, fuzzy
 
193
#| msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
144
194
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
145
 
msgstr ""
 
195
msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2008 ៖ ក្រឡា​វ៉ិចទ័រ​សម្រាប់ Marble"
146
196
 
147
 
#: src/kdemain.cpp:118
 
197
#: src/kdemain.cpp:133
148
198
msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
149
 
msgstr ""
 
199
msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2008 ៖ ក្រឡា​វ៉ិចទ័រ​សម្រាប់ Marble"
150
200
 
151
 
#: src/kdemain.cpp:121
 
201
#: src/kdemain.cpp:136
152
202
msgid "Shashank Singh"
153
 
msgstr ""
 
203
msgstr "Shashank Singh"
154
204
 
155
 
#: src/kdemain.cpp:122
 
205
#: src/kdemain.cpp:137
156
206
msgid ""
157
207
"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
158
208
"Marble"
159
209
msgstr ""
 
210
"គម្រោង Google Summer of Code 2008 ៖ គាំទ្រ​រូបថត Panoramio / Wikipedia សម្រាប់ "
 
211
"Marble"
160
212
 
161
 
#: src/kdemain.cpp:125
 
213
#: src/kdemain.cpp:140
162
214
msgid "Carlos Licea"
163
 
msgstr ""
 
215
msgstr "Carlos Licea"
164
216
 
165
 
#: src/kdemain.cpp:126
 
217
#: src/kdemain.cpp:141
166
218
msgid ""
167
219
"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
168
220
msgstr ""
 
221
"គម្រោង Google Summer of Code 2007 ៖ កា​របញ្ចាំង Equirectangular (\"ផែនទី​រាបស្មើ\")"
169
222
 
170
 
#: src/kdemain.cpp:130
 
223
#: src/kdemain.cpp:145
171
224
msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
172
 
msgstr ""
 
225
msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2007 ៖ ការ​គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble"
173
226
 
174
 
#: src/kdemain.cpp:133
 
227
#: src/kdemain.cpp:148
175
228
msgid "Murad Tagirov"
176
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Murad Tagirov"
177
230
 
178
 
#: src/kdemain.cpp:134
 
231
#: src/kdemain.cpp:149
179
232
msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
180
 
msgstr ""
 
233
msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2007 ៖ការ​គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble"
181
234
 
182
 
#: src/kdemain.cpp:139
 
235
#: src/kdemain.cpp:154
183
236
msgid "Inge Wallin"
184
 
msgstr ""
 
237
msgstr "Inge Wallin"
185
238
 
186
 
#: src/kdemain.cpp:140
 
239
#: src/kdemain.cpp:155
187
240
msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
188
 
msgstr ""
 
241
msgstr "អ្នក​និពន្ធ អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ន៍​ដើម"
189
242
 
190
 
#: src/kdemain.cpp:142
 
243
#: src/kdemain.cpp:157
191
244
msgid "Simon Schmeisser"
192
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Simon Schmeisser"
193
246
 
194
 
#: src/kdemain.cpp:143 src/kdemain.cpp:145 src/kdemain.cpp:147
195
 
#: src/kdemain.cpp:149 src/kdemain.cpp:151 src/kdemain.cpp:153
196
 
#: src/kdemain.cpp:155 src/kdemain.cpp:157 src/kdemain.cpp:159
197
 
#: src/kdemain.cpp:161 src/kdemain.cpp:163 src/kdemain.cpp:165
198
 
#: src/kdemain.cpp:167 src/kdemain.cpp:169 src/kdemain.cpp:171
199
 
#: src/kdemain.cpp:173 src/kdemain.cpp:175 src/kdemain.cpp:177
 
247
#: src/kdemain.cpp:158 src/kdemain.cpp:160 src/kdemain.cpp:162
 
248
#: src/kdemain.cpp:164 src/kdemain.cpp:166 src/kdemain.cpp:168
 
249
#: src/kdemain.cpp:170 src/kdemain.cpp:172 src/kdemain.cpp:174
 
250
#: src/kdemain.cpp:176 src/kdemain.cpp:178 src/kdemain.cpp:180
 
251
#: src/kdemain.cpp:182 src/kdemain.cpp:184 src/kdemain.cpp:186
 
252
#: src/kdemain.cpp:188 src/kdemain.cpp:190 src/kdemain.cpp:192
200
253
msgid "Development & Patches"
201
 
msgstr ""
 
254
msgstr "ការ​អភិវឌ្ឍន៍​ និង​បំណះ"
202
255
 
203
 
#: src/kdemain.cpp:144
 
256
#: src/kdemain.cpp:159
204
257
msgid "Claudiu Covaci"
205
 
msgstr ""
 
258
msgstr "Claudiu Covaci"
206
259
 
207
 
#: src/kdemain.cpp:146
 
260
#: src/kdemain.cpp:161
208
261
msgid "David Roberts"
209
 
msgstr ""
 
262
msgstr "David Roberts"
210
263
 
211
 
#: src/kdemain.cpp:148
 
264
#: src/kdemain.cpp:163
212
265
msgid "Nikolas Zimmermann"
213
 
msgstr ""
 
266
msgstr "Nikolas Zimmermann"
214
267
 
215
 
#: src/kdemain.cpp:150
 
268
#: src/kdemain.cpp:165
216
269
msgid "Jan Becker"
217
 
msgstr ""
 
270
msgstr "Jan Becker"
218
271
 
219
 
#: src/kdemain.cpp:152
 
272
#: src/kdemain.cpp:167
220
273
msgid "Stefan Asserhäll"
221
 
msgstr ""
 
274
msgstr "Stefan Asserhäll"
222
275
 
223
 
#: src/kdemain.cpp:154
 
276
#: src/kdemain.cpp:169
224
277
msgid "Laurent Montel"
225
 
msgstr ""
 
278
msgstr "Laurent Montel"
226
279
 
227
 
#: src/kdemain.cpp:156
 
280
#: src/kdemain.cpp:171
228
281
msgid "Prashanth Udupa"
229
 
msgstr ""
 
282
msgstr "Prashanth Udupa"
230
283
 
231
 
#: src/kdemain.cpp:158
 
284
#: src/kdemain.cpp:173
232
285
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
233
 
msgstr ""
 
286
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
234
287
 
235
 
#: src/kdemain.cpp:160
 
288
#: src/kdemain.cpp:175
236
289
msgid "Josef Spillner"
237
 
msgstr ""
 
290
msgstr "Josef Spillner"
238
291
 
239
 
#: src/kdemain.cpp:162
 
292
#: src/kdemain.cpp:177
240
293
msgid "Frerich Raabe"
241
 
msgstr ""
 
294
msgstr "Frerich Raabe"
242
295
 
243
 
#: src/kdemain.cpp:164
 
296
#: src/kdemain.cpp:179
244
297
msgid "Frederik Gladhorn"
245
 
msgstr ""
 
298
msgstr "Frederik Gladhorn"
246
299
 
247
 
#: src/kdemain.cpp:166
 
300
#: src/kdemain.cpp:181
248
301
msgid "Fredrik Höglund"
249
 
msgstr ""
 
302
msgstr "Fredrik Höglund"
250
303
 
251
 
#: src/kdemain.cpp:168
 
304
#: src/kdemain.cpp:183
252
305
msgid "Albert Astals Cid"
253
 
msgstr ""
 
306
msgstr "Albert Astals Cid"
254
307
 
255
 
#: src/kdemain.cpp:170
 
308
#: src/kdemain.cpp:185
256
309
msgid "Thomas Zander"
257
 
msgstr ""
 
310
msgstr "Thomas Zander"
258
311
 
259
 
#: src/kdemain.cpp:172
 
312
#: src/kdemain.cpp:187
260
313
msgid "Joseph Wenninger"
261
 
msgstr ""
 
314
msgstr "Joseph Wenninger"
262
315
 
263
 
#: src/kdemain.cpp:174
 
316
#: src/kdemain.cpp:189
264
317
msgid "Kris Thomsen"
265
 
msgstr ""
 
318
msgstr "Kris Thomsen"
266
319
 
267
 
#: src/kdemain.cpp:176
 
320
#: src/kdemain.cpp:191
268
321
msgid "Daniel Molkentin"
269
 
msgstr ""
 
322
msgstr "Daniel Molkentin"
270
323
 
271
 
#: src/kdemain.cpp:178
 
324
#: src/kdemain.cpp:193
272
325
msgid "Tim Sutton"
273
 
msgstr ""
 
326
msgstr "Tim Sutton"
274
327
 
275
 
#: src/kdemain.cpp:179 src/kdemain.cpp:181 src/kdemain.cpp:183
276
 
#: src/kdemain.cpp:185 src/kdemain.cpp:187 src/kdemain.cpp:189
277
 
#: src/kdemain.cpp:191
 
328
#: src/kdemain.cpp:194 src/kdemain.cpp:196 src/kdemain.cpp:198
 
329
#: src/kdemain.cpp:200 src/kdemain.cpp:202 src/kdemain.cpp:204
 
330
#: src/kdemain.cpp:206
278
331
msgid "Platforms & Distributions"
279
 
msgstr ""
 
332
msgstr "វេទិកា និង​ការ​ចែកចាយ"
280
333
 
281
 
#: src/kdemain.cpp:180
 
334
#: src/kdemain.cpp:195
282
335
msgid "Christian Ehrlicher"
283
 
msgstr ""
 
336
msgstr "Christian Ehrlicher"
284
337
 
285
 
#: src/kdemain.cpp:182
 
338
#: src/kdemain.cpp:197
286
339
msgid "Ralf Habacker"
287
 
msgstr ""
 
340
msgstr "Ralf Habacker"
288
341
 
289
 
#: src/kdemain.cpp:184
 
342
#: src/kdemain.cpp:199
290
343
msgid "Steffen Joeris"
291
 
msgstr ""
 
344
msgstr "Steffen Joeris"
292
345
 
293
 
#: src/kdemain.cpp:186
 
346
#: src/kdemain.cpp:201
294
347
msgid "Marcus Czeslinski"
295
 
msgstr ""
 
348
msgstr "Marcus Czeslinski"
296
349
 
297
 
#: src/kdemain.cpp:188
 
350
#: src/kdemain.cpp:203
298
351
msgid "Marcus D. Hanwell"
299
 
msgstr ""
 
352
msgstr "Marcus D. Hanwell"
300
353
 
301
 
#: src/kdemain.cpp:190
 
354
#: src/kdemain.cpp:205
302
355
msgid "Chitlesh Goorah"
303
 
msgstr ""
 
356
msgstr "Chitlesh Goorah"
304
357
 
305
 
#: src/kdemain.cpp:192
 
358
#: src/kdemain.cpp:207
306
359
msgid "Nuno Pinheiro"
307
 
msgstr ""
 
360
msgstr "Nuno Pinheiro"
308
361
 
309
 
#: src/kdemain.cpp:193 src/kdemain.cpp:195
 
362
#: src/kdemain.cpp:208 src/kdemain.cpp:210
310
363
msgid "Artwork"
311
 
msgstr ""
 
364
msgstr "សិល្បៈ"
312
365
 
313
 
#: src/kdemain.cpp:198
 
366
#: src/kdemain.cpp:213
314
367
msgid "Luis Silva"
315
 
msgstr ""
 
368
msgstr "Luis Silva"
316
369
 
317
 
#: src/kdemain.cpp:199 src/kdemain.cpp:201 src/kdemain.cpp:203
318
 
#: src/kdemain.cpp:205 src/kdemain.cpp:207 src/kdemain.cpp:209
319
 
#: src/kdemain.cpp:211 src/kdemain.cpp:213 src/kdemain.cpp:215
320
 
#: src/kdemain.cpp:217
 
370
#: src/kdemain.cpp:214 src/kdemain.cpp:216 src/kdemain.cpp:218
 
371
#: src/kdemain.cpp:220 src/kdemain.cpp:222 src/kdemain.cpp:224
 
372
#: src/kdemain.cpp:226 src/kdemain.cpp:228 src/kdemain.cpp:230
 
373
#: src/kdemain.cpp:232
321
374
msgid "Various Suggestions & Testing"
322
 
msgstr ""
 
375
msgstr "ការ​សាកល្បង និង​សំណើ​ផ្សេងៗ"
323
376
 
324
 
#: src/kdemain.cpp:200
 
377
#: src/kdemain.cpp:215
325
378
msgid "Stefan Jordan"
326
 
msgstr ""
 
379
msgstr "Stefan Jordan"
327
380
 
328
 
#: src/kdemain.cpp:202
 
381
#: src/kdemain.cpp:217
329
382
msgid "Robert Scott"
330
 
msgstr ""
 
383
msgstr "Robert Scott"
331
384
 
332
 
#: src/kdemain.cpp:204
 
385
#: src/kdemain.cpp:219
333
386
msgid "Lubos Petrovic"
334
 
msgstr ""
 
387
msgstr "Lubos Petrovic"
335
388
 
336
 
#: src/kdemain.cpp:206
 
389
#: src/kdemain.cpp:221
337
390
msgid "Benoit Sigoure"
338
 
msgstr ""
 
391
msgstr "Benoit Sigoure"
339
392
 
340
 
#: src/kdemain.cpp:208
 
393
#: src/kdemain.cpp:223
341
394
msgid "Martin Konold"
342
 
msgstr ""
 
395
msgstr "Martin Konold"
343
396
 
344
 
#: src/kdemain.cpp:210
 
397
#: src/kdemain.cpp:225
345
398
msgid "Matthias Welwarsky"
346
 
msgstr ""
 
399
msgstr "Matthias Welwarsky"
347
400
 
348
 
#: src/kdemain.cpp:212
 
401
#: src/kdemain.cpp:227
349
402
msgid "Rainer Endres"
350
 
msgstr ""
 
403
msgstr "Rainer Endres"
351
404
 
352
 
#: src/kdemain.cpp:214
 
405
#: src/kdemain.cpp:229
353
406
msgid "Ralf Gesellensetter"
354
 
msgstr ""
 
407
msgstr "Ralf Gesellensetter"
355
408
 
356
 
#: src/kdemain.cpp:216
 
409
#: src/kdemain.cpp:231
357
410
msgid "Tim Alder"
358
 
msgstr ""
 
411
msgstr "Tim Alder"
359
412
 
360
 
#: src/kdemain.cpp:218
 
413
#: src/kdemain.cpp:233
361
414
msgid "John Layt"
362
 
msgstr ""
 
415
msgstr "John Layt"
363
416
 
364
 
#: src/kdemain.cpp:219
365
 
#, fuzzy
 
417
#: src/kdemain.cpp:234
366
418
msgid ""
367
419
"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
368
420
"Marble's predecessor \"Kartographer\"."
369
421
msgstr ""
370
 
"<p> ​យើង​សូម​ថ្លែង​អំណរ​គុណជាពិសេសដល់ John Layt ដែលបាន​ផ្តល់​ការលើទឹកចិត្តយ៉ាងសំខាន់ ដោយការបង្កើត​"
371
 
"បុព្វការីជនរបស់​ Marble \"Kartographer\" ។</p>"
 
422
"សូម​អរគុណ​ជា​ពិសេស​ចំពោះ​កា​រផ្ដល់​នូវ​ប្រភព​​បំផុស​គំនិត​ ដោយ​បង្កើត​ជនាន់​ក្រោយ​របស់​Marble​ \"Kartographer"
 
423
"\" ។"
372
424
 
373
 
#: src/kdemain.cpp:229
374
 
#, fuzzy
375
 
#| msgid "Enable Marble Input"
 
425
#: src/kdemain.cpp:246
376
426
msgid "Enable debug output"
377
 
msgstr "បើក​បញ្ចូល​ Marble "
 
427
msgstr ""
378
428
 
379
 
#: src/kdemain.cpp:230
 
429
#: src/kdemain.cpp:247
380
430
msgid "Make a time measurement to check performance"
381
 
msgstr ""
 
431
msgstr "ធ្វើការ​វាស់​ពេលវេលា​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ដំណើរការ"
382
432
 
383
 
#: src/kdemain.cpp:231
 
433
#: src/kdemain.cpp:248
384
434
msgid "Check speed of gps drawing"
385
 
msgstr ""
 
435
msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ល្បឿន​គូរ​របស់ gps"
386
436
 
387
 
#: src/kdemain.cpp:232
388
 
#, fuzzy
389
 
#| msgid "Show Atmosphere"
 
437
#: src/kdemain.cpp:249
390
438
msgid "Show frame rate"
391
 
msgstr "បង្ហាញ​បរិយាកាស​"
 
439
msgstr "បង្ហាញ​អត្រា​ស៊ុម"
392
440
 
393
 
#: src/kdemain.cpp:233
394
 
#, fuzzy
395
 
#| msgid "Error when determining current location: "
 
441
#: src/kdemain.cpp:250
396
442
msgid "Enable tab to show the current location"
397
 
msgstr "កំហុស​នៅពេលដែលកំពុង​កំណត់​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​ ៖"
 
443
msgstr "អនុញ្ញាត​ផ្ទាំង​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
398
444
 
399
 
#: src/kdemain.cpp:235
 
445
#: src/kdemain.cpp:252
400
446
msgid "Enable tab to see gpxFileView"
401
 
msgstr ""
 
447
msgstr "បើក​ផ្ទាំង ដើម្បី​មើល gpxFileView"
402
448
 
403
 
#: src/kdemain.cpp:236
 
449
#: src/kdemain.cpp:253
404
450
msgid "Show tile id's"
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: src/marble_part.cpp:88
408
 
#, fuzzy, kde-format
409
 
#| msgid "Condition: %1<br>"
 
451
msgstr "បង្ហាញ​លេខសម្គាល់​ក្រឡា"
 
452
 
 
453
#: src/kdemain.cpp:254
 
454
msgid "Use a different directory which contains map data"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: src/kdemain.cpp:256
 
458
msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: src/kdemain.cpp:259
 
462
msgid "Use the interface optimized for small screens"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: src/kdemain.cpp:262
 
466
msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: src/kdemain.cpp:265
 
470
msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: src/kdemain.cpp:267
 
474
msgid "One or more placemark files to be opened"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: src/marble_part.cpp:101
 
478
#, kde-format
410
479
msgid "Position: %1"
411
 
msgstr "លក្ខខណ្ឌ ៖ %1<br>"
 
480
msgstr "ទីតាំង ៖ %1"
412
481
 
413
 
#: src/marble_part.cpp:89
 
482
#: src/marble_part.cpp:102
414
483
#, kde-format
415
484
msgid "Altitude: %1"
416
 
msgstr ""
 
485
msgstr "រយៈកម្ពស់ ៖ %1"
417
486
 
418
 
#: src/marble_part.cpp:90
 
487
#: src/marble_part.cpp:103
419
488
#, kde-format
420
489
msgid "Tile Zoom Level: %1"
421
 
msgstr ""
 
490
msgstr "កម្រិត​ពង្រីក​ក្រឡាក្បឿង ៖ %1"
422
491
 
423
 
#: src/marble_part.cpp:164
 
492
#: src/marble_part.cpp:191
424
493
msgid "marble_part"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#: src/marble_part.cpp:165
428
 
#, fuzzy
429
 
#| msgid "Marble - Desktop Globe"
430
 
msgid "A Desktop Globe"
431
 
msgstr "ភូគោល​ផ្ទៃតុ​របស់ Marble"
432
 
 
433
 
#: src/marble_part.cpp:179
434
 
#, fuzzy
435
 
#| msgid ""
436
 
#| "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
437
 
#| "kml)"
 
494
msgstr "marble_part"
 
495
 
 
496
#: src/marble_part.cpp:192
 
497
#, fuzzy
 
498
#| msgid "A Desktop Globe"
 
499
msgid "A Virtual Globe"
 
500
msgstr "ផ្ទៃតុ​សកល"
 
501
 
 
502
#: src/marble_part.cpp:206
438
503
msgid ""
439
504
"*.gpx *.kml|All Supported Files\n"
440
505
"*.gpx|GPS Data\n"
441
506
"*.kml|Google Earth KML"
442
507
msgstr ""
443
 
"គ្រប់​ឯកសារដែល​បាន​គាំទ្រ​​ (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml)"
 
508
"*.gpx *.kml|All Supported Files\n"
 
509
"*.gpx|GPS Data\n"
 
510
"*.kml|Google Earth KML"
444
511
 
445
 
#: src/marble_part.cpp:180
 
512
#: src/marble_part.cpp:207
446
513
msgid "Open File"
447
 
msgstr "បើក​​ឯកសារ"
 
514
msgstr "បើក​ឯកសារ"
448
515
 
449
 
#: src/marble_part.cpp:200
450
 
#, fuzzy
451
 
#| msgid "Images (*.jpg *.png)"
 
516
#: src/marble_part.cpp:220
452
517
msgid "Images *.jpg *.png"
453
 
msgstr "រូបភាព​ (*.jpg *.png)"
 
518
msgstr "រូបភាព *.jpg *.png"
454
519
 
455
 
#: src/marble_part.cpp:201
 
520
#: src/marble_part.cpp:221
456
521
msgid "Export Map"
457
 
msgstr "នាំចេញ​ផែនទី​"
 
522
msgstr "នាំចេញ​ផែនទី"
458
523
 
459
 
#: src/marble_part.cpp:215
460
 
#, fuzzy
461
 
#| msgid "Marble"
 
524
#: src/marble_part.cpp:235
462
525
msgctxt "Application name"
463
526
msgid "Marble"
464
 
msgstr "Marble"
 
527
msgstr "ថ្មម៉ាប"
465
528
 
466
 
#: src/marble_part.cpp:216
 
529
#: src/marble_part.cpp:236
467
530
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
468
 
msgstr "កំហុស​ដែលបាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​​កំពុង​រក្សាទុកឯកសារ​ ។\n"
 
531
msgstr "មាន​កំហុស​កើតឡើង​នៅពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ ។\n"
469
532
 
470
 
#: src/marble_part.cpp:606
 
533
#: src/marble_part.cpp:660
471
534
#, fuzzy
472
 
#| msgid "Download Region..."
 
535
#| msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
 
536
#| msgid "Download Maps..."
473
537
msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
474
538
msgid "Download Region..."
475
 
msgstr "ទាញយក​តំបន់​​​..."
 
539
msgstr "ទាញ​យក​ផែនទី...."
476
540
 
477
 
#: src/marble_part.cpp:620
478
 
#, fuzzy
479
 
#| msgid "&Export Map..."
 
541
#: src/marble_part.cpp:674
480
542
msgctxt "Action for saving the map to a file"
481
543
msgid "&Export Map..."
482
 
msgstr "នាំផែនទី​ចេញ​​..."
 
544
msgstr "នាំ​ផែនទី​ចេញ..."
483
545
 
484
 
#: src/marble_part.cpp:629
485
 
#, fuzzy
486
 
#| msgid "&Work Offline"
 
546
#: src/marble_part.cpp:683
487
547
msgctxt "Action for toggling offline mode"
488
548
msgid "&Work Offline"
489
 
msgstr "ការងារ​ក្រៅបណ្តាញ​"
 
549
msgstr "ធ្វើការ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
490
550
 
491
 
#: src/marble_part.cpp:640
492
 
#, fuzzy
493
 
#| msgid "Current Location"
 
551
#: src/marble_part.cpp:694
494
552
msgctxt "Action for toggling the 'current location' box"
495
553
msgid "Current Location"
496
 
msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​"
 
554
msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
497
555
 
498
 
#: src/marble_part.cpp:649
499
 
#, fuzzy
500
 
#| msgid "&Copy Map"
 
556
#: src/marble_part.cpp:703
501
557
msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
502
558
msgid "&Copy Map"
503
 
msgstr "ចម្លង​ផែនទី​"
 
559
msgstr "ចម្លង​ផែនទី"
504
560
 
505
 
#: src/marble_part.cpp:656
506
 
#, fuzzy
507
 
#| msgid "C&opy Coordinates"
 
561
#: src/marble_part.cpp:710
508
562
msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
509
563
msgid "C&opy Coordinates"
510
 
msgstr "ចម្លង​កូអរដោនេ"
 
564
msgstr "ចម្លង​កូអរដោណេ"
511
565
 
512
 
#: src/marble_part.cpp:663
513
 
#, fuzzy
514
 
#| msgid "&Open Map..."
 
566
#: src/marble_part.cpp:717
515
567
msgctxt "Action for opening a file"
516
568
msgid "&Open..."
517
 
msgstr "បើក​ផែន​ទី... "
 
569
msgstr "បើក..."
518
570
 
519
 
#: src/marble_part.cpp:671
520
 
#, fuzzy
521
 
#| msgid "Download Maps..."
 
571
#: src/marble_part.cpp:725
522
572
msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
523
573
msgid "Download Maps..."
524
 
msgstr "ទាញយក​ផែនទី​​..."
 
574
msgstr "ទាញ​យក​ផែនទី...."
525
575
 
526
 
#: src/marble_part.cpp:675
527
 
#, fuzzy
528
 
#| msgid "Download Maps..."
 
576
#: src/marble_part.cpp:729
529
577
msgctxt "Status tip"
530
578
msgid "Download new maps"
531
 
msgstr "ទាញយក​ផែនទី​​..."
 
579
msgstr "ទាញយក​ផែនទី​ថ្មី"
532
580
 
533
 
#: src/marble_part.cpp:682
534
 
#, fuzzy
535
 
#| msgid "Show &Navigation Panel"
 
581
#: src/marble_part.cpp:736
536
582
msgctxt "Action for toggling the navigation panel"
537
583
msgid "Show &Navigation Panel"
538
 
msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក​"
 
584
msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
539
585
 
540
 
#: src/marble_part.cpp:687
541
 
#, fuzzy
542
 
#| msgid "Show Navigation Panel"
 
586
#: src/marble_part.cpp:741
543
587
msgctxt "Status tip"
544
588
msgid "Show Navigation Panel"
545
 
msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក​"
 
589
msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
546
590
 
547
 
#: src/marble_part.cpp:701
548
 
#, fuzzy
549
 
#| msgid "&Atmosphere"
 
591
#: src/marble_part.cpp:755
550
592
msgctxt "Action for toggling the atmosphere"
551
593
msgid "&Atmosphere"
552
 
msgstr "បរិយាកាស​"
 
594
msgstr "បរិយាកាស"
553
595
 
554
 
#: src/marble_part.cpp:721
555
 
#, fuzzy
556
 
#| msgid "&Clouds"
 
596
#: src/marble_part.cpp:775
557
597
msgctxt "Action for toggling clouds"
558
598
msgid "&Clouds"
559
 
msgstr "ពពក​"
 
599
msgstr "ពពក"
560
600
 
561
 
#: src/marble_part.cpp:728
562
 
#, fuzzy
563
 
#| msgid "S&un Control..."
 
601
#: src/marble_part.cpp:782
564
602
msgctxt "Action for sun control dialog"
565
603
msgid "S&un Control..."
566
 
msgstr "គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ​​..."
 
604
msgstr "គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ..."
567
605
 
568
 
#: src/marble_part.cpp:739
 
606
#: src/marble_part.cpp:791
569
607
#, fuzzy
570
 
#| msgid "Lock Position"
 
608
#| msgctxt "Action for sun control dialog"
 
609
#| msgid "S&un Control..."
 
610
msgctxt "Action for time control dialog"
 
611
msgid "&Time Control..."
 
612
msgstr "គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ..."
 
613
 
 
614
#: src/marble_part.cpp:800
571
615
msgctxt "Action for locking float items on the map"
572
616
msgid "Lock Position"
573
 
msgstr "ទីតាំង​ចាក់​សោ​"
574
 
 
575
 
#: src/marble_part.cpp:940
576
 
#, fuzzy
577
 
#| msgid "Lock Position"
 
617
msgstr "ចាក់សោ​ទីតាំង"
 
618
 
 
619
#: src/marble_part.cpp:810
 
620
#, fuzzy
 
621
#| msgid "Shadow"
 
622
msgid "Show Shadow"
 
623
msgstr "ស្រមោល"
 
624
 
 
625
#: src/marble_part.cpp:813
 
626
#, fuzzy
 
627
#| msgid "Shadow"
 
628
msgid "Hide Shadow"
 
629
msgstr "ស្រមោល"
 
630
 
 
631
#: src/marble_part.cpp:814
 
632
msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: src/marble_part.cpp:818
 
636
#, fuzzy
 
637
#| msgid "Show relief"
 
638
msgid "Show Zenith"
 
639
msgstr "បង្ហាញ​ក្បាច់​អណ្ដែត​"
 
640
 
 
641
#: src/marble_part.cpp:821
 
642
msgid "Hide Zenith"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: src/marble_part.cpp:822
 
646
msgid "Shows and hides the zenith location of the sun"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: src/marble_part.cpp:835
 
650
msgctxt "Add Bookmark"
 
651
msgid "&Add Bookmark"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: src/marble_part.cpp:845
 
655
msgctxt "Remove All Bookmarks"
 
656
msgid "&Remove All Bookmarks"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: src/marble_part.cpp:853
 
660
msgctxt "New Bookmark Folder"
 
661
msgid "&New Bookmark Folder"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: src/marble_part.cpp:1100
578
665
msgctxt "Action for toggling"
579
666
msgid "Show Position"
580
 
msgstr "ទីតាំង​ចាក់​សោ​"
581
 
 
582
 
#: src/marble_part.cpp:942
 
667
msgstr "បង្ហាញ​ទីតាំង"
 
668
 
 
669
#: src/marble_part.cpp:1102
 
670
#, fuzzy
 
671
#| msgid "Show frame rate"
 
672
msgctxt "Action for toggling"
 
673
msgid "Show Date and Time"
 
674
msgstr "បង្ហាញ​អត្រា​ស៊ុម"
 
675
 
 
676
#: src/marble_part.cpp:1104
583
677
msgctxt "Action for toggling"
584
678
msgid "Show Altitude"
585
 
msgstr ""
 
679
msgstr "បង្ហាញ​រយៈ​កម្ពស់"
586
680
 
587
 
#: src/marble_part.cpp:945
 
681
#: src/marble_part.cpp:1107
588
682
msgctxt "Action for toggling"
589
683
msgid "Show Tile Zoom Level"
590
 
msgstr ""
 
684
msgstr "បង្ហាញ​កម្រិត​ពង្រីក​ក្រឡាក្បឿង"
591
685
 
592
 
#: src/marble_part.cpp:947
593
 
#, fuzzy
594
 
#| msgid "&Download Progress"
 
686
#: src/marble_part.cpp:1109
595
687
msgctxt "Action for toggling"
596
688
msgid "Show Download Progress Bar"
597
 
msgstr "ទាញ​យក​វឌ្ឍនភាព "
 
689
msgstr "បង្ហាញ​របារ​វឌ្ឍភាព​ទាញយក"
598
690
 
599
 
#: src/marble_part.cpp:1054
 
691
#: src/marble_part.cpp:1219
600
692
msgid "View"
601
 
msgstr "មើល​"
 
693
msgstr "មើល"
602
694
 
603
695
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252
604
696
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
605
 
#: src/marble_part.cpp:1060 rc.cpp:859
 
697
#: src/marble_part.cpp:1225 rc.cpp:957
606
698
msgid "Native"
607
 
msgstr "ដើម​"
 
699
msgstr "ដើម"
608
700
 
609
 
#: src/marble_part.cpp:1063
 
701
#: src/marble_part.cpp:1228
 
702
#, fuzzy
 
703
#| msgid "Native"
610
704
msgid "Native (X11)"
611
 
msgstr "ដើម​ (X11)"
 
705
msgstr "ដើម"
612
706
 
613
 
#: src/marble_part.cpp:1066
614
 
#, fuzzy
 
707
#: src/marble_part.cpp:1231
615
708
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
616
 
msgstr "ដើម​ (Mac OS X Core Graphics)"
 
709
msgstr ""
617
710
 
618
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:68
619
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, NavigationTab)
 
711
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:14
 
712
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget)
620
713
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14
621
714
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall)
622
715
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13
623
716
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation)
624
 
#: src/marble_part.cpp:1077 rc.cpp:1120 rc.cpp:1526 rc.cpp:1565
 
717
#: src/marble_part.cpp:1242 rc.cpp:1455 rc.cpp:1716 rc.cpp:1755
625
718
msgid "Navigation"
626
 
msgstr "ការ​រុករក​"
 
719
msgstr "ការ​រុករក"
627
720
 
628
 
#: src/marble_part.cpp:1083
629
 
#, fuzzy
630
 
#| msgid "Cache and Proxy"
 
721
#: src/marble_part.cpp:1248
631
722
msgid "Cache & Proxy"
632
 
msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ និង​ប្រូកស៊ី"
633
 
 
634
 
#: src/marble_part.cpp:1104
 
723
msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ និង​ប្រូកស៊ី"
 
724
 
 
725
#: src/marble_part.cpp:1261
 
726
#, fuzzy
 
727
#| msgid "&Time"
 
728
msgid "Date & Time"
 
729
msgstr "ពេលវេលា"
 
730
 
 
731
#: src/marble_part.cpp:1282
635
732
msgid "Plugins"
636
 
msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​"
 
733
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
637
734
 
638
 
#: src/marble_part.cpp:1223
639
 
#, fuzzy
 
735
#: src/marble_part.cpp:1422
640
736
msgid ""
641
737
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
642
738
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
643
739
"Please close the application and start Marble again."
644
740
msgstr ""
645
 
"អ្នក​បាន​សម្រេច​ទៅ​ដំណើរការ​​ Marble ​ជាមួយ​ប្រព័ន្ធ​ក្រា​ហ្វិក​ខុស​គ្នា​​ ។​\n"
646
 
"​សម្រាប់​ការផ្លាស់ប្តូរ​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ Marble ត្រូវបាន​ចាប់​​ផ្តើម​ឡើងវិញ​ ។​\n"
647
 
"​សូម​បិទ​កម្មវិធី​ និង​ចាប់ផ្តើម​ Marble ម្តងទៀត​ ។"
648
741
 
649
 
#: src/marble_part.cpp:1226
 
742
#: src/marble_part.cpp:1425
 
743
#, fuzzy
 
744
#| msgid "G&raphics system:"
650
745
msgid "Graphics System Change"
651
 
msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​"
 
746
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក ៖"
652
747
 
653
748
#: rc.cpp:1
654
749
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
655
750
msgid "Your names"
656
 
msgstr ""
 
751
msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
657
752
 
658
753
#: rc.cpp:2
659
754
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
660
755
msgid "Your emails"
661
 
msgstr ""
 
756
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
662
757
 
663
758
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5
664
759
#: rc.cpp:4
665
 
#, fuzzy
666
 
#| msgid "&Clouds"
667
760
msgid "Clouds"
668
 
msgstr "ពពក​"
 
761
msgstr "ពពក"
669
762
 
670
763
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11
671
764
#: rc.cpp:6
675
768
"Satellite Imagery page at Dundee University.  Credits: Hari Nair, Xplanet "
676
769
"Project"
677
770
msgstr ""
 
771
"ផែនទី​ពពក Real Time ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​រៀងរាល់ ៣ ម៉ោង ។ វា​ប្រើ GOES, METEOSAT និង​"
 
772
"រូបភាព​ផ្កាយ​រណប​ដែល​បានទាញយក​ពី​ទំព័រ​រូបភាព​ផ្កាយ​រណប Geostationary នៅ​សកលវិទ្យាល័យ Dundee  ។ "
 
773
"អ្នក​ចូលរួម ៖ Hari Nair, Xplanet"
678
774
 
679
775
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5
680
776
#: rc.cpp:8
681
777
msgid "Historical Map 1689"
682
 
msgstr ""
 
778
msgstr "ផែន​ទី​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​ឆ្នាំ ១៦៨៩"
683
779
 
684
780
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15
685
781
#: rc.cpp:10
687
783
"<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
688
784
"Amsterdam."
689
785
msgstr ""
 
786
"<i>ផែនទី​ពិភពលោក​ប្រវត្តិ​សាស្ត្រ</i> ពី​ឆ្នាំ ១៦៨៩ បាន​បង្កើត​ដោយ G. van Schagen នៅ​ក្នុង​ទីក្រុង "
 
787
"Amsterdam ។"
690
788
 
691
789
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 161
692
790
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 217
693
791
#. i18n: file ./data/legend.html
694
792
#: rc.cpp:12 rc.cpp:60 rc.cpp:584
695
793
msgid "Populated Places"
696
 
msgstr ""
 
794
msgstr "កន្លែង​ដែលបានគណនា"
697
795
 
698
796
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 170
699
797
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 175
706
804
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 194
707
805
#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 rc.cpp:72 rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:340 rc.cpp:398
708
806
#: rc.cpp:440 rc.cpp:496
709
 
#, fuzzy
710
 
#| msgid "rain"
711
807
msgid "Terrain"
712
 
msgstr "ភ្លៀង​"
 
808
msgstr "លក្ខណៈភូមិសាស្ត្រ"
713
809
 
714
810
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 179
715
811
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 213
717
813
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 238
718
814
#: rc.cpp:16 rc.cpp:42 rc.cpp:80 rc.cpp:404
719
815
msgid "Surface"
720
 
msgstr ""
 
816
msgstr "ផ្ទៃ​មុខ"
721
817
 
722
818
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 192
723
819
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 188
724
820
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 176
725
821
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 207
726
822
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 221
727
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258
 
823
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 266
728
824
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 207
729
825
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 200
730
826
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 207
733
829
#: rc.cpp:18 rc.cpp:40 rc.cpp:74 rc.cpp:116 rc.cpp:170 rc.cpp:246 rc.cpp:342
734
830
#: rc.cpp:400 rc.cpp:442 rc.cpp:498 rc.cpp:562
735
831
msgid "Places of Interest"
736
 
msgstr ""
 
832
msgstr "ទីតាំង​ចំណាប់អារម្មណ៍"
737
833
 
738
834
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 201
739
835
#: rc.cpp:20
740
836
msgid "Accurate Coastline"
741
 
msgstr ""
 
837
msgstr "បន្ទាត់​ព្រំដែន​កោះ​ត្រឹមត្រូវ"
742
838
 
743
839
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 205
744
840
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 234
745
841
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 240
746
842
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 299
747
843
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 349
748
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 274
 
844
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 282
749
845
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 303
750
846
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 263
751
847
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 299
754
850
#: rc.cpp:22 rc.cpp:44 rc.cpp:82 rc.cpp:124 rc.cpp:182 rc.cpp:248 rc.cpp:350
755
851
#: rc.cpp:406 rc.cpp:450 rc.cpp:506 rc.cpp:564
756
852
msgid "Coordinate Grid"
757
 
msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូ​អរដោនេ​"
 
853
msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
758
854
 
759
855
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 165
760
856
#: rc.cpp:24
761
857
msgid "Town"
762
 
msgstr ""
 
858
msgstr "ទីក្រុង"
763
859
 
764
860
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 174
765
861
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 179
774
870
#: rc.cpp:26 rc.cpp:46 rc.cpp:84 rc.cpp:126 rc.cpp:184 rc.cpp:352 rc.cpp:408
775
871
#: rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:508
776
872
msgid "Mountain"
777
 
msgstr "ភ្នំ​"
 
873
msgstr "ភ្នំ"
778
874
 
779
875
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 183
780
876
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 222
785
881
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253
786
882
#: rc.cpp:28 rc.cpp:104 rc.cpp:146 rc.cpp:204 rc.cpp:372 rc.cpp:472 rc.cpp:528
787
883
msgid "River"
788
 
msgstr ""
 
884
msgstr "ទន្លេ"
789
885
 
790
886
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 187
791
887
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 218
796
892
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 249
797
893
#: rc.cpp:30 rc.cpp:102 rc.cpp:144 rc.cpp:202 rc.cpp:370 rc.cpp:470 rc.cpp:526
798
894
msgid "Lake"
799
 
msgstr ""
 
895
msgstr "បឹង"
800
896
 
801
897
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 196
802
898
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 192
810
906
#: rc.cpp:32 rc.cpp:50 rc.cpp:88 rc.cpp:130 rc.cpp:188 rc.cpp:356 rc.cpp:412
811
907
#: rc.cpp:456 rc.cpp:512
812
908
msgid "Geographic Pole"
813
 
msgstr ""
 
909
msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ដ្រ"
814
910
 
815
911
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5
816
912
#: rc.cpp:34
817
913
msgid "Earth at Night"
818
 
msgstr ""
 
914
msgstr "ផែនដី​នៅពេល​រាត្រី"
819
915
 
820
916
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15
821
917
#: rc.cpp:36
824
920
"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
825
921
"(OLS)."
826
922
msgstr ""
 
923
"រូបភាព​​របស់ <i>ពន្លឺ​ទីក្រុង​របស់​ផែនដី</i> ត្រូវ​បានបង្កើត​​ដោយ​មាន​ទិន្នន័យ​ពី​កម្មវិធី​ Defense "
 
924
"Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System (OLS) ។"
827
925
 
828
926
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 183
829
927
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 171
836
934
#: rc.cpp:48 rc.cpp:86 rc.cpp:128 rc.cpp:186 rc.cpp:354 rc.cpp:410 rc.cpp:454
837
935
#: rc.cpp:510
838
936
msgid "Volcano"
839
 
msgstr "ភ្នំ​ភ្លើង​​"
 
937
msgstr "ភ្នំភ្លើង"
840
938
 
841
939
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 196
842
940
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 184
849
947
#: rc.cpp:52 rc.cpp:90 rc.cpp:132 rc.cpp:190 rc.cpp:358 rc.cpp:414 rc.cpp:458
850
948
#: rc.cpp:514
851
949
msgid "Magnetic Pole"
852
 
msgstr ""
 
950
msgstr "ប៉ូលមេដែក"
853
951
 
854
952
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 200
855
953
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 188
862
960
#: rc.cpp:54 rc.cpp:92 rc.cpp:134 rc.cpp:192 rc.cpp:360 rc.cpp:416 rc.cpp:460
863
961
#: rc.cpp:516
864
962
msgid "Airport"
865
 
msgstr ""
 
963
msgstr "ព្រលានយន្តហោះ"
866
964
 
867
965
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 204
868
966
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 192
887
985
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 227
888
986
#: rc.cpp:58 rc.cpp:96 rc.cpp:138 rc.cpp:196 rc.cpp:364 rc.cpp:420 rc.cpp:464
889
987
#: rc.cpp:520
890
 
#, fuzzy
891
988
msgid "Astronomical Observatory"
892
 
msgstr "កន្លែងសង្កេតមើលផ្កាយ​ដែលទាក់ទងនឹងតារាសាស្ត្រ​"
 
989
msgstr "កន្លែង​មើល​តារា"
893
990
 
894
991
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 221
895
992
#: rc.cpp:62
896
 
#, fuzzy
897
 
#| msgid "light rain"
898
993
msgid "Light terrain"
899
 
msgstr "ភ្លៀង​​តិចៗ"
 
994
msgstr "លក្ខណៈ​ភូមិសាស្ត្រ​ភ្លឺ"
900
995
 
901
996
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 225
902
997
#: rc.cpp:64
903
998
msgid "Dark terrain"
904
 
msgstr ""
 
999
msgstr "លក្ខណៈ​ភូមិសាស្ត្រ​ងងឹត"
905
1000
 
906
1001
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 229
907
1002
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 235
908
1003
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 258
909
1004
#: rc.cpp:66 rc.cpp:108 rc.cpp:434
910
 
#, fuzzy
911
 
#| msgid "Weather"
912
1005
msgid "Water"
913
 
msgstr "ធាតុ​អាកាស​"
 
1006
msgstr "ទឹក"
914
1007
 
915
1008
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5
916
1009
#: rc.cpp:68
917
 
#, fuzzy
918
 
#| msgid "Rel&oad Map"
919
1010
msgid "Plain Map"
920
 
msgstr "ផ្ទុក​ផែនទី​ឡើង​វិញ​"
 
1011
msgstr "ផែនទី​ធម្មតា"
921
1012
 
922
1013
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15
923
1014
#: rc.cpp:70
 
1015
#, fuzzy
 
1016
#| msgid ""
 
1017
#| "<p>A <i>plain map</i>.<p>It uses vector lines to mark coastlines and "
 
1018
#| "country borders etc.."
924
1019
msgid ""
925
1020
"<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
926
1021
"country borders, etc...</p>"
927
1022
msgstr ""
 
1023
"<p><i>ផែន​ទី​​ធម្មតា</i> ។<p>វា​ប្រើ​បន្ទាត់​វ៉ិចទ័រ​ដើម្បី​សម្គាល់​បន្ទាត់កោះ និង​ព្រំដែន​ប្រទេស ។ល។"
928
1024
 
929
1025
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201
930
1026
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 232
935
1031
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 232
936
1032
#: rc.cpp:76 rc.cpp:118 rc.cpp:172 rc.cpp:344 rc.cpp:402 rc.cpp:444 rc.cpp:500
937
1033
msgid "Boundaries"
938
 
msgstr ""
 
1034
msgstr "ព្រំដែន"
939
1035
 
940
1036
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 214
941
1037
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 245
945
1041
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 245
946
1042
#: rc.cpp:78 rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:346 rc.cpp:446 rc.cpp:502
947
1043
msgid "Water Bodies"
948
 
msgstr ""
 
1044
msgstr "Water Bodies"
949
1045
 
950
1046
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205
951
1047
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 236
956
1052
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 236
957
1053
#: rc.cpp:98 rc.cpp:140 rc.cpp:198 rc.cpp:366 rc.cpp:422 rc.cpp:466 rc.cpp:522
958
1054
msgid "International"
959
 
msgstr ""
 
1055
msgstr "អន្តរជាតិ"
960
1056
 
961
1057
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 209
962
1058
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 240
965
1061
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 233
966
1062
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 240
967
1063
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 240
 
1064
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:409
 
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_val_lbl)
968
1066
#: rc.cpp:100 rc.cpp:142 rc.cpp:200 rc.cpp:368 rc.cpp:424 rc.cpp:468
969
 
#: rc.cpp:524
 
1067
#: rc.cpp:524 rc.cpp:1416
970
1068
msgid "State"
971
 
msgstr ""
 
1069
msgstr "រដ្ឋ"
972
1070
 
973
1071
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231
974
1072
#: rc.cpp:106
975
 
#, fuzzy
976
 
#| msgid "Legend"
977
1073
msgid "Land"
978
 
msgstr "តាង "
 
1074
msgstr "ដី"
979
1075
 
980
1076
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5
981
1077
#: rc.cpp:110
982
1078
msgid "Precipitation (July)"
983
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "ភ្លៀវ​ទឹកកក​ (ខែ កក្កដា)"
984
1080
 
985
1081
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15
986
1082
#: rc.cpp:112
987
1083
msgid ""
988
1084
"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
989
 
msgstr ""
 
1085
msgstr "ផែនទី​ដែល​បង្ហាញ​ភ្លៀវ​ទឹកកក​មធ្យម (ភ្លៀវ/ព្រិល/ធ្លាក់ព្រិល/ ។ល។) ក្នុង​ខែ​កក្កដា ។"
990
1086
 
991
1087
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 258
992
1088
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 258
993
1089
#: rc.cpp:122 rc.cpp:448
994
 
#, fuzzy
995
 
#| msgid "Description"
996
1090
msgid "Precipitation"
997
 
msgstr "សេច​ក្តី​ពិពណ៌នា​"
 
1091
msgstr "ភ្លៀវ​ទឹកកក"
998
1092
 
999
1093
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 262
1000
1094
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262
1001
1095
#: rc.cpp:148 rc.cpp:474
1002
1096
msgid "0 mm"
1003
 
msgstr ""
 
1097
msgstr "០ ម.ម."
1004
1098
 
1005
1099
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 266
1006
1100
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 266
1007
1101
#: rc.cpp:150 rc.cpp:476
1008
 
#, fuzzy
1009
 
#| msgid "%1 m"
1010
1102
msgid "10 mm"
1011
 
msgstr "%1 ម."
 
1103
msgstr "១០ ម.ម."
1012
1104
 
1013
1105
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 270
1014
1106
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 270
1015
1107
#: rc.cpp:152 rc.cpp:478
1016
1108
msgid "40 mm"
1017
 
msgstr ""
 
1109
msgstr "៤០ ម.ម."
1018
1110
 
1019
1111
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 274
1020
1112
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 274
1021
1113
#: rc.cpp:154 rc.cpp:480
1022
1114
msgid "63 mm"
1023
 
msgstr ""
 
1115
msgstr "៦៣ ម.ម."
1024
1116
 
1025
1117
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 278
1026
1118
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 278
1027
1119
#: rc.cpp:156 rc.cpp:482
1028
1120
msgid "89 mm"
1029
 
msgstr ""
 
1121
msgstr "៨៩ ម.ម."
1030
1122
 
1031
1123
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 282
1032
1124
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 282
1033
1125
#: rc.cpp:158 rc.cpp:484
1034
 
#, fuzzy
1035
 
#| msgid "%1 m"
1036
1126
msgid "127 mm"
1037
 
msgstr "%1 ម."
 
1127
msgstr "១២៧ ម.ម."
1038
1128
 
1039
1129
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 286
1040
1130
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 286
1041
1131
#: rc.cpp:160 rc.cpp:486
1042
1132
msgid "256 mm"
1043
 
msgstr ""
 
1133
msgstr "២៥៦ ម.ម."
1044
1134
 
1045
1135
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 290
1046
1136
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 290
1047
1137
#: rc.cpp:162 rc.cpp:488
1048
 
#, fuzzy
1049
 
#| msgid "%1 m"
1050
1138
msgid "512 mm"
1051
 
msgstr "%1 ម."
 
1139
msgstr "៥១២ ម.ម."
1052
1140
 
1053
1141
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 294
1054
1142
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 294
1055
1143
#: rc.cpp:164 rc.cpp:490
1056
1144
msgid "1024 mm or more"
1057
 
msgstr ""
 
1145
msgstr "១០២៤ ម.ម. ឬ​ច្រើន​ជាង​នេះ"
1058
1146
 
1059
1147
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5
1060
1148
#: rc.cpp:166
1061
1149
msgid "Atlas"
1062
 
msgstr "សៀវភៅ​ផែនទី​"
 
1150
msgstr "អាត្លាស់"
1063
1151
 
1064
1152
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 272
1065
1153
#: rc.cpp:176
1066
 
#, fuzzy
1067
 
#| msgid "Elevation extreme"
1068
1154
msgid "Elevation"
1069
 
msgstr "ខ្ពស់​បំផុត​"
 
1155
msgstr "កំពស់​"
1070
1156
 
1071
1157
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 341
1072
1158
#: rc.cpp:178
1073
1159
msgid "Ice and Glaciers"
1074
 
msgstr ""
 
1160
msgstr "ទឹកកក និង​ផែន​ទឹកកក"
1075
1161
 
1076
1162
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 345
1077
1163
#: rc.cpp:180
1078
1164
msgid "Relief"
1079
 
msgstr ""
 
1165
msgstr "ក្បាច់​អណ្ដែត"
1080
1166
 
1081
1167
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 276
1082
1168
#: rc.cpp:206
1083
1169
msgid "7000 m"
1084
 
msgstr ""
 
1170
msgstr "៧០០០ ម."
1085
1171
 
1086
1172
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 280
1087
1173
#: rc.cpp:208
1088
1174
msgid "5000 m"
1089
 
msgstr ""
 
1175
msgstr "៥០០០ ម."
1090
1176
 
1091
1177
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 284
1092
1178
#: rc.cpp:210
1093
1179
msgid "3500 m"
1094
 
msgstr ""
 
1180
msgstr "៣៥០០ ម."
1095
1181
 
1096
1182
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 288
1097
1183
#: rc.cpp:212
1098
1184
msgid "2000 m"
1099
 
msgstr ""
 
1185
msgstr "២០០០ ម."
1100
1186
 
1101
1187
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 292
1102
1188
#: rc.cpp:214
1103
 
#, fuzzy
1104
 
#| msgid "%1 m"
1105
1189
msgid "1000 m"
1106
 
msgstr "%1 ម."
 
1190
msgstr "១០០០ ម."
1107
1191
 
1108
1192
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 296
1109
1193
#: rc.cpp:216
1110
1194
msgid "500 m"
1111
 
msgstr ""
 
1195
msgstr "៥០០ ម."
1112
1196
 
1113
1197
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 300
1114
1198
#: rc.cpp:218
1115
1199
msgid "200 m"
1116
 
msgstr ""
 
1200
msgstr "២០០ ម."
1117
1201
 
1118
1202
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 304
1119
1203
#: rc.cpp:220
1120
1204
msgid "50 m"
1121
 
msgstr ""
 
1205
msgstr "៥០ ម."
1122
1206
 
1123
1207
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 308
1124
1208
#: rc.cpp:222
1125
1209
msgid "0 m"
1126
 
msgstr ""
 
1210
msgstr "០ ម."
1127
1211
 
1128
1212
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 312
1129
1213
#: rc.cpp:224
1130
1214
msgid "0 m (Water)"
1131
 
msgstr ""
 
1215
msgstr "០ ម. (ទឹក)"
1132
1216
 
1133
1217
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 316
1134
1218
#: rc.cpp:226
1135
1219
msgid "-50 m"
1136
 
msgstr ""
 
1220
msgstr "-៥០ ម."
1137
1221
 
1138
1222
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 320
1139
1223
#: rc.cpp:228
1140
1224
msgid "-200 m"
1141
 
msgstr ""
 
1225
msgstr "-២០០ ម."
1142
1226
 
1143
1227
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 324
1144
1228
#: rc.cpp:230
1145
1229
msgid "-2000 m"
1146
 
msgstr ""
 
1230
msgstr "-២០០០ ម."
1147
1231
 
1148
1232
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 328
1149
1233
#: rc.cpp:232
1150
1234
msgid "-4000 m"
1151
 
msgstr ""
 
1235
msgstr "-៤០០០ ម."
1152
1236
 
1153
1237
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 332
1154
1238
#: rc.cpp:234
1155
1239
msgid "-6500 m"
1156
 
msgstr ""
 
1240
msgstr "-៦៥០០ ម."
1157
1241
 
1158
1242
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 336
1159
1243
#: rc.cpp:236
1160
1244
msgid "-11000 m"
1161
 
msgstr ""
 
1245
msgstr "-១១០០០ ម."
1162
1246
 
1163
1247
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6
1164
1248
#: rc.cpp:238
1167
1251
 
1168
1252
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11
1169
1253
#: rc.cpp:240
 
1254
#, fuzzy
 
1255
#| msgid ""
 
1256
#| "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project."
 
1257
#| "<p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM "
 
1258
#| "data was rendered using Mapnik."
1170
1259
msgid ""
1171
1260
"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
1172
1261
"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
1173
1262
"was rendered using Mapnik.</p>"
1174
1263
msgstr ""
 
1264
"<p><i>ផែនការ​ភូគោល</i> បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​គម្រោង OpenStreetMap (OSM) ។<p>OSM គឺ​ជា​សហគមន៍​"
 
1265
"ទូលាយ​ដែលបង្កតើ​ផែនទី​ដែលអាច​កែប្រែ​បាន ។ ទិន្នន័យ​របស់ OSM ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ Mapnik ។"
1175
1266
 
1176
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 90
 
1267
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 98
1177
1268
#: rc.cpp:242
1178
1269
msgid "Transportation"
1179
 
msgstr ""
 
1270
msgstr "ការ​ដឹក​ជញ្ជូន"
1180
1271
 
1181
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 174
 
1272
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 182
1182
1273
#: rc.cpp:244
1183
 
#, fuzzy
1184
 
#| msgid "Area:"
1185
1274
msgid "Areas"
1186
 
msgstr "ផ្ទៃ​ ៖​"
 
1275
msgstr "ផ្ទៃ"
1187
1276
 
1188
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 94
 
1277
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 102
1189
1278
#: rc.cpp:250
1190
1279
msgid "Motorway"
1191
 
msgstr ""
 
1280
msgstr "មហាវិថី"
1192
1281
 
1193
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 98
 
1282
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106
1194
1283
#: rc.cpp:252
1195
1284
msgid "Trunk road"
1196
 
msgstr ""
 
1285
msgstr "ផ្លូវ​ទិស​ដាច់​ពី​គ្នា (Trunk road)"
1197
1286
 
1198
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 102
 
1287
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 110
1199
1288
#: rc.cpp:254
1200
1289
msgid "Primary road"
1201
 
msgstr ""
 
1290
msgstr "ផ្លូវ​ធំ​ទិស​ដាច់​ពី​គ្នា (Primary road)"
1202
1291
 
1203
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106
 
1292
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114
1204
1293
#: rc.cpp:256
1205
1294
msgid "Secondary road"
1206
 
msgstr ""
 
1295
msgstr "ផ្លូវ​ទីពីរ"
1207
1296
 
1208
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 110
 
1297
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 118
1209
1298
#: rc.cpp:258
1210
1299
msgid "Unclassified road"
1211
 
msgstr ""
 
1300
msgstr "ផ្លូវ​គ្មាន​ចំណាត់​ថ្នាក់"
1212
1301
 
1213
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114
 
1302
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 122
1214
1303
#: rc.cpp:260
1215
1304
msgid "Unsurfaced road"
1216
 
msgstr ""
 
1305
msgstr "ផ្លូវ​គ្មាន​ផ្ទៃ"
1217
1306
 
1218
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 118
 
1307
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 126
1219
1308
#: rc.cpp:262
1220
1309
msgid "Track"
1221
 
msgstr ""
 
1310
msgstr "ដាន"
1222
1311
 
1223
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 122
 
1312
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 130
1224
1313
#: rc.cpp:264
1225
1314
msgid "Byway"
1226
 
msgstr ""
 
1315
msgstr "តាម​ផ្លូវ"
1227
1316
 
1228
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 126
 
1317
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 134
1229
1318
#: rc.cpp:266
1230
1319
msgid "Bridleway"
1231
 
msgstr ""
 
1320
msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់"
1232
1321
 
1233
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 130
 
1322
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 138
1234
1323
#: rc.cpp:268
1235
 
#, fuzzy
1236
 
#| msgid "clear"
1237
1324
msgid "Cycleway"
1238
 
msgstr "ជម្រះ​"
 
1325
msgstr "ផ្លូវ​រង្វង់"
1239
1326
 
1240
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 134
 
1327
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 142
1241
1328
#: rc.cpp:270
1242
1329
msgid "Footway"
1243
 
msgstr ""
 
1330
msgstr "ផ្លូវ​ដើរ"
1244
1331
 
1245
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 138
 
1332
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 146
1246
1333
#: rc.cpp:272
1247
1334
msgid "Railway"
1248
 
msgstr ""
 
1335
msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
1249
1336
 
1250
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 142
 
1337
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 150
1251
1338
#: rc.cpp:274
1252
1339
msgid "Subway"
1253
 
msgstr ""
 
1340
msgstr "ផ្លូវ​តូច"
1254
1341
 
1255
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 146
 
1342
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 154
1256
1343
#: rc.cpp:276
1257
1344
msgid "Lightrail, tram"
1258
 
msgstr ""
 
1345
msgstr "Lightrail, tram"
1259
1346
 
1260
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 150
 
1347
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 158
1261
1348
#: rc.cpp:278
1262
1349
msgid "Airport runway, taxiway"
1263
 
msgstr ""
 
1350
msgstr "ផ្លូវ​ក្នុង​​អាកាសយាន្តដ្ឋាន ផ្លូវ​កាត់ស៊ី"
1264
1351
 
1265
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 154
 
1352
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 162
1266
1353
#: rc.cpp:280
1267
1354
msgid "Airport apron, terminal"
1268
 
msgstr ""
 
1355
msgstr "ផ្លូវអាកាសយាន្ត ស្ថានីយ"
1269
1356
 
1270
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 158
 
1357
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 166
1271
1358
#: rc.cpp:282
1272
1359
msgid "Administrative boundary"
1273
 
msgstr ""
 
1360
msgstr "ព្រំដែន​រដ្ឋបាល"
1274
1361
 
1275
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 162
 
1362
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 170
1276
1363
#: rc.cpp:284
1277
1364
msgid "Bridge"
1278
 
msgstr ""
 
1365
msgstr "ស្ពាន"
1279
1366
 
1280
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 166
 
1367
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 174
1281
1368
#: rc.cpp:286
1282
1369
msgid "Tunnel"
1283
 
msgstr ""
 
1370
msgstr "ផ្លូវរូង"
1284
1371
 
1285
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 170
 
1372
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 178
1286
1373
#: rc.cpp:288
1287
1374
msgid "Railway station"
1288
 
msgstr ""
 
1375
msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
1289
1376
 
1290
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 178
 
1377
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 186
1291
1378
#: rc.cpp:290
1292
 
#, fuzzy
1293
 
#| msgid "Forecasts"
1294
1379
msgid "Forest"
1295
 
msgstr "ការព្យាករណ៍​"
 
1380
msgstr "ព្រៃ"
1296
1381
 
1297
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 182
 
1382
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 190
1298
1383
#: rc.cpp:292
1299
1384
msgid "Wood"
1300
 
msgstr ""
 
1385
msgstr "ឈើ"
1301
1386
 
1302
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 186
 
1387
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 194
1303
1388
#: rc.cpp:294
1304
1389
msgid "Golf course"
1305
 
msgstr ""
 
1390
msgstr "កន្លែង​វាយ​ហ្គូល"
1306
1391
 
1307
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 190
 
1392
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198
1308
1393
#: rc.cpp:296
1309
1394
msgid "Park"
1310
 
msgstr ""
 
1395
msgstr "ឧទ្យាន"
1311
1396
 
1312
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 194
 
1397
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202
1313
1398
#: rc.cpp:298
1314
1399
msgid "Residential Area"
1315
 
msgstr ""
 
1400
msgstr "តំបន់​ប្រជាជន​រស់​នៅ"
1316
1401
 
1317
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198
 
1402
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206
1318
1403
#: rc.cpp:300
1319
1404
msgid "Tourist attraction"
1320
 
msgstr ""
 
1405
msgstr "ការ​ទាក់ទាញ​ទេសចរណ៍"
1321
1406
 
1322
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202
 
1407
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210
1323
1408
#: rc.cpp:302
1324
1409
msgid "Common, meadow"
1325
 
msgstr ""
 
1410
msgstr "ធម្មតា វាលស្មៅ"
1326
1411
 
1327
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206
 
1412
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214
1328
1413
#: rc.cpp:304
1329
1414
msgid "Retail area"
1330
 
msgstr ""
 
1415
msgstr "តំបន់​លក់រាយ"
1331
1416
 
1332
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210
 
1417
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218
1333
1418
#: rc.cpp:306
1334
1419
msgid "Industrial Area"
1335
 
msgstr ""
 
1420
msgstr "តំបន់​ឧស្សាហ៍កម្ម"
1336
1421
 
1337
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214
 
1422
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222
1338
1423
#: rc.cpp:308
1339
1424
msgid "Commercial Area"
1340
 
msgstr ""
 
1425
msgstr "តំបន់​ពាណិជ្ជកម្ម"
1341
1426
 
1342
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218
 
1427
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226
1343
1428
#: rc.cpp:310
1344
1429
msgid "Heathland"
1345
 
msgstr ""
 
1430
msgstr "Heathland"
1346
1431
 
1347
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222
 
1432
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230
1348
1433
#: rc.cpp:312
1349
1434
msgid "Lake, reservoir"
1350
 
msgstr ""
 
1435
msgstr "បឹង អាង​ស្តុកទឹក"
1351
1436
 
1352
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226
 
1437
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234
1353
1438
#: rc.cpp:314
1354
1439
msgid "Farm"
1355
 
msgstr ""
 
1440
msgstr "ចំការ"
1356
1441
 
1357
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230
 
1442
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238
1358
1443
#: rc.cpp:316
1359
1444
msgid "Brownfield site"
1360
 
msgstr ""
 
1445
msgstr "តំបន់​ពណ៌​ត្នោត"
1361
1446
 
1362
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234
 
1447
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242
1363
1448
#: rc.cpp:318
1364
1449
msgid "Cemetery"
1365
 
msgstr ""
 
1450
msgstr "ស៊ីមេទ្រី"
1366
1451
 
1367
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238
 
1452
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246
1368
1453
#: rc.cpp:320
1369
1454
msgid "Allotments"
1370
 
msgstr ""
 
1455
msgstr "ចំណែក"
1371
1456
 
1372
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242
 
1457
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250
1373
1458
#: rc.cpp:322
1374
1459
msgid "Sports pitch"
1375
 
msgstr ""
 
1460
msgstr "ចំណុច​កីឡា"
1376
1461
 
1377
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246
 
1462
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254
1378
1463
#: rc.cpp:324
1379
1464
msgid "Sports centre"
1380
 
msgstr ""
 
1465
msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​កីឡា"
1381
1466
 
1382
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250
 
1467
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258
1383
1468
#: rc.cpp:326
1384
1469
msgid "Nature reserve"
1385
 
msgstr ""
 
1470
msgstr "បម្រុង​ទុក​ធម្មជាតិ"
1386
1471
 
1387
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254
 
1472
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 262
1388
1473
#: rc.cpp:328
1389
1474
msgid "Military area"
1390
 
msgstr ""
 
1475
msgstr "តំបន់​យោធា"
1391
1476
 
1392
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 261
 
1477
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269
1393
1478
#: rc.cpp:330
1394
1479
msgid "School, university"
1395
 
msgstr ""
 
1480
msgstr "សាលារៀន សកលវិទ្យាល័យ"
1396
1481
 
1397
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 265
 
1482
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 273
1398
1483
#: rc.cpp:332
1399
1484
msgid "Significant Building"
1400
 
msgstr ""
 
1485
msgstr "ការ​ស្ថាបនា​សំខាន់"
1401
1486
 
1402
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269
 
1487
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 277
1403
1488
#: rc.cpp:334
1404
1489
msgid "Summit, peak"
1405
 
msgstr ""
 
1490
msgstr "ដាក់​ស្នើ ចុង"
1406
1491
 
1407
1492
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5
1408
1493
#: rc.cpp:336
1409
 
#, fuzzy
1410
 
#| msgid "Temperature: %1<br>"
1411
1494
msgid "Temperature (July)"
1412
 
msgstr "សីតុណ្ហភាព​ ៖ %1<br>"
 
1495
msgstr "សីតុណ្ហភាព (កក្កដា)"
1413
1496
 
1414
1497
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15
1415
1498
#: rc.cpp:338
1416
1499
msgid "A map which shows the average temperature in July."
1417
 
msgstr ""
 
1500
msgstr "ផែនទី​ដែល​បង្ហាញ​សីតុណ្ហភាព​មធ្យម​ក្នុង​ខែ​កក្កដា ។"
1418
1501
 
1419
1502
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 258
1420
1503
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 257
1422
1505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
1423
1506
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
1424
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel)
1425
 
#: rc.cpp:348 rc.cpp:504 rc.cpp:1449 rc.cpp:1469
1426
 
#, fuzzy
1427
 
#| msgid "Temperature: %1<br>"
 
1508
#: rc.cpp:348 rc.cpp:504 rc.cpp:1853 rc.cpp:1873
1428
1509
msgid "Temperature"
1429
 
msgstr "សីតុណ្ហភាព​ ៖ %1<br>"
 
1510
msgstr "សីតុណ្ហភាព"
1430
1511
 
1431
1512
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 262
1432
1513
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 261
1433
1514
#: rc.cpp:374 rc.cpp:530
1434
1515
msgid "42&deg;C"
1435
 
msgstr ""
 
1516
msgstr "៤២ អង្សារសេ"
1436
1517
 
1437
1518
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 266
1438
1519
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 265
1439
1520
#: rc.cpp:376 rc.cpp:532
1440
1521
msgid "32&deg;C"
1441
 
msgstr ""
 
1522
msgstr "៣២ អង្សារសេ"
1442
1523
 
1443
1524
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 270
1444
1525
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 269
1445
1526
#: rc.cpp:378 rc.cpp:534
1446
1527
msgid "23&deg;C"
1447
 
msgstr ""
 
1528
msgstr "២៣ អង្សារសេ"
1448
1529
 
1449
1530
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 274
1450
1531
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 273
1451
1532
#: rc.cpp:380 rc.cpp:536
1452
1533
msgid "12&deg;C"
1453
 
msgstr ""
 
1534
msgstr "១២ អង្សារសេ"
1454
1535
 
1455
1536
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 278
1456
1537
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 277
1457
1538
#: rc.cpp:382 rc.cpp:538
1458
1539
msgid "1&deg;C"
1459
 
msgstr ""
 
1540
msgstr "១ អង្សារសេ"
1460
1541
 
1461
1542
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 282
1462
1543
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 281
1463
1544
#: rc.cpp:384 rc.cpp:540
1464
1545
msgid "-10&deg;C"
1465
 
msgstr ""
 
1546
msgstr "-១០ អង្សារសេ"
1466
1547
 
1467
1548
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 286
1468
1549
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 285
1469
1550
#: rc.cpp:386 rc.cpp:542
1470
1551
msgid "-21&deg;C"
1471
 
msgstr ""
 
1552
msgstr "-២១ អង្សារសេ"
1472
1553
 
1473
1554
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 290
1474
1555
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 289
1475
1556
#: rc.cpp:388 rc.cpp:544
1476
1557
msgid "-32&deg;C"
1477
 
msgstr ""
 
1558
msgstr "-៣២ អង្សារសេ"
1478
1559
 
1479
1560
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 294
1480
1561
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 293
1481
1562
#: rc.cpp:390 rc.cpp:546
1482
1563
msgid "-41&deg;C"
1483
 
msgstr ""
 
1564
msgstr "-៤១ អង្សារសេ"
1484
1565
 
1485
1566
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 298
1486
1567
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 297
1487
1568
#: rc.cpp:392 rc.cpp:548
1488
1569
msgid "-69&deg;C"
1489
 
msgstr ""
 
1570
msgstr "-៦៩ អង្សារសេ"
1490
1571
 
1491
1572
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5
1492
1573
#: rc.cpp:394
1493
1574
msgid "Satellite View"
1494
 
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផ្កាយរណប​"
 
1575
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផ្កាយរណប"
1495
1576
 
1496
1577
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15
1497
1578
#: rc.cpp:396
 
1579
#, fuzzy
 
1580
#| msgid ""
 
1581
#| "<p>Earth as seen from Space.<p>The map is based on NASA's beautiful "
 
1582
#| "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth "
 
1583
#| "Observatory "
1498
1584
msgid ""
1499
1585
"<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1500
1586
"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1501
1587
"p>"
1502
1588
msgstr ""
 
1589
"<p>ផែនដី​ដូ​ចបានឃើញ​ពី​លំហ ។<p>ផែនដីមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ NASA \"កា​របង្កើត​​រូបភាពMarble ពណ៌​ខៀវ​បន្ទាប់"
 
1590
"\" ។ អ្នក​ចូលរួម ៖ NASA's Earth Observatory"
1503
1591
 
1504
1592
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 242
1505
1593
#: rc.cpp:426
1506
1594
msgid "Ice"
1507
 
msgstr ""
 
1595
msgstr "ទឹកកក"
1508
1596
 
1509
1597
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 250
1510
1598
#: rc.cpp:430
1511
 
#, fuzzy
1512
 
#| msgid "Nation"
1513
1599
msgid "Vegetation"
1514
 
msgstr "ប្រទេស"
 
1600
msgstr "រុក្ខជាតិ​"
1515
1601
 
1516
1602
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 254
1517
1603
#: rc.cpp:432
1518
1604
msgid "Desert"
1519
 
msgstr ""
 
1605
msgstr "វាលខ្សាច់"
1520
1606
 
1521
1607
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5
1522
1608
#: rc.cpp:436
1523
1609
msgid "Precipitation (December)"
1524
 
msgstr ""
 
1610
msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក​ព្រិល (ធ្នូ)"
1525
1611
 
1526
1612
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15
1527
1613
#: rc.cpp:438
1528
1614
msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1529
 
msgstr ""
 
1615
msgstr "ផែនទី​ដែលបង្ហាញ​ភ្លៀង​ទឹកក​ជា​មធ្យម​ក្នុង​ខែ​ធ្នូ ។"
1530
1616
 
1531
1617
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5
1532
1618
#: rc.cpp:492
1533
 
#, fuzzy
1534
 
#| msgid "Temperature: %1<br>"
1535
1619
msgid "Temperature (December)"
1536
 
msgstr "សីតុណ្ហភាព​ ៖ %1<br>"
 
1620
msgstr "សីតុណ្ហភាព (ខែ​ធ្នូ)"
1537
1621
 
1538
1622
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15
1539
1623
#: rc.cpp:494
1540
1624
msgid "A map which shows the average temperature in December."
1541
 
msgstr ""
 
1625
msgstr "ផែនទី​ដែល​បង្ហាញ​ពីសីតុណ្ហភាព​ជាមធ្យម​ក្នុង​ខែ​ធ្នូ ។"
1542
1626
 
1543
1627
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5
1544
1628
#: rc.cpp:550
1545
 
#, fuzzy
1546
 
#| msgctxt "the earth's moon"
1547
 
#| msgid "Moon"
1548
1629
msgid "Moon"
1549
 
msgstr "ព្រះចន្ទ​"
 
1630
msgstr "ព្រះច័ន្ធ"
1550
1631
 
1551
1632
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15
1552
1633
#: rc.cpp:552
 
1634
#, fuzzy
 
1635
#| msgid ""
 
1636
#| "<p>The moon.<p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
 
1637
#| "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
 
1638
#| "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a>"
1553
1639
msgid ""
1554
1640
"<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
1555
1641
"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
1556
1642
"astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
1557
1643
msgstr ""
 
1644
"<p>ព្រះច័ន្ទ ។<p>ផែនទី​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទិន្នន័យ​ពី​បេសកម្ម​ព្រះច័ន្ទ​ Clementine​(UVVIS Basemap "
 
1645
"Mosaic) ។ អ្នក​ចូលរួម ៖ NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://astrogeology.usgs."
 
1646
"gov\">កម្មវិធី​ស្រាវជ្រាវ​ USGS Astrogeology</a>"
1558
1647
 
1559
1648
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114
1560
1649
#: rc.cpp:554
1561
 
#, fuzzy
1562
 
#| msgid "Landing Site"
1563
1650
msgid "Landing Sites"
1564
 
msgstr "តំបន់​បណ្តាញ​"
 
1651
msgstr "កន្លែង​ចុះចត"
1565
1652
 
1566
1653
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134
1567
1654
#: rc.cpp:556
1568
 
#, fuzzy
1569
 
#| msgid "Crater"
1570
1655
msgid "Craters"
1571
1656
msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
1572
1657
 
1573
1658
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143
1574
1659
#: rc.cpp:558
1575
 
#, fuzzy
1576
1660
msgid "Maria"
1577
1661
msgstr "Maria"
1578
1662
 
1579
1663
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147
1580
1664
#: rc.cpp:560
1581
 
#, fuzzy
1582
 
#| msgid "Other Place"
1583
1665
msgid "Other features"
1584
 
msgstr "ទី​កន្លែង​​ផ្សេងទៀត​"
 
1666
msgstr "លក្ខណៈពិសេស​ផ្សេងទៀត"
1585
1667
 
1586
1668
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117
1587
1669
#: rc.cpp:566
1588
 
#, fuzzy
1589
 
#| msgid "Landing Site"
1590
1670
msgid "Manned landing site"
1591
 
msgstr "តំបន់​បណ្តាញ​"
 
1671
msgstr "តំបន់​ចុះចត​ដែល​បានប​ម្រុង​ទុក"
1592
1672
 
1593
1673
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121
1594
1674
#: rc.cpp:568
1595
1675
msgid "Robotic rover"
1596
 
msgstr ""
 
1676
msgstr "Robotic rover"
1597
1677
 
1598
1678
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125
1599
1679
#: rc.cpp:570
1600
1680
msgid "Unmanned soft landing"
1601
 
msgstr ""
 
1681
msgstr "Unmanned soft landing"
1602
1682
 
1603
1683
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129
1604
1684
#: rc.cpp:572
1605
1685
msgid "Unmanned hard landing"
1606
 
msgstr ""
 
1686
msgstr "Unmanned hard landing"
1607
1687
 
1608
1688
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138
1609
1689
#: rc.cpp:574
1610
1690
msgid "Crater, impact crater"
1611
 
msgstr ""
 
1691
msgstr "Crater, impact crater"
1612
1692
 
1613
1693
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151
1614
1694
#: rc.cpp:576
1615
 
#, fuzzy
1616
 
#| msgid "Mountain"
1617
1695
msgid "Mons, mountain"
1618
 
msgstr "ភ្នំ​"
 
1696
msgstr "Mons, mountain"
1619
1697
 
1620
1698
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155
1621
1699
#: rc.cpp:578
1622
1700
msgid "Vallis, valley"
1623
 
msgstr ""
 
1701
msgstr "Vallis, valley"
1624
1702
 
1625
1703
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159
1626
1704
#: rc.cpp:580
1627
 
#, fuzzy
1628
 
#| msgid "Weather"
1629
1705
msgid "Other"
1630
 
msgstr "ធាតុ​អាកាស​"
 
1706
msgstr "ផ្សេងទៀត"
1631
1707
 
1632
1708
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169
1633
1709
#: rc.cpp:582
1634
1710
msgid "Selenographic Pole"
1635
 
msgstr ""
 
1711
msgstr "Selenographic Pole"
1636
1712
 
1637
1713
#. i18n: file ./data/legend.html
1638
1714
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310
1639
1715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl)
1640
 
#: rc.cpp:586 rc.cpp:1395
 
1716
#: rc.cpp:586 rc.cpp:1391
1641
1717
msgid "Population:"
1642
 
msgstr "ប្រជាពលរដ្ឋ ៖"
 
1718
msgstr "ប្រជាជន​សរុប ៖"
1643
1719
 
1644
1720
#. i18n: file ./data/legend.html
1645
1721
#: rc.cpp:588
1646
1722
msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1647
 
msgstr ""
 
1723
msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1648
1724
 
1649
1725
#. i18n: file ./data/legend.html
1650
1726
#: rc.cpp:590
1651
1727
msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1652
 
msgstr ""
 
1728
msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1653
1729
 
1654
1730
#. i18n: file ./data/legend.html
1655
1731
#: rc.cpp:592
1656
1732
msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1657
 
msgstr ""
 
1733
msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1658
1734
 
1659
1735
#. i18n: file ./data/legend.html
1660
1736
#: rc.cpp:594
1661
1737
msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1662
 
msgstr ""
 
1738
msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1663
1739
 
1664
1740
#. i18n: file ./data/legend.html
1665
1741
#: rc.cpp:596
1666
 
#, fuzzy
1667
 
#| msgid "Capital"
1668
1742
msgid "Capitals:"
1669
 
msgstr "ទី​ក្រុង​"
 
1743
msgstr "ទីក្រុង ៖"
1670
1744
 
1671
1745
#. i18n: file ./data/legend.html
1672
1746
#: rc.cpp:598
1673
1747
msgid "Red:&nbsp;Nation"
1674
 
msgstr ""
 
1748
msgstr "ក្រហម ៖&nbsp;ជាតិ"
1675
1749
 
1676
1750
#. i18n: file ./data/legend.html
1677
1751
#: rc.cpp:600
1678
1752
msgid "Orange:&nbsp;State"
1679
 
msgstr ""
 
1753
msgstr "ទឹកក្រូច ៖&nbsp;រដ្ឋ"
1680
1754
 
1681
1755
#. i18n: file ./data/legend.html
1682
1756
#: rc.cpp:602
1683
1757
msgid "Yellow:&nbsp;County"
1684
 
msgstr ""
 
1758
msgstr "លឿង ៖ &nbsp;ប្រទេស"
1685
1759
 
1686
1760
#. i18n: file ./data/legend.html
1687
1761
#: rc.cpp:604
1688
1762
msgid "White:&nbsp;None"
1689
 
msgstr ""
 
1763
msgstr "ស ៖&nbsp;ទទេ"
1690
1764
 
1691
1765
#. i18n: file ./data/legend.html
1692
1766
#: rc.cpp:606
1693
1767
msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1694
 
msgstr ""
 
1768
msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1695
1769
 
1696
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:22
1697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel)
 
1770
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14
 
1771
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget)
1698
1772
#: rc.cpp:609
1699
 
msgid "Preference"
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:30
1703
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routePreferenceComboBox)
1704
 
#: rc.cpp:612
1705
 
msgid "Car (fastest)"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35
1709
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routePreferenceComboBox)
1710
 
#: rc.cpp:615
1711
 
msgid "Car (shortest)"
1712
 
msgstr ""
1713
 
 
1714
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:40
1715
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routePreferenceComboBox)
1716
 
#: rc.cpp:618
1717
 
msgid "Bicycle"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:45
1721
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routePreferenceComboBox)
1722
 
#: rc.cpp:621
1723
 
msgid "Pedestrian"
1724
 
msgstr ""
1725
 
 
1726
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:53
1727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avoidLabel)
1728
 
#: rc.cpp:624
1729
 
msgid "Avoid"
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:60
1733
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highwaysCheckBox)
1734
 
#: rc.cpp:627
1735
 
msgid "When checked, highways will be avoided in car routing"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:63
1739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highwaysCheckBox)
1740
 
#: rc.cpp:630
1741
 
msgid "Highways"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:73
1745
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tollWaysCheckBox)
1746
 
#: rc.cpp:633
1747
 
msgid "When checked, toll roads will be avoided"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:76
1751
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tollWaysCheckBox)
1752
 
#: rc.cpp:636
1753
 
msgid "Toll Roads"
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:90
1757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
1758
 
#: rc.cpp:639
1759
 
msgid "Search"
1760
 
msgstr "ស្វែងរក​"
1761
 
 
1762
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:110
1763
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optionsLabel)
1764
 
#: rc.cpp:642
1765
 
msgid "Show or hide routing options"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:117
1769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionsLabel)
1770
 
#: rc.cpp:645
1771
 
msgid ""
1772
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1773
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1774
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1775
 
"\">\n"
1776
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1777
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1778
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1779
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1780
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://edu.kde."
1781
 
"org/marble\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; text-"
1782
 
"decoration: underline; color:#0057ae;\">Options</span></a></p></body></html>"
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:142
1786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
1787
 
#: rc.cpp:652
1788
 
msgid "Route Summary"
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:13
1792
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget)
1793
 
#: rc.cpp:655
1794
1773
msgid "Marble Cache Settings"
1795
 
msgstr ""
 
1774
msgstr "កា​រកំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់ Marble"
1796
1775
 
1797
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:33
 
1776
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34
1798
1777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation)
1799
 
#: rc.cpp:658
1800
 
#, fuzzy
1801
 
#| msgid "&Navigation"
 
1778
#: rc.cpp:612
1802
1779
msgid "&Drag location:"
1803
 
msgstr "ការ​រុករក​"
 
1780
msgstr "អូស​ទីតាំង ៖"
1804
1781
 
1805
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
 
1782
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51
1806
1783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
1807
 
#: rc.cpp:661
 
1784
#: rc.cpp:615
1808
1785
msgid ""
1809
1786
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1810
1787
"\">\n"
1822
1799
"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
1823
1800
"p></body></html>"
1824
1801
msgstr ""
 
1802
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1803
"\">\n"
 
1804
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1805
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1806
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1807
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1808
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ខណៈពេល​អូស​កណ្ដុរ មាន​ឥរិយាបថ​"
 
1809
"ស្តង់ដារ​ពីរ នៅពេល​ទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង​ភូគោល​និម្មិត ៖</p>\n"
 
1810
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1811
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ខាង​ក្រោម​នឹង​តាម​"
 
1812
"ទស្សន៍ទ្រនិច​ពិតប្រាកដ ៖ ឧទាហរណ៍ ជា​លទ្ធផល ប៉ូល​ខាង​ជើង​នឹង​មិននៅ​កំពូល​ដែល​នាំឲ្យ​មាន​ការ​យល់ច្រលំ ។ តាម​"
 
1813
"លំនាំដើម Marble ប្រាកដ​ថា​ប៉ូល​ខាង​ជើង​តែងតែ​នៅ​លើ​ខាងលើ​ដែល​លទ្ធផល​ក្នុង​ឥរិយាបថ​អូស ដែល​ទីតាំង​ខាង​ក្រោម​"
 
1814
"ទស្សន៍​ទ្រនិច​ខាងក្រោម​បន្តិចបន្តួច \"ផ្ដាច់\" ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ </p></body></html>"
1825
1815
 
1826
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:54
 
1816
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:55
1827
1817
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
1828
 
#: rc.cpp:668
 
1818
#: rc.cpp:622
1829
1819
msgid "Keep Planet Axis Vertically"
1830
 
msgstr ""
 
1820
msgstr "រក្សា​អ័ក្ស​ភព​បញ្ឈរ"
1831
1821
 
1832
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:59
 
1822
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:60
1833
1823
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
1834
 
#: rc.cpp:671
 
1824
#: rc.cpp:625
1835
1825
msgid "Follow Mouse Pointer"
1836
 
msgstr ""
 
1826
msgstr "តាម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ"
1837
1827
 
1838
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:79
 
1828
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:80
1839
1829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup)
1840
 
#: rc.cpp:674
 
1830
#: rc.cpp:628
1841
1831
msgid "&On startup:"
1842
 
msgstr ""
 
1832
msgstr "នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម ៖"
1843
1833
 
1844
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:92
 
1834
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:93
1845
1835
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
1846
 
#: rc.cpp:677
 
1836
#: rc.cpp:631
1847
1837
msgid ""
1848
1838
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1849
1839
"\">\n"
1856
1846
"an alternative it can also show the last position that was active when the "
1857
1847
"user left the application. </p></body></html>"
1858
1848
msgstr ""
 
1849
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1850
"\">\n"
 
1851
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1852
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1853
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1854
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1855
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">តាម​លំនាំដើម Marble នឹង​បង្ហាញ​"
 
1856
"ទីតាំង​ផ្ទះ​ភ្លាមៗ​ បន្ទាប់​ពីកម្មវិធី​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ ជា​ជម្រើស វា​ក៏​បង្ហាញ​ទីតាំង​ចុងក្រោយ​ដែល​សកម្ម នៅពេល​"
 
1857
"អ្នក​ប្រើ​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។</p></body></html>"
1859
1858
 
1860
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
 
1859
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:97
1861
1860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
1862
 
#: rc.cpp:683
1863
 
#, fuzzy
1864
 
#| msgid "&Set Home Location"
 
1861
#: rc.cpp:637
1865
1862
msgid "Show Home Location"
1866
 
msgstr "​កំណត់​ទីតាំង​​ផ្ទះ​"
 
1863
msgstr "បង្ហាញ​ទីតាំង​ផ្ទះ"
1867
1864
 
1868
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:101
 
1865
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:102
1869
1866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
1870
 
#: rc.cpp:686
 
1867
#: rc.cpp:640
1871
1868
msgid "Return to Last Location Visited"
1872
 
msgstr ""
1873
 
 
1874
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:114
 
1869
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ទីតាំង​ចុងក្រោយ​ដែលបាន​ទស្សនា"
 
1870
 
 
1871
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:122
 
1872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_externalEditor)
 
1873
#: rc.cpp:643
 
1874
msgid "&External Editor:"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:132
 
1878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_externalEditor)
 
1879
#: rc.cpp:646
 
1880
msgid ""
 
1881
"<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
 
1882
"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
 
1883
"josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
 
1884
"p>"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136
 
1888
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor)
 
1889
#: rc.cpp:649
 
1890
msgid "Potlatch (Web browser)"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:141
 
1894
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor)
 
1895
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:40
 
1896
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox)
 
1897
#: rc.cpp:652 rc.cpp:1008
 
1898
msgid "JOSM"
 
1899
msgstr ""
 
1900
 
 
1901
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:146
 
1902
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor)
 
1903
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:35
 
1904
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox)
 
1905
#: rc.cpp:655 rc.cpp:1005
 
1906
#, fuzzy
 
1907
#| msgid "Mercator"
 
1908
msgid "Merkaartor"
 
1909
msgstr "Mercator"
 
1910
 
 
1911
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
1875
1912
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage)
1876
 
#: rc.cpp:689
 
1913
#: rc.cpp:658
1877
1914
msgid ""
1878
1915
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1879
1916
"\">\n"
1886
1923
"a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
1887
1924
"html>"
1888
1925
msgstr ""
 
1926
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1927
"\">\n"
 
1928
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1929
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1930
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1931
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1932
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">នៅពេល​ស្វែងរក​ទីតាំង Marble អាច​"
 
1933
"ផ្លាស់ទី​ភ្លាមៗ​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ ឬ​វា​អាច​បង្ហាញ​​ចលនា​ធ្វើ​ដំណើរ​ពី​កន្លែង​មុន​ទៅ​កន្លែង​ថ្មី ។</p></body></"
 
1934
"html>"
1889
1935
 
1890
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:117
 
1936
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:162
1891
1937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage)
1892
 
#: rc.cpp:695
 
1938
#: rc.cpp:664
1893
1939
msgid "&Animate voyage to the target"
1894
 
msgstr ""
 
1940
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ធ្វើដំណើរ​មាន​ចលនា​ទៅ​គោលដៅ"
1895
1941
 
1896
1942
#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23
1897
1943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
1898
 
#: rc.cpp:698
 
1944
#: rc.cpp:667
 
1945
#, fuzzy
 
1946
#| msgid ""
 
1947
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1948
#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1949
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
1950
#| "css\">\n"
 
1951
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1952
#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
 
1953
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1954
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1955
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1956
#| "family:'Sans Serif';\">No description available.</span></p>\n"
 
1957
#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
1958
#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 
1959
#| "font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
 
1960
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1961
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1962
#| "family:'Sans Serif';\">If you are connected to the Internet please click "
 
1963
#| "the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to get more information.</"
 
1964
#| "span></p></body></html>"
1899
1965
msgid ""
1900
1966
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1901
1967
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1918
1984
"family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
1919
1985
"their configuration a bit. </span></p></body></html>"
1920
1986
msgstr ""
 
1987
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1988
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1989
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1990
"\">\n"
 
1991
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1992
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1993
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1994
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1995
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1996
"family:'Sans Serif';\">មិន​មាន​សេចក្ដីពិពណ៌នា​ទេ ។</span></p>\n"
 
1997
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
1998
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
1999
"family:'Sans Serif';\"></p>\n"
 
2000
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2001
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2002
"family:'Sans Serif';\">ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត សូម​ចុច​ផ្ទាំង\"វីគីភីឌៀ\" នៅ​​"
 
2003
"ផ្នែក​ខាង​លើ​​នៃ​ទំព័រ​ដើម្បី​ទទួល​បានព័ត៌មាន​បន្ថែម ។</span></p></body></html>"
1921
2004
 
1922
2005
#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
1923
2006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
1924
 
#: rc.cpp:707
1925
 
#, fuzzy
1926
 
#| msgid "Plugins"
 
2007
#: rc.cpp:676
1927
2008
msgid "P&lugins"
1928
 
msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​"
 
2009
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
1929
2010
 
1930
2011
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:25
1931
2012
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_deg)
1932
 
#: rc.cpp:710
 
2013
#: rc.cpp:679
1933
2014
msgid "°"
1934
 
msgstr ""
 
2015
msgstr "°"
1935
2016
 
1936
2017
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:35
1937
2018
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_min)
1938
 
#: rc.cpp:713
 
2019
#: rc.cpp:682
1939
2020
msgid "′"
1940
 
msgstr ""
 
2021
msgstr "′"
1941
2022
 
1942
2023
#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:51
1943
2024
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_sec)
1944
 
#: rc.cpp:716
 
2025
#: rc.cpp:685
1945
2026
msgid "″"
1946
 
msgstr ""
1947
 
 
1948
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17
1949
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget)
1950
 
#: rc.cpp:719
1951
 
msgid "Select a geographic region"
1952
 
msgstr ""
1953
 
 
1954
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41
1955
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox)
1956
 
#: rc.cpp:722
1957
 
msgid "Northern Latitude"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63
1961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel)
1962
 
#: rc.cpp:725
1963
 
#, fuzzy
1964
 
#| msgid "N"
1965
 
msgid "&N"
1966
 
msgstr "N​"
1967
 
 
1968
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90
1969
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox)
1970
 
#: rc.cpp:728
1971
 
msgid "Western Longitude"
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112
1975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel)
1976
 
#: rc.cpp:731
1977
 
#, fuzzy
1978
 
#| msgid "W"
1979
 
msgid "&W"
1980
 
msgstr "W"
1981
 
 
1982
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139
1983
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox)
1984
 
#: rc.cpp:734
1985
 
msgid "Eastern Longitude"
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161
1989
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel)
1990
 
#: rc.cpp:737
1991
 
#, fuzzy
1992
 
#| msgid "E"
1993
 
msgid "&E"
1994
 
msgstr "E"
1995
 
 
1996
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188
1997
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox)
1998
 
#: rc.cpp:740
1999
 
msgid "Southern Latitude"
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210
2003
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel)
2004
 
#: rc.cpp:743
2005
 
#, fuzzy
2006
 
#| msgid "S"
2007
 
msgid "&S"
2008
 
msgstr "S"
2009
 
 
2010
 
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17
2011
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2012
 
#: rc.cpp:746
2013
 
msgid "Zoom"
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25
2017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel)
2018
 
#: rc.cpp:749
2019
 
msgid "&Tile Level Range:"
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35
2023
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox)
2024
 
#: rc.cpp:752
2025
 
msgid "Minimum Tile Level"
2026
 
msgstr ""
2027
 
 
2028
 
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51
2029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel)
2030
 
#: rc.cpp:755
2031
 
msgid "to"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58
2035
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox)
2036
 
#: rc.cpp:758
2037
 
msgid "Maximum Tile Level"
2038
 
msgstr ""
2039
 
 
2040
 
#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20
2041
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget)
2042
 
#: rc.cpp:761
2043
 
#, fuzzy
2044
 
#| msgid "Navigation"
2045
 
msgid "Data Migration"
2046
 
msgstr "ការ​រុករក​"
2047
 
 
2048
 
#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26
2049
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
2050
 
#: rc.cpp:764
2051
 
msgid ""
2052
 
"Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
2053
 
"this data get converted so that it can be used by the current version?"
2054
 
msgstr ""
 
2027
msgstr "″"
 
2028
 
 
2029
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
 
2030
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone)
 
2031
#: rc.cpp:688
 
2032
#, fuzzy
 
2033
#| msgid "Time Zones"
 
2034
msgid "Time Zone"
 
2035
msgstr "តំបន់​ពេលវេលា"
 
2036
 
 
2037
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
 
2038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc)
 
2039
#: rc.cpp:691
 
2040
msgid "UTC"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
 
2044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone)
 
2045
#: rc.cpp:694
 
2046
msgid "System time zone"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
 
2050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone)
 
2051
#: rc.cpp:697
 
2052
#, fuzzy
 
2053
#| msgid "Timezone:"
 
2054
msgid "Choose Time zone"
 
2055
msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖"
 
2056
 
 
2057
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
 
2058
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2059
#: rc.cpp:700
 
2060
msgid "Greenwich Mean Time"
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
 
2064
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2065
#: rc.cpp:703
 
2066
msgid "European Central Time"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
 
2070
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2071
#: rc.cpp:706
 
2072
#, fuzzy
 
2073
#| msgid "Longitude"
 
2074
msgid "Eastern European Time"
 
2075
msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ"
 
2076
 
 
2077
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
 
2078
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2079
#: rc.cpp:709
 
2080
msgid "Egypt Standard Time"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
 
2084
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2085
#: rc.cpp:712
 
2086
msgid "Eastern African Time"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
 
2090
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2091
#: rc.cpp:715
 
2092
msgid "Middle East Time"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
 
2096
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2097
#: rc.cpp:718
 
2098
msgid "Near East Time"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
 
2102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2103
#: rc.cpp:721
 
2104
msgid "Pakistan Lahore Time"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
 
2108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2109
#: rc.cpp:724
 
2110
msgid "India Standard Time"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
 
2114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2115
#: rc.cpp:727
 
2116
msgid "Bangladesh Standard Time"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
 
2120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2121
#: rc.cpp:730
 
2122
msgid "Vietnam Standard Time"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
 
2126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2127
#: rc.cpp:733
 
2128
msgid "China Taiwan Time"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
 
2132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2133
#: rc.cpp:736
 
2134
msgid "Japan Standard Time"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
 
2138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2139
#: rc.cpp:739
 
2140
msgid "Australia Central Time"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
 
2144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2145
#: rc.cpp:742
 
2146
msgid "Australia Eastern Time"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
 
2150
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2151
#: rc.cpp:745
 
2152
msgid "Solomon Standard Time"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
 
2156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2157
#: rc.cpp:748
 
2158
msgid "New Zealand Standard Time"
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
 
2162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2163
#: rc.cpp:751
 
2164
msgid "Midway Islands Time"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
 
2168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2169
#: rc.cpp:754
 
2170
msgid "Hawaii Standard Time"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
 
2174
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2175
#: rc.cpp:757
 
2176
msgid "Alaska Standard Time"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
 
2180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2181
#: rc.cpp:760
 
2182
msgid "Pacific Standard Time"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
 
2186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2187
#: rc.cpp:763
 
2188
msgid "Phoenix Standard Time"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
 
2192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2193
#: rc.cpp:766
 
2194
msgid "Mountain Standard Time"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
 
2198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2199
#: rc.cpp:769
 
2200
msgid "Central Standard Time"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
 
2204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2205
#: rc.cpp:772
 
2206
msgid "Eastern Standard Time"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
 
2210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2211
#: rc.cpp:775
 
2212
msgid "Indiana Eastern Standard Time"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
 
2216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2217
#: rc.cpp:778
 
2218
msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
 
2222
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2223
#: rc.cpp:781
 
2224
msgid "Canada Newfoundland Time"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
 
2228
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2229
#: rc.cpp:784
 
2230
msgid "Argentina Standard Time"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
 
2234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2235
#: rc.cpp:787
 
2236
msgid "Brazil Eastern Time"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
 
2240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
 
2241
#: rc.cpp:790
 
2242
msgid "Central African Time"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
 
2246
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts)
 
2247
#: rc.cpp:793
 
2248
msgid "When Marble starts"
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
 
2252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime)
 
2253
#: rc.cpp:796
 
2254
msgid "Load system time"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
 
2258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime)
 
2259
#: rc.cpp:799
 
2260
msgid "Load last session time"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20
 
2264
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
 
2265
#: rc.cpp:802
 
2266
msgid ""
 
2267
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2268
"\">\n"
 
2269
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2270
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2271
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2272
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2273
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
 
2274
"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
 
2275
"computer's memory. Increasing the value will make the application more "
 
2276
"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
 
2277
"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
 
2278
"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
 
2279
"issue. </p></body></html>"
 
2280
msgstr ""
 
2281
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2282
"\">\n"
 
2283
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2284
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2285
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2286
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2287
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">មាន​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ពី​កំពុង​ត្រូវ​បានប្រើ​"
 
2288
"សម្រាប់ Marble ៖ សតិ​ហ្វីស៊ីខល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​របស់​ផែនទី​នៅ​ក្នុង​សតិ​របស់​កុំព្យូទ័រ ។ ការ​"
 
2289
"បង្កើនតម្លៃ​​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​បន្ថែម​ទៀត ។ ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សតិ​របស់​ថាស​រឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​ដោយ​"
 
2290
"ទាញយក​មាតិកា​ពី​អ៊ីនធឺណិត (ឧ. ទិន្នន័យ​វីគីភីឌៀ ឬ​ទិន្នន័យ​ផែនទី) ។ បន្ថយ​​តម្លៃ​​នេះ ប្រសិន​អ្នក​ចង់​សន្សំ​ទំហំ​នៅ​លើ​"
 
2291
"ថាសរឹង និង​ប្រសិនបើ​ការ​ប្រើ​អ៊ីនធឺណិត​ខ្ពស់​មិនមានបញ្ហា​អ្វី​ទេ ។ </p></body></html>"
 
2292
 
 
2293
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
 
2294
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
 
2295
#: rc.cpp:808
 
2296
msgid "C&ache"
 
2297
msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់"
 
2298
 
 
2299
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
 
2300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache)
 
2301
#: rc.cpp:811
 
2302
msgid "&Physical memory:"
 
2303
msgstr "សតិ​ហ្វីស៊ីខល ៖"
 
2304
 
 
2305
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64
 
2306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache)
 
2307
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141
 
2308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache)
 
2309
#: rc.cpp:814 rc.cpp:826
 
2310
msgid "MB"
 
2311
msgstr "មេកាបៃ"
 
2312
 
 
2313
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77
 
2314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache)
 
2315
#: rc.cpp:817
 
2316
msgid "C&lear"
 
2317
msgstr "ជម្រះ"
 
2318
 
 
2319
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109
 
2320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache)
 
2321
#: rc.cpp:820
 
2322
msgid "&Hard disc:"
 
2323
msgstr "ថាស​រឹង ៖"
 
2324
 
 
2325
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128
 
2326
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit)
 
2327
#: rc.cpp:823
 
2328
msgid "Unlimited"
 
2329
msgstr "គ្មាន​កំណត់"
 
2330
 
 
2331
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154
 
2332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache)
 
2333
#: rc.cpp:829
 
2334
msgid "Cl&ear"
 
2335
msgstr "ជម្រះ"
 
2336
 
 
2337
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180
 
2338
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
 
2339
#: rc.cpp:832
 
2340
msgid ""
 
2341
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2342
"\">\n"
 
2343
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2344
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2345
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2346
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2347
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
 
2348
"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
 
2349
msgstr ""
 
2350
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2351
"\">\n"
 
2352
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2353
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2354
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2355
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2356
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​សម្រាប់​អ៊ីនធឺណិត​មូលដ្ឋាន​"
 
2357
"របស់​អ្នក​ ។ សូម​ទុក​ឲ្យ​វាទទេ​ ប្រសិនបើ​គ្មាន​ប្រូកស៊ី​ទេ ។</p></body></html>"
 
2358
 
 
2359
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
 
2360
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
 
2361
#: rc.cpp:838
 
2362
msgid "&Proxy"
 
2363
msgstr "ប្រូកស៊ី"
 
2364
 
 
2365
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191
 
2366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl)
 
2367
#: rc.cpp:841
 
2368
#, fuzzy
 
2369
#| msgid "&Proxy"
 
2370
msgid "&Proxy:"
 
2371
msgstr "ប្រូកស៊ី"
 
2372
 
 
2373
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208
 
2374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort)
 
2375
#: rc.cpp:844
 
2376
msgid "P&ort:"
 
2377
msgstr "ច្រក ៖"
 
2378
 
 
2379
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248
 
2380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType)
 
2381
#: rc.cpp:847
 
2382
msgid "Proxy type:"
 
2383
msgstr "ប្រភេទ​ប្រូកស៊ី ៖"
 
2384
 
 
2385
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258
 
2386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType)
 
2387
#: rc.cpp:850
 
2388
msgid "Http"
 
2389
msgstr "Http"
 
2390
 
 
2391
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263
 
2392
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType)
 
2393
#: rc.cpp:853
 
2394
msgid "Socks5"
 
2395
msgstr "រន្ធ ៥"
 
2396
 
 
2397
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286
 
2398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth)
 
2399
#: rc.cpp:856
 
2400
msgid "Requires authentication"
 
2401
msgstr "ត្រូវការ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
 
2402
 
 
2403
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309
 
2404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username)
 
2405
#: rc.cpp:859
 
2406
msgid "U&sername:"
 
2407
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
 
2408
 
 
2409
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342
 
2410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password)
 
2411
#: rc.cpp:862
 
2412
msgid "&Password:"
 
2413
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
2055
2414
 
2056
2415
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
2057
2416
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units)
2058
 
#: rc.cpp:767
 
2417
#: rc.cpp:865
2059
2418
msgid "&Units"
2060
 
msgstr ""
 
2419
msgstr "ឯកតា"
2061
2420
 
2062
2421
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
2063
2422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit)
2064
 
#: rc.cpp:770
2065
 
#, fuzzy
2066
 
#| msgid "Total Distance: %1 m"
 
2423
#: rc.cpp:868
2067
2424
msgid "&Distance:"
2068
 
msgstr "ចម្ងាយ​សរុប​ ៖​ %1 ម."
 
2425
msgstr "ចម្ងាយ ៖"
2069
2426
 
2070
2427
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57
2071
2428
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
2072
 
#: rc.cpp:773
 
2429
#: rc.cpp:871
2073
2430
msgid ""
2074
2431
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2075
2432
"\">\n"
2080
2437
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
2081
2438
"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
2082
2439
msgstr ""
 
2440
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2441
"\">\n"
 
2442
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2443
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2444
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2445
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2446
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ឯកតា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​វាស់​"
 
2447
"រយៈទទឹង ប្រវែង និង​ចម្ងាយ (ឧ. km, mi, ft).</p></body></html>"
2083
2448
 
2084
2449
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
2085
2450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
2086
 
#: rc.cpp:779
 
2451
#: rc.cpp:877
2087
2452
msgid "Kilometer, Meter"
2088
 
msgstr ""
 
2453
msgstr "គីឡូម៉ែត្រ ម៉ែត្រ"
2089
2454
 
2090
2455
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
2091
2456
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
2092
 
#: rc.cpp:782
 
2457
#: rc.cpp:880
2093
2458
msgid "Miles, Feet"
2094
 
msgstr ""
 
2459
msgstr "ម៉ាយល៍ ហ្វីត"
2095
2460
 
2096
2461
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80
2097
2462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit)
2098
 
#: rc.cpp:785
 
2463
#: rc.cpp:883
2099
2464
msgid "An&gle:"
2100
 
msgstr ""
 
2465
msgstr "មុំ ៖"
2101
2466
 
2102
2467
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96
2103
2468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
2104
 
#: rc.cpp:788
 
2469
#: rc.cpp:886
2105
2470
msgid ""
2106
2471
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2107
2472
"\">\n"
2114
2479
"30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e.g. "
2115
2480
"54.5°).</p></body></html>"
2116
2481
msgstr ""
 
2482
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2483
"\">\n"
 
2484
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2485
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2486
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2487
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2488
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">បញ្ជាក់​ចំណារ​មុំ​ក្នុង​កូអរដោណេ ៖ តាម​"
 
2489
"លំនាំដើម ចំណារ​ដឺក្រេ នាទី វិនាទី (ឧ. ៥៤°៣០'០០\" ) ត្រូវ​បានប្រើ ។ ព្រោះ​ថា​ជា​ជម្រើស​អ្នក​អាច​ជ្រើស​"
 
2490
"ដឺក្រេ​គោលដប់ (ឧ. ៥៤.៥°).</p></body></html>"
2117
2491
 
2118
2492
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100
2119
2493
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
2120
 
#: rc.cpp:794
 
2494
#: rc.cpp:892
2121
2495
msgid "Degree (DMS)"
2122
 
msgstr ""
 
2496
msgstr "ដឺក្រេ (DMS)"
2123
2497
 
2124
2498
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
2125
2499
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
2126
 
#: rc.cpp:797
 
2500
#: rc.cpp:895
2127
2501
msgid "Degree (Decimal)"
2128
 
msgstr ""
 
2502
msgstr "ដឺក្រេ (គោលដប់)"
2129
2503
 
2130
2504
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116
2131
2505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality)
2132
 
#: rc.cpp:800
 
2506
#: rc.cpp:898
2133
2507
msgid "Map &Quality"
2134
 
msgstr ""
 
2508
msgstr "គុណភាព​ផែនទី"
2135
2509
 
2136
2510
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134
2137
2511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality)
2138
 
#: rc.cpp:803
 
2512
#: rc.cpp:901
2139
2513
msgid "&Still image:"
2140
 
msgstr ""
 
2514
msgstr "រូបភាព ៖"
2141
2515
 
2142
2516
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147
2143
2517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2144
 
#: rc.cpp:806
 
2518
#: rc.cpp:904
2145
2519
msgid ""
2146
2520
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2147
2521
"\">\n"
2153
2527
"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
2154
2528
"high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
2155
2529
msgstr ""
 
2530
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2531
"\">\n"
 
2532
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2533
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2534
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2535
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2536
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">បញ្ជាក់​គុណភាព​ផែនទី​ដែល​ត្រូវ​"
 
2537
"បានបង្ហាញ​ខណៈពេល​ដែល​មិនមានការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នកប្រើ ។ តាម​ធម្មតា​វាអនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​គុណភាព​​ផែន​ទី​ខ្ពស់​"
 
2538
"ជាល្បឿន​ដែល​គ្មានការ​ទាក់ទង ។</p></body></html>"
2156
2539
 
2157
2540
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
2158
2541
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2159
2542
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209
2160
2543
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2161
 
#: rc.cpp:812 rc.cpp:837
 
2544
#: rc.cpp:910 rc.cpp:935
2162
2545
msgid "Outline Quality"
2163
 
msgstr ""
 
2546
msgstr "គុណភាព​ទាប"
2164
2547
 
2165
2548
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159
2166
2549
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2167
2550
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214
2168
2551
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2169
 
#: rc.cpp:815 rc.cpp:840
 
2552
#: rc.cpp:913 rc.cpp:938
2170
2553
msgid "Low Quality"
2171
 
msgstr ""
 
2554
msgstr "គុណភាពខ្ពស់"
2172
2555
 
2173
2556
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
2174
2557
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2175
2558
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
2176
2559
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2177
 
#: rc.cpp:818 rc.cpp:843
 
2560
#: rc.cpp:916 rc.cpp:941
2178
2561
msgid "Normal"
2179
 
msgstr ""
 
2562
msgstr "ធម្មតា"
2180
2563
 
2181
2564
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
2182
2565
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2183
2566
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
2184
2567
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2185
 
#: rc.cpp:821 rc.cpp:846
 
2568
#: rc.cpp:919 rc.cpp:944
2186
2569
msgid "High Quality"
2187
 
msgstr ""
 
2570
msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់"
2188
2571
 
2189
2572
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
2190
2573
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
2191
2574
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
2192
2575
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2193
 
#: rc.cpp:824 rc.cpp:849
 
2576
#: rc.cpp:922 rc.cpp:947
2194
2577
msgid "Print Quality"
2195
 
msgstr ""
 
2578
msgstr "គុណភាព​បោះពុម្ព"
2196
2579
 
2197
2580
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188
2198
2581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality)
2199
 
#: rc.cpp:827
 
2582
#: rc.cpp:925
2200
2583
msgid "During &animations:"
2201
 
msgstr ""
 
2584
msgstr "ថិរវេលា​ចលនា ៖"
2202
2585
 
2203
2586
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202
2204
2587
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
2205
 
#: rc.cpp:830
 
2588
#: rc.cpp:928
2206
2589
msgid ""
2207
2590
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2208
2591
"\">\n"
2218
2601
"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
2219
2602
"give better speed.</p></body></html>"
2220
2603
msgstr ""
 
2604
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2605
"\">\n"
 
2606
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2607
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2608
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2609
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2610
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">បញ្ជាក់​គុណភាព​ផែនទី​ដែល​ត្រូវ​"
 
2611
"បានបង្ហាញ​កំឡុង​ពេល​ចលនាផែនទី (ឧ. ពេល​អូដ​ភូគោល) ។ </p>\n"
 
2612
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2613
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ជា​ពិសេស​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ដែលយឺត វា​អាច​"
 
2614
"ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​ទៅ \"គុណភាព​ទាប\" ព្រោះថា​វា​នឹង​ផ្ដល់​នូវ​ល្បឿន​ដ៏​ល្អ ។</p></body></"
 
2615
"html>"
2221
2616
 
2222
2617
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237
2223
2618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem)
2224
 
#: rc.cpp:852
2225
 
#, fuzzy
2226
 
#| msgid "Graphics System Change"
 
2619
#: rc.cpp:950
2227
2620
msgid "G&raphics system:"
2228
 
msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​"
 
2621
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក ៖"
2229
2622
 
2230
2623
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248
2231
2624
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
2232
 
#: rc.cpp:855
 
2625
#: rc.cpp:953
2233
2626
msgid ""
2234
2627
"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n"
2235
2628
"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues "
2236
2629
"with the system's graphics drivers."
2237
2630
msgstr ""
 
2631
"បញ្ជាក់​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​ដែល​ Qt ប្រើ​ដើម្បី​គូរ​ផែនទី ។\n"
 
2632
"ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នេះ អាច​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ ប្រសិនបើ​មាន​បញ្ហា​ក្នុងកា​របង្ហាញ​​ជា​មួយ​នឹង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្រាហ្វិក​របស់​"
 
2633
"ប្រព័ន្ធ ។"
2238
2634
 
2239
2635
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257
2240
2636
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
2241
 
#: rc.cpp:862
 
2637
#: rc.cpp:960
2242
2638
msgid "Raster (Software rendering)"
2243
 
msgstr ""
 
2639
msgstr "បន្ទាត់​ផ្ដេក (ការ​បង្ហាញ​កម្មវិធី)"
2244
2640
 
2245
2641
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262
2246
2642
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
2247
 
#: rc.cpp:865
 
2643
#: rc.cpp:963
2248
2644
msgid "OpenGL"
2249
 
msgstr ""
 
2645
msgstr "OpenGL"
2250
2646
 
2251
2647
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289
2252
2648
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels)
2253
 
#: rc.cpp:868
 
2649
#: rc.cpp:966
2254
2650
msgid "&Text Labels"
2255
 
msgstr ""
 
2651
msgstr "ស្លាក​អត្ថបទ"
2256
2652
 
2257
2653
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309
2258
2654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization)
2259
 
#: rc.cpp:871
2260
 
#, fuzzy
2261
 
#| msgid "Placemark Name"
 
2655
#: rc.cpp:969
2262
2656
msgid "&Place names:"
2263
 
msgstr "ឈ្មោះ​ Placemark "
 
2657
msgstr "ឈ្មោះ​កន្លែង ៖"
2264
2658
 
2265
2659
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325
2266
2660
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
2267
 
#: rc.cpp:874
 
2661
#: rc.cpp:972
2268
2662
msgid ""
2269
2663
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2270
2664
"\">\n"
2277
2671
"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
2278
2672
"official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
2279
2673
msgstr ""
 
2674
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2675
"\">\n"
 
2676
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2677
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2678
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2679
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2680
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">កន្លែង​ជា​រឿយៗ​មាន​ឈ្មោះ​ផ្សេង​តាម​"
 
2681
"ភាសា​ផ្សេង ។ ស្លាក​នៅ​លើ​ផែនទីអាច​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជា​ភាសា​របស់​អ្នកប្រើ ។ ជា​ជម្រើស វា​អាច​បង្ហាញ​​ឈ្មោះ​ជា​"
 
2682
"ភាសា​ផ្លូវការ និង​​ glyphs របស់​កន្លែង​នោះ ។</p></body></html>"
2280
2683
 
2281
2684
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329
2282
2685
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
2283
 
#: rc.cpp:880
 
2686
#: rc.cpp:978
2284
2687
msgid "Custom & Native Language"
2285
 
msgstr ""
 
2688
msgstr "ភាសា​ដើម​ផ្ទាល់ខ្លួន"
2286
2689
 
2287
2690
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334
2288
2691
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
2289
 
#: rc.cpp:883
 
2692
#: rc.cpp:981
2290
2693
msgid "Custom Language"
2291
 
msgstr ""
 
2694
msgstr "ភាសា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
2292
2695
 
2293
2696
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339
2294
2697
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
2295
 
#: rc.cpp:886
 
2698
#: rc.cpp:984
2296
2699
msgid "Native Language"
2297
 
msgstr ""
 
2700
msgstr "ភាសា​ដើម"
2298
2701
 
2299
2702
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363
2300
2703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont)
2301
 
#: rc.cpp:889
 
2704
#: rc.cpp:987
2302
2705
msgid "Default map &font:"
2303
 
msgstr ""
 
2706
msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ផែនទី​លំនាំដើម ៖"
2304
2707
 
2305
2708
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376
2306
2709
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont)
2307
 
#: rc.cpp:892
 
2710
#: rc.cpp:990
2308
2711
msgid ""
2309
2712
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2310
2713
"\">\n"
2315
2718
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
2316
2719
"used on the map.</p></body></html>"
2317
2720
msgstr ""
2318
 
 
2319
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:19
2320
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SunControlWidget)
2321
 
#: rc.cpp:898
2322
 
#, fuzzy
2323
 
#| msgid "S&un Control..."
 
2721
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2722
"\">\n"
 
2723
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2724
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2725
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2726
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2727
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូ​"
 
2728
"វបានប្រើនៅលើ​ផែនទី ។</p></body></html>"
 
2729
 
 
2730
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14
 
2731
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor)
 
2732
#: rc.cpp:996
 
2733
msgid "External Map Editor Selection"
 
2734
msgstr ""
 
2735
 
 
2736
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22
 
2737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2738
#: rc.cpp:999
 
2739
msgid "External Map Editor"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30
 
2743
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox)
 
2744
#: rc.cpp:1002
 
2745
msgid "Web browser (Potlatch)"
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48
 
2749
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox)
 
2750
#: rc.cpp:1011
 
2751
msgid ""
 
2752
"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
 
2753
"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
 
2754
"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
 
2755
"the Marble Settings."
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51
 
2759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox)
 
2760
#: rc.cpp:1014
 
2761
msgid "Make my selection the default map editor"
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69
 
2765
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2766
#: rc.cpp:1017
 
2767
#, fuzzy
 
2768
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
2769
#| msgid "Your emails"
 
2770
msgid "Editor Details"
 
2771
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
2772
 
 
2773
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81
 
2774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel)
 
2775
#: rc.cpp:1020
 
2776
msgid "Editor Preview"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103
 
2780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
2781
#: rc.cpp:1023
 
2782
msgid ""
 
2783
"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. "
 
2784
"It requires a web browser with flash support."
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20
 
2788
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog)
 
2789
#: rc.cpp:1026
 
2790
msgid "Creating Map"
 
2791
msgstr "បង្កើត​ផែនទី"
 
2792
 
 
2793
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507
 
2794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
2795
#: rc.cpp:1029
 
2796
msgid ""
 
2797
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
 
2798
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
 
2799
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
 
2800
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
 
2801
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
 
2802
"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
2803
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
 
2804
"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
 
2805
"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
 
2806
msgstr ""
 
2807
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
 
2808
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
 
2809
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
 
2810
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
 
2811
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
 
2812
"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
2813
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ផែនដី​ដូច​បាន​"
 
2814
"ឃើញ​ពី​លំហ ។ ផែនទី​មាន​មូលដ្ឋានលើ​ NASA​ \"ការ​បង្កើត Marble ពណ៌​ខៀវ​បន្ទាប់\" ។ អ្នក​ចូលរួម ៖ "
 
2815
"កន្លែង​មើល​​ផែនទី​របស់ NASA</p></body></html>"
 
2816
 
 
2817
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517
 
2818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
 
2819
#: rc.cpp:1032
 
2820
msgid ""
 
2821
"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
 
2822
"take a few seconds."
 
2823
msgstr "Marble ត្រូវ​បង្កើត​ផែនទី ។ វា​តម្រូវ​ឲ្យ​ធ្វើ​ ហើយ​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈពេល ។"
 
2824
 
 
2825
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555
 
2826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
 
2827
#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:72
 
2828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel)
 
2829
#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:124
 
2830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
 
2831
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1113 rc.cpp:1653
 
2832
msgid "&Cancel"
 
2833
msgstr "បោះបង់"
 
2834
 
 
2835
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:19
 
2836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel)
 
2837
#: rc.cpp:1038
 
2838
msgid "Profile"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:27
 
2842
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
 
2843
#: rc.cpp:1041
 
2844
#, fuzzy
 
2845
#| msgid "Craters"
 
2846
msgid "Car (fastest)"
 
2847
msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
 
2848
 
 
2849
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:32
 
2850
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
 
2851
#: rc.cpp:1044
 
2852
msgid "Car (shortest)"
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:37
 
2856
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
 
2857
#: rc.cpp:1047
 
2858
msgid "Bicycle"
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:42
 
2862
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
 
2863
#: rc.cpp:1050
 
2864
msgid "Pedestrian"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:63
 
2868
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optionsLabel)
 
2869
#: rc.cpp:1053
 
2870
#, fuzzy
 
2871
#| msgid "Short description:"
 
2872
msgid "Show or hide routing options"
 
2873
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ខ្លី ៖"
 
2874
 
 
2875
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:66
 
2876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionsLabel)
 
2877
#: rc.cpp:1056
 
2878
msgid "<a href=\"http://edu.kde.org\">Configure</a>"
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:80
 
2882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
 
2883
#: rc.cpp:1059
 
2884
#, fuzzy
 
2885
#| msgid "&Search"
 
2886
msgid "Search"
 
2887
msgstr "ស្វែងរក"
 
2888
 
 
2889
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:100
 
2890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
 
2891
#: rc.cpp:1062
 
2892
#, fuzzy
 
2893
#| msgctxt "Action for opening a file"
 
2894
#| msgid "&Open..."
 
2895
msgid "Open..."
 
2896
msgstr "បើក..."
 
2897
 
 
2898
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:125
 
2899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox)
 
2900
#: rc.cpp:1065
 
2901
msgid "Choose alternative routes"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
 
2905
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog)
 
2906
#: rc.cpp:1068
 
2907
msgid "Configure Routing Profile"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
 
2911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2912
#: rc.cpp:1071
 
2913
#, fuzzy
 
2914
#| msgid "&Date"
 
2915
msgid "Name:"
 
2916
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
 
2917
 
 
2918
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
 
2919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2920
#: rc.cpp:1074
 
2921
msgid "Active Route Services"
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
 
2925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
2926
#: rc.cpp:1077
 
2927
#, fuzzy
 
2928
#| msgid "Marble Cache Settings"
 
2929
msgid "Service Settings"
 
2930
msgstr "កា​រកំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់ Marble"
 
2931
 
 
2932
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:91
 
2933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2934
#: rc.cpp:1080
 
2935
msgid "No configuration available"
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:102
 
2939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2940
#: rc.cpp:1083
 
2941
msgid "Select Service to Configure"
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:113
 
2945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
 
2946
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:31
 
2947
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2948
#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2074
 
2949
msgid "Configure"
 
2950
msgstr ""
 
2951
 
 
2952
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
 
2953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
 
2954
#: rc.cpp:1089
 
2955
msgid "&Add"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
 
2959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
 
2960
#: rc.cpp:1092
 
2961
msgid "&Configure"
 
2962
msgstr ""
 
2963
 
 
2964
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
 
2965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
2966
#: rc.cpp:1095
 
2967
#, fuzzy
 
2968
#| msgid "&Theme"
 
2969
msgid "&Remove"
 
2970
msgstr "ស្បែក"
 
2971
 
 
2972
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
 
2973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
 
2974
#: rc.cpp:1098
 
2975
msgid "Move &Up"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
 
2979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
 
2980
#: rc.cpp:1101
 
2981
msgid "Move &Down"
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:14
 
2985
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog)
 
2986
#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:14
 
2987
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BookmarkInfoDialog)
 
2988
#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1620
 
2989
msgid "Dialog"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:22
 
2993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl)
 
2994
#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:25
 
2995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl)
 
2996
#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1623
 
2997
#, fuzzy
 
2998
#| msgid "&Date"
 
2999
msgid "&Name"
 
3000
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
 
3001
 
 
3002
#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:65
 
3003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_save)
 
3004
#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:117
 
3005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton)
 
3006
#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1650
 
3007
msgid "&OK"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20
 
3011
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget)
 
3012
#: rc.cpp:1116
2324
3013
msgid "Sun Control"
2325
 
msgstr "គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ​​..."
2326
 
 
2327
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:25
2328
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speedGroupBox)
2329
 
#: rc.cpp:901
2330
 
msgid "&Speed"
2331
 
msgstr ""
2332
 
 
2333
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:47
2334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
2335
 
#: rc.cpp:904
2336
 
msgid "1x"
2337
 
msgstr ""
2338
 
 
2339
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:57
2340
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateGroupBox)
2341
 
#: rc.cpp:907
2342
 
#, fuzzy
2343
 
#| msgid "Data"
2344
 
msgid "&Date"
2345
 
msgstr "ទិន្នន័យ​"
2346
 
 
2347
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:82
2348
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeGroupBox)
2349
 
#: rc.cpp:910
2350
 
#, fuzzy
2351
 
#| msgid "&File"
2352
 
msgid "&Time"
2353
 
msgstr "ឯកសារ​"
2354
 
 
2355
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:93
2356
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, timeEdit)
2357
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:112
2358
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, timeSlider)
2359
 
#: rc.cpp:913 rc.cpp:922
2360
 
msgid ""
2361
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2362
 
"\">\n"
2363
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2364
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2365
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2366
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2367
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></"
2368
 
"body></html>"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:100
2372
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton)
2373
 
#: rc.cpp:919
2374
 
msgid "Now"
2375
 
msgstr ""
2376
 
 
2377
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:128
2378
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunGroupBox)
2379
 
#: rc.cpp:928
2380
 
#, fuzzy
2381
 
#| msgctxt "the earth's star"
2382
 
#| msgid "Sun"
2383
 
msgid "S&un"
2384
 
msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​"
2385
 
 
2386
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:136
2387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2388
 
#: rc.cpp:931
2389
 
msgid "Sun sh&ading:"
2390
 
msgstr ""
2391
 
 
2392
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:147
2393
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sunShadingComboBox)
2394
 
#: rc.cpp:934
2395
 
#, fuzzy
2396
 
#| msgid "Sh&ow"
 
3014
msgstr "កា​រត្រួតពិនិត្យ​ព្រះអាទិត្យ"
 
3015
 
 
3016
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29
 
3017
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading)
 
3018
#: rc.cpp:1119
 
3019
#, fuzzy
 
3020
#| msgid "Sun sh&ading:"
 
3021
msgid "Sun Shading"
 
3022
msgstr "ស្រមោល​ព្រះអាទិត្យ ៖"
 
3023
 
 
3024
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41
 
3025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow)
 
3026
#: rc.cpp:1122
2397
3027
msgid "Shadow"
2398
 
msgstr "បង្ហាញ​"
 
3028
msgstr "ស្រមោល"
2399
3029
 
2400
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:152
2401
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sunShadingComboBox)
2402
 
#: rc.cpp:937
2403
 
#, fuzzy
2404
 
#| msgid "light rain"
 
3030
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51
 
3031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap)
 
3032
#: rc.cpp:1125
2405
3033
msgid "Night Map"
2406
 
msgstr "ភ្លៀង​​តិចៗ"
2407
 
 
2408
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:167
2409
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, centerToolButton)
2410
 
#: rc.cpp:940
2411
 
msgid ""
2412
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2413
 
"\">\n"
2414
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2415
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2416
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2417
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2418
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
2419
 
"position</p></body></html>"
2420
 
msgstr ""
2421
 
 
2422
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:170
2423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, centerToolButton)
2424
 
#: rc.cpp:946
2425
 
#, fuzzy
2426
 
#| msgid "&Weather"
2427
 
msgid "&Center"
2428
 
msgstr "ធាតុ​អាកាស​"
2429
 
 
2430
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:189
2431
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, showToolButton)
2432
 
#: rc.cpp:949
2433
 
msgid ""
2434
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2435
 
"\">\n"
2436
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2437
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2438
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2439
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2440
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</p></"
2441
 
"body></html>"
2442
 
msgstr ""
2443
 
 
2444
 
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:192
2445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, showToolButton)
2446
 
#: rc.cpp:955
2447
 
msgid "Sh&ow"
2448
 
msgstr "បង្ហាញ​"
 
3034
msgstr "ផែនទី​ពេល​រាត្រី"
 
3035
 
 
3036
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61
 
3037
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith)
 
3038
#: rc.cpp:1128
 
3039
msgid "Sun is Zenith at"
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70
 
3043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith)
 
3044
#: rc.cpp:1131
 
3045
#, fuzzy
 
3046
#| msgid "Sh&ow"
 
3047
msgid "Show"
 
3048
msgstr "បង្ហាញ"
 
3049
 
 
3050
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77
 
3051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith)
 
3052
#: rc.cpp:1134
 
3053
#, fuzzy
 
3054
#| msgid "Bridge"
 
3055
msgid "Hide"
 
3056
msgstr "ស្ពាន"
 
3057
 
 
3058
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108
 
3059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
 
3060
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:181
 
3061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
 
3062
#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1680
 
3063
msgid "OK"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115
 
3067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
 
3068
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:188
 
3069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
 
3070
#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1683
 
3071
msgid "Apply"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122
 
3075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
 
3076
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:198
 
3077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
 
3078
#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1686
 
3079
#, fuzzy
 
3080
#| msgid "&Cancel"
 
3081
msgid "Cancel"
 
3082
msgstr "បោះបង់"
 
3083
 
 
3084
#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:14
 
3085
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo)
 
3086
#: rc.cpp:1146
 
3087
msgid "Go To..."
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14
 
3091
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog)
 
3092
#: rc.cpp:1149
 
3093
msgid "About Marble"
 
3094
msgstr "អំពី Marble"
 
3095
 
 
3096
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52
 
3097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel)
 
3098
#: rc.cpp:1152
 
3099
#, fuzzy
 
3100
#| msgid ""
 
3101
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3102
#| "css\">\n"
 
3103
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3104
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
3105
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3106
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3107
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3108
#| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>"
 
3109
msgid ""
 
3110
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3111
"\">\n"
 
3112
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3113
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3114
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3115
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3116
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3117
"weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
 
3118
msgstr ""
 
3119
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3120
"\">\n"
 
3121
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3122
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3123
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3124
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3125
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3126
"weight:600;\">ភូគោល​ផ្ទៃតុ​របស់ Marble​</span></p></body></html>"
 
3127
 
 
3128
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59
 
3129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel)
 
3130
#: rc.cpp:1158
 
3131
msgid "Version Unknown"
 
3132
msgstr "មិនស្គាល់កំណែ"
 
3133
 
 
3134
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86
 
3135
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab)
 
3136
#: rc.cpp:1161
 
3137
msgid "&About"
 
3138
msgstr "អំពី"
 
3139
 
 
3140
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105
 
3141
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser)
 
3142
#: rc.cpp:1164
 
3143
#, fuzzy
 
3144
#| msgid ""
 
3145
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3146
#| "css\">\n"
 
3147
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3148
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
3149
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3150
#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3151
#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
3152
#| "\"></p>\n"
 
3153
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3154
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble "
 
3155
#| "Project</p>\n"
 
3156
#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3157
#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 
3158
#| "font-style:italic;\"></p>\n"
 
3159
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3160
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
 
3161
#| "marble</p></body></html>"
 
3162
msgid ""
 
3163
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3164
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3165
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3166
"\">\n"
 
3167
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3168
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
3169
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3170
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3171
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
3172
"size:9pt;\"></p>\n"
 
3173
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3174
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3175
"size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
 
3176
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3177
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
3178
"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
 
3179
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3180
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3181
"size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
 
3182
msgstr ""
 
3183
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3184
"\">\n"
 
3185
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3186
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3187
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3188
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3189
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
3190
"p>\n"
 
3191
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3192
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble "
 
3193
"Project</p>\n"
 
3194
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3195
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
3196
"style:italic;\"></p>\n"
 
3197
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3198
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/marble</"
 
3199
"p></body></html>"
 
3200
 
 
3201
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116
 
3202
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab)
 
3203
#: rc.cpp:1174
 
3204
msgid "A&uthors"
 
3205
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
 
3206
 
 
3207
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132
 
3208
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser)
 
3209
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159
 
3210
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser)
 
3211
#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1187
 
3212
#, fuzzy
 
3213
#| msgid ""
 
3214
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3215
#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3216
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3217
#| "css\">\n"
 
3218
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3219
#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
3220
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3221
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3222
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3223
#| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
 
3224
msgid ""
 
3225
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3226
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3227
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3228
"\">\n"
 
3229
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3230
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
3231
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3232
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3233
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
3234
"size:9pt;\"></p></body></html>"
 
3235
msgstr ""
 
3236
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3237
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3238
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3239
"\">\n"
 
3240
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3241
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
3242
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3243
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3244
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3245
"weight:600;\">000,0 គ.​ម./ម</span></p></body></html>"
 
3246
 
 
3247
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143
 
3248
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab)
 
3249
#: rc.cpp:1184
 
3250
msgid "&Data"
 
3251
msgstr "ទិន្នន័យ"
 
3252
 
 
3253
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170
 
3254
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab)
 
3255
#: rc.cpp:1194
 
3256
msgid "&License Agreement"
 
3257
msgstr "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ"
 
3258
 
 
3259
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186
 
3260
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser)
 
3261
#: rc.cpp:1197
 
3262
#, fuzzy
 
3263
#| msgid ""
 
3264
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3265
#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3266
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3267
#| "css\">\n"
 
3268
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3269
#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
3270
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3271
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3272
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3273
#| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
 
3274
msgid ""
 
3275
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3276
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3277
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3278
"\">\n"
 
3279
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3280
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
3281
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3282
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3283
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
3284
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
 
3285
msgstr ""
 
3286
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3287
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3288
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3289
"\">\n"
 
3290
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3291
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
3292
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3293
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3294
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3295
"weight:600;\">000,0 គ.​ម./ម</span></p></body></html>"
2449
3296
 
2450
3297
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62
2451
3298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
2452
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:267
 
3299
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:197
2453
3300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
2454
3301
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90
2455
3302
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
2456
 
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1171 rc.cpp:1601
 
3303
#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1506 rc.cpp:1791
2457
3304
msgid "Up"
2458
 
msgstr ""
 
3305
msgstr "ឡើង​លើ"
2459
3306
 
2460
3307
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65
2461
3308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
2462
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:270
 
3309
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:200
2463
3310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
2464
3311
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93
2465
3312
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
2466
 
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1174 rc.cpp:1604
 
3313
#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1509 rc.cpp:1794
2467
3314
msgid "Tilts the earth's axis towards the user."
2468
 
msgstr ""
 
3315
msgstr "ដាក់​អ័ក្ស​របស់​ផែនដី​ទៅ​ជិត​អ្នក​ប្រើ ។"
2469
3316
 
2470
3317
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68
2471
3318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
2481
3328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
2482
3329
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215
2483
3330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2484
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:216
 
3331
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:146
2485
3332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2486
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:236
 
3333
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:166
2487
3334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
2488
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:256
 
3335
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:186
2489
3336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
2490
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:273
 
3337
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:203
2491
3338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
2492
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:330
 
3339
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:260
2493
3340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
2494
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:350
 
3341
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:280
2495
3342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
2496
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:367
 
3343
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:297
2497
3344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2498
3345
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26
2499
3346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
2515
3362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
2516
3363
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190
2517
3364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2518
 
#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:985 rc.cpp:997 rc.cpp:1009 rc.cpp:1018
2519
 
#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1144 rc.cpp:1156 rc.cpp:1168 rc.cpp:1177 rc.cpp:1192
2520
 
#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1213 rc.cpp:1535 rc.cpp:1547 rc.cpp:1559 rc.cpp:1574
2521
 
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 rc.cpp:1622 rc.cpp:1634 rc.cpp:1643
 
3365
#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1219 rc.cpp:1231 rc.cpp:1243 rc.cpp:1255 rc.cpp:1264
 
3366
#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1479 rc.cpp:1491 rc.cpp:1503 rc.cpp:1512 rc.cpp:1527
 
3367
#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1548 rc.cpp:1725 rc.cpp:1737 rc.cpp:1749 rc.cpp:1764
 
3368
#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1788 rc.cpp:1797 rc.cpp:1812 rc.cpp:1824 rc.cpp:1833
2522
3369
msgid "..."
2523
 
msgstr ""
 
3370
msgstr "..."
2524
3371
 
2525
3372
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78
2526
3373
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2527
3374
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90
2528
3375
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2529
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:361
 
3376
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:291
2530
3377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2531
3378
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184
2532
3379
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2533
 
#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:1207 rc.cpp:1637
2534
 
#, fuzzy
2535
 
#| msgid "ft"
 
3380
#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1222 rc.cpp:1542 rc.cpp:1827
2536
3381
msgid "Left"
2537
 
msgstr "ft​"
 
3382
msgstr "ឆ្វេង"
2538
3383
 
2539
3384
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81
2540
3385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2541
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:364
 
3386
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:294
2542
3387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2543
3388
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187
2544
3389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2545
 
#: rc.cpp:970 rc.cpp:1210 rc.cpp:1640
 
3390
#: rc.cpp:1216 rc.cpp:1545 rc.cpp:1830
2546
3391
msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis."
2547
 
msgstr ""
 
3392
msgstr "បង្វិល​ផែនដី​ច្រាស​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា​ជុំវិញ​អ័ក្ស​របស់​វា ។"
2548
3393
 
2549
3394
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97
2550
3395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
2551
 
#: rc.cpp:979
2552
 
#, fuzzy
2553
 
#| msgid "File View"
 
3396
#: rc.cpp:1225
2554
3397
msgid "Reset View"
2555
 
msgstr "មើល​ឯកសារ​"
 
3398
msgstr "កំណត់​ទិដ្ឋភាពឡើង​វិញ"
2556
3399
 
2557
3400
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100
2558
3401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
2559
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:233
 
3402
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:163
2560
3403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
2561
3404
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23
2562
3405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
2563
3406
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56
2564
3407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
2565
 
#: rc.cpp:982 rc.cpp:1153 rc.cpp:1532 rc.cpp:1583
 
3408
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1488 rc.cpp:1722 rc.cpp:1773
2566
3409
msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
2567
 
msgstr ""
 
3410
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ស្ដារ​កម្រិត​ពង្រីក​ដើម និងមុំ​មើល ។"
2568
3411
 
2569
3412
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109
2570
3413
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
2571
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:243
 
3414
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:173
2572
3415
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
2573
3416
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39
2574
3417
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
2575
3418
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66
2576
3419
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
2577
 
#: rc.cpp:988 rc.cpp:1159 rc.cpp:1538 rc.cpp:1589
 
3420
#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1494 rc.cpp:1728 rc.cpp:1779
2578
3421
msgid "Home"
2579
 
msgstr ""
 
3422
msgstr "ផ្ទះ"
2580
3423
 
2581
3424
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116
2582
3425
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
2583
3426
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128
2584
3427
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton)
2585
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:250
 
3428
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:180
2586
3429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
2587
3430
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73
2588
3431
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
2589
 
#: rc.cpp:991 rc.cpp:1000 rc.cpp:1162 rc.cpp:1592
 
3432
#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1246 rc.cpp:1497 rc.cpp:1782
2590
3433
msgid "Right"
2591
 
msgstr ""
 
3434
msgstr "​ស្តាំ"
2592
3435
 
2593
3436
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119
2594
3437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
2595
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:253
 
3438
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:183
2596
3439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
2597
3440
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76
2598
3441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
2599
 
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1165 rc.cpp:1595
 
3442
#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1500 rc.cpp:1785
2600
3443
msgid "Rotates the earth clockwise around its axis."
2601
 
msgstr ""
 
3444
msgstr "បង្វិល​ផែន​ដី​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា​ជុំវិញ​អ័ក្ស​របស់​វា ។"
2602
3445
 
2603
3446
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135
2604
3447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
2605
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:344
 
3448
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:274
2606
3449
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
2607
3450
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167
2608
3451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
2609
 
#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1198 rc.cpp:1628
 
3452
#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1533 rc.cpp:1818
2610
3453
msgid "Down"
2611
 
msgstr ""
 
3454
msgstr "ចុះ​ក្រោម"
2612
3455
 
2613
3456
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138
2614
3457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
2615
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:347
 
3458
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:277
2616
3459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
2617
3460
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170
2618
3461
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
2619
 
#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1201 rc.cpp:1631
 
3462
#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1536 rc.cpp:1821
2620
3463
msgid "Tilts the earth's axis away from the user."
2621
 
msgstr ""
 
3464
msgstr "ដាក់​អ័ក្ស​របស់​ផែនដី​ជា​ក្រឡា​ឆ្ងាយ​ពី​អ្នក​ប្រើ ។"
2622
3465
 
2623
3466
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151
2624
3467
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
2625
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:324
 
3468
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:254
2626
3469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
2627
3470
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46
2628
3471
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
2629
3472
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147
2630
3473
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
2631
 
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1186 rc.cpp:1541 rc.cpp:1616
 
3474
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1521 rc.cpp:1731 rc.cpp:1806
2632
3475
msgid "Zoom In"
2633
 
msgstr ""
 
3476
msgstr "ពង្រីក"
2634
3477
 
2635
3478
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154
2636
3479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
2637
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:327
 
3480
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:257
2638
3481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
2639
3482
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49
2640
3483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
2641
3484
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150
2642
3485
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
2643
 
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1189 rc.cpp:1544 rc.cpp:1619
 
3486
#: rc.cpp:1261 rc.cpp:1524 rc.cpp:1734 rc.cpp:1809
2644
3487
msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
2645
 
msgstr ""
 
3488
msgstr "ពង្រីក​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​សេចក្ដី​លម្អិត​បន្ថែម ។"
2646
3489
 
2647
3490
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163
2648
3491
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
2649
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:337
 
3492
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:267
2650
3493
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
2651
3494
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65
2652
3495
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
2653
3496
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160
2654
3497
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
2655
 
#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1195 rc.cpp:1550 rc.cpp:1625
 
3498
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:225
 
3499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
3500
#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1530 rc.cpp:1740 rc.cpp:1815 rc.cpp:2041
2656
3501
msgid "+"
2657
 
msgstr ""
 
3502
msgstr "+"
2658
3503
 
2659
3504
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178
2660
3505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
2661
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:290
 
3506
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:220
2662
3507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
2663
3508
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113
2664
3509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
2665
 
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1180 rc.cpp:1610
 
3510
#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1515 rc.cpp:1800
2666
3511
msgid "Zoom Slider"
2667
 
msgstr ""
 
3512
msgstr "គ្រាប់រំកិល​ពង្រីក"
2668
3513
 
2669
3514
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181
2670
3515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
2671
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:293
 
3516
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:223
2672
3517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
2673
3518
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116
2674
3519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
2675
 
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1183 rc.cpp:1613
 
3520
#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1518 rc.cpp:1803
2676
3521
msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
2677
 
msgstr ""
 
3522
msgstr "ប្រើ​គ្រាប់​ករំកិល​នេះ​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​កម្រិត​ពង្រីក​របស់​ផែនទី ។"
2678
3523
 
2679
3524
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209
2680
3525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2681
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:210
 
3526
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:140
2682
3527
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2683
3528
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72
2684
3529
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2685
3530
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33
2686
3531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2687
 
#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1138 rc.cpp:1553 rc.cpp:1568
 
3532
#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1473 rc.cpp:1743 rc.cpp:1758
2688
3533
msgid "Zoom Out"
2689
 
msgstr ""
 
3534
msgstr "បង្រួម"
2690
3535
 
2691
3536
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212
2692
3537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2693
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:213
 
3538
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:143
2694
3539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2695
3540
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75
2696
3541
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2697
3542
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36
2698
3543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2699
 
#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1141 rc.cpp:1556 rc.cpp:1571
 
3544
#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1476 rc.cpp:1746 rc.cpp:1761
2700
3545
msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
2701
 
msgstr ""
 
3546
msgstr "បង្រួម​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បីមើល​សេចក្ដីលម្អិត ។"
2702
3547
 
2703
3548
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221
2704
3549
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2705
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:223
 
3550
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:153
2706
3551
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2707
3552
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91
2708
3553
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2709
3554
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46
2710
3555
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2711
 
#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1147 rc.cpp:1562 rc.cpp:1577
 
3556
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:193
 
3557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
3558
#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1482 rc.cpp:1752 rc.cpp:1767 rc.cpp:2035
2712
3559
msgid "-"
2713
 
msgstr "-​"
2714
 
 
2715
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20
2716
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
2717
 
#: rc.cpp:1042
2718
 
msgid ""
2719
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2720
 
"\">\n"
2721
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2722
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2723
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2724
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2725
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
2726
 
"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
2727
 
"computer's memory. Increasing the value will make the application more "
2728
 
"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
2729
 
"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
2730
 
"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
2731
 
"issue. </p></body></html>"
2732
 
msgstr ""
2733
 
 
2734
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
2735
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
2736
 
#: rc.cpp:1048
2737
 
msgid "C&ache"
2738
 
msgstr ""
2739
 
 
2740
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
2741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache)
2742
 
#: rc.cpp:1051
2743
 
msgid "&Physical memory:"
2744
 
msgstr ""
2745
 
 
2746
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64
2747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache)
2748
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141
2749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache)
2750
 
#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1066
2751
 
msgid "MB"
2752
 
msgstr ""
2753
 
 
2754
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77
2755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache)
2756
 
#: rc.cpp:1057
2757
 
#, fuzzy
2758
 
#| msgid "clear"
2759
 
msgid "C&lear"
2760
 
msgstr "ជម្រះ​"
2761
 
 
2762
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109
2763
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache)
2764
 
#: rc.cpp:1060
2765
 
msgid "&Hard disc:"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128
2769
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit)
2770
 
#: rc.cpp:1063
2771
 
msgid "Unlimited"
2772
 
msgstr ""
2773
 
 
2774
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154
2775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache)
2776
 
#: rc.cpp:1069
2777
 
#, fuzzy
2778
 
#| msgid "clear"
2779
 
msgid "Cl&ear"
2780
 
msgstr "ជម្រះ​"
2781
 
 
2782
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180
2783
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
2784
 
#: rc.cpp:1072
2785
 
msgid ""
2786
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2787
 
"\">\n"
2788
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2789
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2790
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2791
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2792
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
2793
 
"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
2794
 
msgstr ""
2795
 
 
2796
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
2797
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
2798
 
#: rc.cpp:1078
2799
 
msgid "&Proxy"
2800
 
msgstr ""
2801
 
 
2802
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191
2803
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl)
2804
 
#: rc.cpp:1081
2805
 
msgid "&Url:"
2806
 
msgstr ""
2807
 
 
2808
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208
2809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort)
2810
 
#: rc.cpp:1084
2811
 
msgid "P&ort:"
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248
2815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType)
2816
 
#: rc.cpp:1087
2817
 
msgid "Proxy type:"
2818
 
msgstr ""
2819
 
 
2820
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258
2821
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType)
2822
 
#: rc.cpp:1090
2823
 
msgid "Http"
2824
 
msgstr ""
2825
 
 
2826
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263
2827
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType)
2828
 
#: rc.cpp:1093
2829
 
msgid "Socks5"
2830
 
msgstr ""
2831
 
 
2832
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286
2833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth)
2834
 
#: rc.cpp:1096
2835
 
#, fuzzy
2836
 
#| msgid "Quit the Application"
2837
 
msgid "Requires authentication"
2838
 
msgstr "បោះបង់កម្មវិធី​"
2839
 
 
2840
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309
2841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username)
2842
 
#: rc.cpp:1099
2843
 
msgid "U&sername:"
2844
 
msgstr ""
2845
 
 
2846
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342
2847
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password)
2848
 
#: rc.cpp:1102
2849
 
msgid "&Password:"
2850
 
msgstr ""
2851
 
 
2852
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20
2853
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog)
2854
 
#: rc.cpp:1105
2855
 
msgid "Creating Map"
2856
 
msgstr ""
2857
 
 
2858
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507
2859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2860
 
#: rc.cpp:1108
2861
 
msgid ""
2862
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2863
 
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2864
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
2865
 
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
2866
 
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
2867
 
"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
2868
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
2869
 
"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
2870
 
"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
2871
 
msgstr ""
2872
 
 
2873
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517
2874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
2875
 
#: rc.cpp:1111
2876
 
msgid ""
2877
 
"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
2878
 
"take a few seconds."
2879
 
msgstr ""
2880
 
 
2881
 
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555
2882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
2883
 
#: rc.cpp:1114
2884
 
msgid "&Cancel"
2885
 
msgstr ""
2886
 
 
2887
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:53
2888
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolBox, toolBox)
2889
 
#: rc.cpp:1117
2890
 
msgid ""
2891
 
"This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
2892
 
msgstr ""
2893
 
 
2894
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:95
2895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
2896
 
#: rc.cpp:1123
2897
 
#, fuzzy
2898
 
#| msgid "Search"
2899
 
msgid "&Search"
2900
 
msgstr "ស្វែងរក​"
2901
 
 
2902
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:111
2903
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit)
2904
 
#: rc.cpp:1126
2905
 
#, fuzzy
2906
 
#| msgid "Search"
2907
 
msgid "Search line"
2908
 
msgstr "ស្វែងរក​"
2909
 
 
2910
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:114
2911
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit)
2912
 
#: rc.cpp:1129
2913
 
msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for."
2914
 
msgstr ""
2915
 
 
2916
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:142
2917
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView)
2918
 
#: rc.cpp:1132
2919
 
#, fuzzy
2920
 
#| msgid "Location"
2921
 
msgid "Location Browser"
2922
 
msgstr "ទីតាំង​"
2923
 
 
2924
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:145
2925
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView)
2926
 
#: rc.cpp:1135
2927
 
msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
2928
 
msgstr ""
2929
 
 
2930
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:230
2931
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
2932
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20
2933
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
2934
 
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53
2935
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
2936
 
#: rc.cpp:1150 rc.cpp:1529 rc.cpp:1580
2937
 
#, fuzzy
2938
 
#| msgid "&Set Home Location"
2939
 
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
2940
 
msgstr "​កំណត់​ទីតាំង​​ផ្ទះ​"
2941
 
 
2942
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:435
2943
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, LegendTab)
2944
 
#: rc.cpp:1216
2945
 
msgid "Legend"
2946
 
msgstr "តាង "
2947
 
 
2948
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:463
2949
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, MapViewTab)
2950
 
#: rc.cpp:1219
2951
 
msgid "Map View"
2952
 
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី​"
2953
 
 
2954
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:469
2955
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2)
2956
 
#: rc.cpp:1222
2957
 
#, fuzzy
2958
 
#| msgid "Location"
2959
 
msgid "&Projection"
2960
 
msgstr "ទីតាំង​"
2961
 
 
2962
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:483
2963
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
2964
 
#: rc.cpp:1225
2965
 
msgid "Globe"
2966
 
msgstr ""
2967
 
 
2968
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:492
2969
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
2970
 
#: rc.cpp:1228
2971
 
#, fuzzy
2972
 
#| msgid "Rel&oad Map"
2973
 
msgid "Flat Map"
2974
 
msgstr "ផ្ទុក​ផែនទី​ឡើង​វិញ​"
2975
 
 
2976
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:501
2977
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
2978
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:80
2979
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection)
2980
 
#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1751
2981
 
#, fuzzy
2982
 
#| msgctxt "the planet"
2983
 
#| msgid "Mercury"
2984
 
msgid "Mercator"
2985
 
msgstr "ផ្កាយ​ព្រះ​ពុធ​"
2986
 
 
2987
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:523
2988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel)
2989
 
#: rc.cpp:1234
2990
 
msgid "&Celestial Body"
2991
 
msgstr ""
2992
 
 
2993
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:556
2994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel)
2995
 
#: rc.cpp:1237
2996
 
msgid "&Theme"
2997
 
msgstr ""
2998
 
 
2999
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:572
3000
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView)
3001
 
#: rc.cpp:1240
3002
 
msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
3003
 
msgstr ""
3004
 
 
3005
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:594
3006
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, FileViewTab)
3007
 
#: rc.cpp:1243
3008
 
msgid "File View"
3009
 
msgstr "មើល​ឯកសារ​"
3010
 
 
3011
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:633
3012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton)
3013
 
#: rc.cpp:1246
3014
 
msgid "&Save"
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:643
3018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
3019
 
#: rc.cpp:1249
3020
 
#, fuzzy
3021
 
#| msgid "&Clouds"
3022
 
msgid "&Close"
3023
 
msgstr "ពពក​"
3024
 
 
3025
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:661
3026
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, CurrentLocationTab)
3027
 
#: rc.cpp:1252
3028
 
msgid "Current Location"
3029
 
msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​"
3030
 
 
3031
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:667
3032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3)
3033
 
#: rc.cpp:1255
3034
 
msgid "Position Tracking"
3035
 
msgstr ""
3036
 
 
3037
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:678
3038
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox)
3039
 
#: rc.cpp:1258
3040
 
msgid "Disabled"
3041
 
msgstr "បិទ​"
3042
 
 
3043
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:698
3044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
3045
 
#: rc.cpp:1261
3046
 
#, fuzzy
3047
 
#| msgid "not available"
3048
 
msgid "No position available."
3049
 
msgstr "ដែលមិនអាចរកបាន​"
3050
 
 
3051
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14
3052
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog)
3053
 
#: rc.cpp:1264
3054
 
#, fuzzy
3055
 
#| msgid "Marble"
3056
 
msgid "About Marble"
3057
 
msgstr "Marble"
3058
 
 
3059
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52
3060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel)
3061
 
#: rc.cpp:1267
3062
 
msgid ""
3063
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3064
 
"\">\n"
3065
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3066
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3067
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3068
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3069
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3070
 
"weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>"
3071
 
msgstr ""
3072
 
 
3073
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59
3074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel)
3075
 
#: rc.cpp:1273
3076
 
#, fuzzy
3077
 
#| msgid "Version %1"
3078
 
msgid "Version Unknown"
3079
 
msgstr "កំណែ​ %1"
3080
 
 
3081
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86
3082
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab)
3083
 
#: rc.cpp:1276
3084
 
msgid "&About"
3085
 
msgstr "អំពី ​"
3086
 
 
3087
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105
3088
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser)
3089
 
#: rc.cpp:1279
3090
 
msgid ""
3091
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3092
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3093
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3094
 
"\">\n"
3095
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3096
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
3097
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3098
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3099
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3100
 
"size:9pt;\"></p>\n"
3101
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3102
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3103
 
"size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
3104
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3105
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3106
 
"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
3107
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3108
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3109
 
"size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
3110
 
msgstr ""
3111
 
 
3112
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116
3113
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab)
3114
 
#: rc.cpp:1289
3115
 
msgid "A&uthors"
3116
 
msgstr ""
3117
 
 
3118
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132
3119
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser)
3120
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159
3121
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser)
3122
 
#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1302
3123
 
msgid ""
3124
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3125
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3126
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3127
 
"\">\n"
3128
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3129
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
3130
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3131
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3132
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3133
 
"size:9pt;\"></p></body></html>"
3134
 
msgstr ""
3135
 
 
3136
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143
3137
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab)
3138
 
#: rc.cpp:1299
3139
 
#, fuzzy
3140
 
#| msgid "Data"
3141
 
msgid "&Data"
3142
 
msgstr "ទិន្នន័យ​"
3143
 
 
3144
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170
3145
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab)
 
3560
msgstr "-"
 
3561
 
 
3562
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17
 
3563
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget)
 
3564
#: rc.cpp:1288
 
3565
#, fuzzy
 
3566
#| msgid "Selenographic Pole"
 
3567
msgid "Select a geographic region"
 
3568
msgstr "Selenographic Pole"
 
3569
 
 
3570
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41
 
3571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox)
 
3572
#: rc.cpp:1291
 
3573
#, fuzzy
 
3574
#| msgid "Latitude"
 
3575
msgid "Northern Latitude"
 
3576
msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ"
 
3577
 
 
3578
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63
 
3579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel)
 
3580
#: rc.cpp:1294
 
3581
msgid "&N"
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90
 
3585
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox)
 
3586
#: rc.cpp:1297
 
3587
#, fuzzy
 
3588
#| msgid "Longitude"
 
3589
msgid "Western Longitude"
 
3590
msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ"
 
3591
 
 
3592
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112
 
3593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel)
 
3594
#: rc.cpp:1300
 
3595
msgid "&W"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139
 
3599
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox)
 
3600
#: rc.cpp:1303
 
3601
#, fuzzy
 
3602
#| msgid "Longitude"
 
3603
msgid "Eastern Longitude"
 
3604
msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ"
 
3605
 
 
3606
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161
 
3607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel)
 
3608
#: rc.cpp:1306
 
3609
msgid "&E"
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188
 
3613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox)
3146
3614
#: rc.cpp:1309
3147
 
msgid "&License Agreement"
3148
 
msgstr ""
 
3615
#, fuzzy
 
3616
#| msgid "Latitude"
 
3617
msgid "Southern Latitude"
 
3618
msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ"
3149
3619
 
3150
 
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186
3151
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser)
 
3620
#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210
 
3621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel)
3152
3622
#: rc.cpp:1312
3153
 
msgid ""
3154
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3155
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3156
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3157
 
"\">\n"
3158
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3159
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
3160
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3161
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3162
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3163
 
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
 
3623
msgid "&S"
3164
3624
msgstr ""
3165
3625
 
3166
3626
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14
3167
3627
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog)
3168
 
#: rc.cpp:1319
3169
 
#, fuzzy
3170
 
#| msgid "Marble Info Center - %1"
 
3628
#: rc.cpp:1315
3171
3629
msgid "Marble Infocenter"
3172
 
msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ពត៌មាន​របស់​ Marble ​- %1"
 
3630
msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​របស់ Marble"
3173
3631
 
3174
3632
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30
3175
3633
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3176
 
#: rc.cpp:1322
 
3634
#: rc.cpp:1318
3177
3635
msgid "Data Sheet"
3178
 
msgstr ""
 
3636
msgstr "ទិន្នន័យ"
3179
3637
 
3180
3638
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44
3181
3639
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl)
3182
3640
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47
3183
3641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl)
3184
 
#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1328
3185
 
#, fuzzy
3186
 
#| msgid "&Set Home Location"
 
3642
#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1324
3187
3643
msgid "Name of the location"
3188
 
msgstr "​កំណត់​ទីតាំង​​ផ្ទះ​"
 
3644
msgstr "ឈ្មោះ​ទីតាំង"
3189
3645
 
3190
3646
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53
3191
3647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl)
3192
 
#: rc.cpp:1331
 
3648
#: rc.cpp:1327
3193
3649
msgid ""
3194
3650
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3195
3651
"\">\n"
3200
3656
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3201
3657
"size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
3202
3658
msgstr ""
 
3659
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3660
"\">\n"
 
3661
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3662
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3663
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3664
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3665
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3666
"size:14pt; font-weight:600;\">ឈ្មោះ</span></p></body></html>"
3203
3667
 
3204
3668
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95
3205
3669
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl)
3206
 
#: rc.cpp:1337
 
3670
#: rc.cpp:1333
3207
3671
msgid "Role"
3208
 
msgstr ""
 
3672
msgstr "តួនាទី"
3209
3673
 
3210
3674
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98
3211
3675
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl)
3212
 
#: rc.cpp:1340
3213
 
#, fuzzy
3214
 
#| msgid "&Set Home Location"
 
3676
#: rc.cpp:1336
3215
3677
msgid "Role of the location."
3216
 
msgstr "​កំណត់​ទីតាំង​​ផ្ទះ​"
 
3678
msgstr "តួនាទី​នៃ​ទីតាំង ។"
3217
3679
 
3218
3680
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104
3219
3681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl)
3220
 
#: rc.cpp:1343
 
3682
#: rc.cpp:1339
3221
3683
msgid ""
3222
3684
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3223
3685
"\">\n"
3228
3690
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
3229
3691
"italic;\">Role</span></p></body></html>"
3230
3692
msgstr ""
 
3693
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3694
"\">\n"
 
3695
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3696
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3697
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3698
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3699
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
3700
"italic;\">តួនាទី</span></p></body></html>"
3231
3701
 
3232
3702
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114
3233
3703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl)
3234
 
#: rc.cpp:1349
 
3704
#: rc.cpp:1345
3235
3705
msgid "Alternative name"
3236
 
msgstr ""
 
3706
msgstr "ឈ្មោះ​ជំនួស"
3237
3707
 
3238
3708
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117
3239
3709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl)
3240
 
#: rc.cpp:1352
 
3710
#: rc.cpp:1348
3241
3711
msgid "Alternative name of the location."
3242
 
msgstr ""
 
3712
msgstr "ឈ្មោះ​ជំនួស​របស់​ទីតាំង ។"
3243
3713
 
3244
3714
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120
3245
3715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl)
3246
 
#: rc.cpp:1355
 
3716
#: rc.cpp:1351
3247
3717
msgid "Alternative Name"
3248
 
msgstr ""
 
3718
msgstr "ឈ្មោះជំនួស"
3249
3719
 
3250
3720
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132
3251
3721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl)
3252
 
#: rc.cpp:1358
3253
 
#, fuzzy
3254
 
#| msgid "Description"
 
3722
#: rc.cpp:1354
3255
3723
msgid "Short description:"
3256
 
msgstr "សេច​ក្តី​ពិពណ៌នា​"
 
3724
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ខ្លី ៖"
3257
3725
 
3258
3726
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145
3259
3727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
3260
 
#: rc.cpp:1361
 
3728
#: rc.cpp:1357
3261
3729
msgid "Description"
3262
 
msgstr "សេច​ក្តី​ពិពណ៌នា​"
 
3730
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
3263
3731
 
3264
3732
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148
3265
3733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
3266
 
#: rc.cpp:1364
3267
 
#, fuzzy
3268
 
#| msgid "Description"
 
3734
#: rc.cpp:1360
3269
3735
msgid "Description field"
3270
 
msgstr "សេច​ក្តី​ពិពណ៌នា​"
 
3736
msgstr "វាល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
3271
3737
 
3272
3738
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157
3273
3739
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser)
3274
 
#: rc.cpp:1367
 
3740
#: rc.cpp:1363
 
3741
#, fuzzy
 
3742
#| msgid ""
 
3743
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3744
#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3745
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3746
#| "css\">\n"
 
3747
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3748
#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
 
3749
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3750
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3751
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3752
#| "family:'Sans Serif';\">No description available.</span></p>\n"
 
3753
#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3754
#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 
3755
#| "font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
 
3756
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3757
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3758
#| "family:'Sans Serif';\">If you are connected to the Internet please click "
 
3759
#| "the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to get more information.</"
 
3760
#| "span></p></body></html>"
3275
3761
msgid ""
3276
3762
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3277
3763
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3278
3764
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3279
3765
"\">\n"
3280
3766
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3767
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3768
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3769
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3770
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description available.</"
 
3771
"p>\n"
 
3772
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
3773
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
3774
"p>\n"
 
3775
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3776
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected to "
 
3777
"the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to "
 
3778
"get more information.</p></body></html>"
 
3779
msgstr ""
 
3780
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3781
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3782
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3783
"\">\n"
 
3784
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3281
3785
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3282
3786
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3283
3787
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3284
3788
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3285
 
"family:'Sans Serif';\">No description available.</span></p>\n"
 
3789
"family:'Sans Serif';\">មិន​មាន​សេចក្ដីពិពណ៌នា​ទេ ។</span></p>\n"
3286
3790
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3287
3791
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3288
3792
"family:'Sans Serif';\"></p>\n"
3289
3793
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3290
3794
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3291
 
"family:'Sans Serif';\">If you are connected to the Internet please click the "
3292
 
"\"Wikipedia\" tab at the top of this page to get more information.</span></"
3293
 
"p></body></html>"
3294
 
msgstr ""
 
3795
"family:'Sans Serif';\">ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត សូម​ចុច​ផ្ទាំង\"វីគីភីឌៀ\" នៅ​​"
 
3796
"ផ្នែក​ខាង​លើ​​នៃ​ទំព័រ​ដើម្បី​ទទួល​បានព័ត៌មាន​បន្ថែម ។</span></p></body></html>"
3295
3797
 
3296
3798
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182
3297
3799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl)
3298
 
#: rc.cpp:1376
3299
 
#, fuzzy
3300
 
#| msgid "Copy Coordinates"
 
3800
#: rc.cpp:1372
3301
3801
msgid "Coordinates:"
3302
 
msgstr "ចម្លង​កូអរដោនេ​"
 
3802
msgstr "​កូអរដោណេ ៖"
3303
3803
 
3304
3804
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196
3305
3805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl)
3306
 
#: rc.cpp:1379
 
3806
#: rc.cpp:1375
3307
3807
msgid ""
3308
3808
"000° 00' 00\" N\n"
3309
3809
"000° 00' 00\" E "
3310
3810
msgstr ""
 
3811
"000° 00' 00\" N\n"
 
3812
"000° 00' 00\" E "
3311
3813
 
3312
3814
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242
3313
3815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl)
3314
 
#: rc.cpp:1383
3315
 
#, fuzzy
3316
 
#| msgid "Population:"
 
3816
#: rc.cpp:1379
3317
3817
msgid "Elevation:"
3318
 
msgstr "ប្រជាពលរដ្ឋ ៖"
 
3818
msgstr "កំពស់ ៖​"
3319
3819
 
3320
3820
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255
3321
3821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl)
3322
 
#: rc.cpp:1386
 
3822
#: rc.cpp:1382
3323
3823
msgid "9000.0 m"
3324
 
msgstr ""
 
3824
msgstr "៩០០០.០ ម."
3325
3825
 
3326
3826
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284
3327
3827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl)
3328
 
#: rc.cpp:1389
 
3828
#: rc.cpp:1385
3329
3829
msgid "Country:"
3330
 
msgstr ""
 
3830
msgstr "ប្រទេស ៖"
3331
3831
 
3332
3832
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297
3333
3833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl)
3334
 
#: rc.cpp:1392
 
3834
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:131
 
3835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3836
#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2092
3335
3837
msgid "Country"
3336
 
msgstr ""
 
3838
msgstr "ប្រទេស"
3337
3839
 
3338
3840
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323
3339
3841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl)
3340
 
#: rc.cpp:1398
 
3842
#: rc.cpp:1394
3341
3843
msgid "1000000"
3342
 
msgstr ""
3343
 
 
3344
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:339
3345
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timezone_lbl)
3346
 
#: rc.cpp:1401
3347
 
msgid "Timezone:"
3348
 
msgstr ""
3349
 
 
3350
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:352
3351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timezone_val_lbl)
3352
 
#: rc.cpp:1404
3353
 
msgid "GMT"
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:365
 
3844
msgstr "១០០០០០០"
 
3845
 
 
3846
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336
3357
3847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl)
3358
 
#: rc.cpp:1407
 
3848
#: rc.cpp:1397
3359
3849
msgid "Area:"
3360
 
msgstr "ផ្ទៃ​ ៖​"
 
3850
msgstr "តំបន់ ៖"
3361
3851
 
3362
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:378
 
3852
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349
3363
3853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl)
3364
 
#: rc.cpp:1410
3365
 
#, fuzzy
3366
 
#| msgid "%1 sq km"
 
3854
#: rc.cpp:1400
3367
3855
msgid "0.0 sq km"
3368
 
msgstr "%1 ការេ គ.ម."
 
3856
msgstr "០.០ គ.ម.ការ៉េ"
3369
3857
 
3370
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:391
 
3858
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362
3371
3859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl)
 
3860
#: rc.cpp:1403
 
3861
msgid "Diameter:"
 
3862
msgstr "អង្កត់​ផ្ចិត ៖"
 
3863
 
 
3864
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388
 
3865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl)
 
3866
#: rc.cpp:1407
 
3867
msgid "Timezone (Normal/DST):"
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395
 
3871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl)
 
3872
#: rc.cpp:1410
 
3873
msgid "gmt / dst"
 
3874
msgstr ""
 
3875
 
 
3876
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402
 
3877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl)
3372
3878
#: rc.cpp:1413
3373
 
msgid "Diameter:"
3374
 
msgstr ""
 
3879
#, fuzzy
 
3880
#| msgid "State"
 
3881
msgid "State:"
 
3882
msgstr "រដ្ឋ"
3375
3883
 
3376
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:440
 
3884
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439
3377
3885
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3378
 
#: rc.cpp:1417
3379
 
#, fuzzy
3380
 
#| msgid "&Wikipedia"
 
3886
#: rc.cpp:1419
3381
3887
msgid "Wikipedia"
3382
3888
msgstr "វីគីភីឌៀ"
3383
3889
 
3384
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:463
 
3890
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462
3385
3891
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton)
3386
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:469
 
3892
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468
3387
3893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton)
3388
 
#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1426
 
3894
#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1428
3389
3895
msgid "Back"
3390
 
msgstr ""
 
3896
msgstr "ថយ​​ក្រោយ"
3391
3897
 
3392
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:466
 
3898
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465
3393
3899
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton)
3394
 
#: rc.cpp:1423
 
3900
#: rc.cpp:1425
3395
3901
msgid "Move backwards one step in the browsing history."
3396
 
msgstr ""
 
3902
msgstr "ផ្លាស់ទី​ថយក្រោយ​មួយ​ជំហាន​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក ។"
3397
3903
 
3398
 
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:483
 
3904
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482
3399
3905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton)
3400
 
#: rc.cpp:1429
 
3906
#: rc.cpp:1431
3401
3907
msgid "Print Page"
3402
 
msgstr ""
 
3908
msgstr "បោះពុម្ព​ទំព័រ"
 
3909
 
 
3910
#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20
 
3911
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget)
 
3912
#: rc.cpp:1434
 
3913
#, fuzzy
 
3914
#| msgid "Navigation"
 
3915
msgid "Data Migration"
 
3916
msgstr "ការ​រុករក"
 
3917
 
 
3918
#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26
 
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
 
3920
#: rc.cpp:1437
 
3921
msgid ""
 
3922
"Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
 
3923
"this data get converted so that it can be used by the current version?"
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17
 
3927
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
3928
#: rc.cpp:1440
 
3929
#, fuzzy
 
3930
#| msgid "Zoom In"
 
3931
msgid "Zoom"
 
3932
msgstr "ពង្រីក"
 
3933
 
 
3934
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25
 
3935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel)
 
3936
#: rc.cpp:1443
 
3937
msgid "&Tile Level Range:"
 
3938
msgstr ""
 
3939
 
 
3940
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35
 
3941
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox)
 
3942
#: rc.cpp:1446
 
3943
msgid "Minimum Tile Level"
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51
 
3947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel)
 
3948
#: rc.cpp:1449
 
3949
msgid "to"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58
 
3953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox)
 
3954
#: rc.cpp:1452
 
3955
msgid "Maximum Tile Level"
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:20
 
3959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
 
3960
#: rc.cpp:1458
 
3961
msgid "&Search"
 
3962
msgstr "ស្វែងរក"
 
3963
 
 
3964
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:36
 
3965
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit)
 
3966
#: rc.cpp:1461
 
3967
msgid "Search line"
 
3968
msgstr "បន្ទាត់​ស្វែងរក"
 
3969
 
 
3970
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39
 
3971
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit)
 
3972
#: rc.cpp:1464
 
3973
msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for."
 
3974
msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក ។"
 
3975
 
 
3976
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:67
 
3977
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView)
 
3978
#: rc.cpp:1467
 
3979
msgid "Location Browser"
 
3980
msgstr "កម្មវិធីរុករក​ទីតាំង"
 
3981
 
 
3982
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:70
 
3983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView)
 
3984
#: rc.cpp:1470
 
3985
msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
 
3986
msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​​​នៃ​បញ្ជី​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​វា​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ផែនទី ។"
 
3987
 
 
3988
#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:160
 
3989
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
3990
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20
 
3991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
3992
#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53
 
3993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
 
3994
#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1719 rc.cpp:1770
 
3995
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
 
3996
msgstr "រុករក​ទៅ​ 'ទីតាំង​ផ្ទះ​' របស់​អ្នក"
 
3997
 
 
3998
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14
 
3999
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget)
 
4000
#: rc.cpp:1551
 
4001
msgid "Map View"
 
4002
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី"
 
4003
 
 
4004
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20
 
4005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2)
 
4006
#: rc.cpp:1554
 
4007
msgid "&Projection"
 
4008
msgstr "កា​របញ្ចាំង"
 
4009
 
 
4010
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34
 
4011
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
 
4012
#: rc.cpp:1557
 
4013
msgid "Globe"
 
4014
msgstr "ភូគោល"
 
4015
 
 
4016
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43
 
4017
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
 
4018
#: rc.cpp:1560
 
4019
msgid "Flat Map"
 
4020
msgstr "ផែនទី​រាប​ស្មើ"
 
4021
 
 
4022
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52
 
4023
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
 
4024
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77
 
4025
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection)
 
4026
#: rc.cpp:1563 rc.cpp:2123
 
4027
msgid "Mercator"
 
4028
msgstr "Mercator"
 
4029
 
 
4030
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74
 
4031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel)
 
4032
#: rc.cpp:1566
 
4033
msgid "&Celestial Body"
 
4034
msgstr "នៅ​លើ​មេឃ"
 
4035
 
 
4036
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107
 
4037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel)
 
4038
#: rc.cpp:1569
 
4039
msgid "&Theme"
 
4040
msgstr "ស្បែក"
 
4041
 
 
4042
#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:129
 
4043
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView)
 
4044
#: rc.cpp:1572
 
4045
msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
 
4046
msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នកអាច​ជ្រើស​ទិដ្ឋភាព​ផែន​ទី​ដែលពេញចិត្ត​ពី​ប្រធាន​បទ​ផ្សេង ។"
 
4047
 
 
4048
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14
 
4049
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget)
 
4050
#: rc.cpp:1575
 
4051
msgid "Current Location"
 
4052
msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
 
4053
 
 
4054
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26
 
4055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3)
 
4056
#: rc.cpp:1578
 
4057
#, fuzzy
 
4058
#| msgid "Position"
 
4059
msgid "Position Tracking"
 
4060
msgstr "ទីតាំង"
 
4061
 
 
4062
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37
 
4063
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox)
 
4064
#: rc.cpp:1581
 
4065
msgid "Disabled"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:57
 
4069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
 
4070
#: rc.cpp:1584
 
4071
msgid "No position available."
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:79
 
4075
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel)
 
4076
#: rc.cpp:1587
 
4077
msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map."
 
4078
msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
 
4079
msgstr ""
 
4080
 
 
4081
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:82
 
4082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel)
 
4083
#: rc.cpp:1590
 
4084
#, fuzzy
 
4085
#| msgid "&Center"
 
4086
msgid "Re-center"
 
4087
msgstr "កណ្ដាល"
 
4088
 
 
4089
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:93
 
4090
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox)
 
4091
#: rc.cpp:1593
 
4092
msgctxt "Disable Auto Recenter"
 
4093
msgid "Disabled"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:98
 
4097
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox)
 
4098
#: rc.cpp:1596
 
4099
msgctxt "Always keep gps location at the center of the map"
 
4100
msgid "Keep at Center"
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:103
 
4104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox)
 
4105
#: rc.cpp:1599
 
4106
msgctxt "Auto center when required"
 
4107
msgid "When required"
 
4108
msgstr ""
 
4109
 
 
4110
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:114
 
4111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox)
 
4112
#: rc.cpp:1602
 
4113
msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level"
 
4114
msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
 
4115
msgstr ""
 
4116
 
 
4117
#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:117
 
4118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox)
 
4119
#: rc.cpp:1605
 
4120
#, fuzzy
 
4121
#| msgid "Zoom In"
 
4122
msgid "Auto Zoom"
 
4123
msgstr "ពង្រីក"
 
4124
 
 
4125
#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:14
 
4126
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget)
 
4127
#: rc.cpp:1608
 
4128
msgid "File View"
 
4129
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឯកសារ"
 
4130
 
 
4131
#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:47
 
4132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton)
 
4133
#: rc.cpp:1611
 
4134
msgid "&Save"
 
4135
msgstr "រក្សា​ទុក"
 
4136
 
 
4137
#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:57
 
4138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
 
4139
#: rc.cpp:1614
 
4140
msgid "&Close"
 
4141
msgstr "បិទ"
 
4142
 
 
4143
#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14
 
4144
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget)
 
4145
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72
 
4146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox)
 
4147
#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1701
 
4148
msgid "Legend"
 
4149
msgstr "តាង"
 
4150
 
 
4151
#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:45
 
4152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl)
 
4153
#: rc.cpp:1626
 
4154
#, fuzzy
 
4155
#| msgid "Description"
 
4156
msgid "&Description"
 
4157
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
 
4158
 
 
4159
#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:73
 
4160
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, description)
 
4161
#: rc.cpp:1629
 
4162
#, fuzzy
 
4163
#| msgid ""
 
4164
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
4165
#| "css\">\n"
 
4166
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4167
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
4168
#| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
4169
#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4170
#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
4171
#| "\"></p>\n"
 
4172
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4173
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble "
 
4174
#| "Project</p>\n"
 
4175
#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4176
#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 
4177
#| "font-style:italic;\"></p>\n"
 
4178
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4179
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
 
4180
#| "marble</p></body></html>"
 
4181
msgid ""
 
4182
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
4183
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
4184
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4185
"\">\n"
 
4186
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4187
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
4188
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4189
"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
 
4190
"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
 
4191
"<tr>\n"
 
4192
"<td style=\"border: none;\">\n"
 
4193
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4194
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
4195
"p>\n"
 
4196
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4197
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
4198
"p>\n"
 
4199
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4200
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
4201
"p>\n"
 
4202
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4203
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4204
"family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
 
4205
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4206
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4207
"family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
 
4208
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4209
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4210
"family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></body></html>"
 
4211
msgstr ""
 
4212
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4213
"\">\n"
 
4214
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4215
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4216
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
4217
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4218
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
4219
"p>\n"
 
4220
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4221
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, The Marble "
 
4222
"Project</p>\n"
 
4223
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
4224
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
4225
"style:italic;\"></p>\n"
 
4226
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4227
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/marble</"
 
4228
"p></body></html>"
 
4229
 
 
4230
#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:80
 
4231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl)
 
4232
#: rc.cpp:1644
 
4233
#, fuzzy
 
4234
#| msgid "&File"
 
4235
msgid "&Folder"
 
4236
msgstr "ឯកសារ"
 
4237
 
 
4238
#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:110
 
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton)
 
4240
#: rc.cpp:1647
 
4241
msgid "&Add Folder"
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14
 
4245
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget)
 
4246
#: rc.cpp:1656
 
4247
#, fuzzy
 
4248
#| msgid "Sun Control"
 
4249
msgid "Time Control"
 
4250
msgstr "កា​រត្រួតពិនិត្យ​ព្រះអាទិត្យ"
 
4251
 
 
4252
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20
 
4253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time)
 
4254
#: rc.cpp:1659
 
4255
#, fuzzy
 
4256
#| msgid "&Time"
 
4257
msgid "Time"
 
4258
msgstr "ពេលវេលា"
 
4259
 
 
4260
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:29
 
4261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
 
4262
#: rc.cpp:1662
 
4263
#, fuzzy
 
4264
#| msgid "Current Location"
 
4265
msgid "Current Date Time :"
 
4266
msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
 
4267
 
 
4268
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:39
 
4269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel)
 
4270
#: rc.cpp:1665
 
4271
msgid "New Date Time      :"
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:55
 
4275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton)
 
4276
#: rc.cpp:1668
 
4277
msgid "Now"
 
4278
msgstr "ឥឡូវ"
 
4279
 
 
4280
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:75
 
4281
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, newDateTimeEdit)
 
4282
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:109
 
4283
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, currentDateTimeEdit)
 
4284
#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
 
4285
msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:119
 
4289
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed)
 
4290
#: rc.cpp:1677
 
4291
#, fuzzy
 
4292
#| msgid "&Speed"
 
4293
msgid "Time Speed"
 
4294
msgstr "ល្បឿន"
 
4295
 
 
4296
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14
 
4297
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions)
 
4298
#: rc.cpp:1689
 
4299
#, fuzzy
 
4300
#| msgctxt "Application name"
 
4301
#| msgid "Marble"
 
4302
msgid "Marble"
 
4303
msgstr "ថ្មម៉ាប"
 
4304
 
 
4305
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20
 
4306
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox)
 
4307
#: rc.cpp:1692
 
4308
msgid "Map"
 
4309
msgstr ""
 
4310
 
 
4311
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26
 
4312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox)
 
4313
#: rc.cpp:1695
 
4314
msgid "Visible Globe Region"
 
4315
msgstr ""
 
4316
 
 
4317
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52
 
4318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
 
4319
#: rc.cpp:1698
 
4320
msgid "Outer Space"
 
4321
msgstr ""
 
4322
 
 
4323
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98
 
4324
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox)
 
4325
#: rc.cpp:1704
 
4326
#, fuzzy
 
4327
#| msgid "Role"
 
4328
msgid "Route"
 
4329
msgstr "តួនាទី"
 
4330
 
 
4331
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104
 
4332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox)
 
4333
#: rc.cpp:1707
 
4334
msgid "Route Summary"
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111
 
4338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox)
 
4339
#: rc.cpp:1710
 
4340
#, fuzzy
 
4341
#| msgid "During &animations:"
 
4342
msgid "Driving Instructions"
 
4343
msgstr "ថិរវេលា​ចលនា ៖"
 
4344
 
 
4345
#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118
 
4346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox)
 
4347
#: rc.cpp:1713
 
4348
#, fuzzy
 
4349
#| msgid "Footway"
 
4350
msgid "Footer"
 
4351
msgstr "ផ្លូវ​ដើរ"
3403
4352
 
3404
4353
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
3405
4354
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget)
3406
 
#: rc.cpp:1432
3407
 
#, fuzzy
3408
 
#| msgid "&Configure Marble"
 
4355
#: rc.cpp:1836
3409
4356
msgid "Configure Weather Plugin"
3410
 
msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធរបស់​​ Marble"
 
4357
msgstr ""
3411
4358
 
3412
4359
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
3413
4360
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox)
3414
 
#: rc.cpp:1435
 
4361
#: rc.cpp:1839
3415
4362
#, fuzzy
3416
 
#| msgid "Location"
 
4363
#| msgid "International"
3417
4364
msgid "Information"
3418
 
msgstr "ទីតាំង​"
 
4365
msgstr "អន្តរជាតិ"
3419
4366
 
3420
4367
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30
3421
4368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox)
3422
 
#: rc.cpp:1438
 
4369
#: rc.cpp:1842
 
4370
#, fuzzy
 
4371
#| msgid ""
 
4372
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
4373
#| "css\">\n"
 
4374
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4375
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
4376
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4377
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4378
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
 
4379
#| "gets used on the map.</p></body></html>"
3423
4380
msgid ""
3424
4381
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3425
4382
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3430
4387
"Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
3431
4388
"body></html>\n"
3432
4389
msgstr ""
 
4390
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4391
"\">\n"
 
4392
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4393
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4394
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4395
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4396
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូ​"
 
4397
"វបានប្រើនៅលើ​ផែនទី ។</p></body></html>"
3433
4398
 
3434
4399
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
3435
4400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox)
3436
 
#: rc.cpp:1442
 
4401
#: rc.cpp:1846
 
4402
#, fuzzy
 
4403
#| msgid "Water Bodies"
3437
4404
msgid "Weather condition"
3438
 
msgstr ""
 
4405
msgstr "Water Bodies"
3439
4406
 
3440
4407
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41
3441
4408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
3442
 
#: rc.cpp:1445
 
4409
#: rc.cpp:1849
 
4410
#, fuzzy
 
4411
#| msgid ""
 
4412
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
4413
#| "css\">\n"
 
4414
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4415
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
4416
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4417
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4418
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
 
4419
#| "position</p></body></html>"
3443
4420
msgid ""
3444
4421
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3445
4422
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3449
4426
"temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
3450
4427
"it is available for.</p></body></html>\n"
3451
4428
msgstr ""
 
4429
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4430
"\">\n"
 
4431
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4432
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4433
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4434
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4435
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ដាក់ផែនទី​កណ្ដាល​លើ​ទីតាំង​"
 
4436
"ព្រះអាទិត្យ</p></body></html>"
3452
4437
 
3453
4438
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52
3454
4439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox)
3455
 
#: rc.cpp:1452
 
4440
#: rc.cpp:1856
 
4441
#, fuzzy
 
4442
#| msgid ""
 
4443
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
4444
#| "css\">\n"
 
4445
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4446
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
4447
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4448
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4449
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
 
4450
#| "position</p></body></html>"
3456
4451
msgid ""
3457
4452
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3458
4453
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3462
4457
"wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
3463
4458
"available for the particular station.</p></body></html>\n"
3464
4459
msgstr ""
 
4460
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4461
"\">\n"
 
4462
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4463
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4464
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4465
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4466
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ដាក់ផែនទី​កណ្ដាល​លើ​ទីតាំង​"
 
4467
"ព្រះអាទិត្យ</p></body></html>"
3465
4468
 
3466
4469
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
3467
4470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox)
3468
 
#: rc.cpp:1456
3469
 
#, fuzzy
3470
 
#| msgid "Wind direction: %1<br>"
 
4471
#: rc.cpp:1860
3471
4472
msgid "Wind direction"
3472
 
msgstr "ទិស​ខ្យល់​ ៖ %1<br>"
 
4473
msgstr ""
3473
4474
 
3474
4475
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63
3475
4476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox)
3476
 
#: rc.cpp:1459
 
4477
#: rc.cpp:1863
 
4478
#, fuzzy
 
4479
#| msgid ""
 
4480
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
4481
#| "css\">\n"
 
4482
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4483
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
4484
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4485
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4486
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
 
4487
#| "gets used on the map.</p></body></html>"
3477
4488
msgid ""
3478
4489
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3479
4490
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3483
4494
"wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
3484
4495
"for the particular station.</p></body></html>\n"
3485
4496
msgstr ""
 
4497
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4498
"\">\n"
 
4499
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4500
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4501
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4502
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4503
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូ​"
 
4504
"វបានប្រើនៅលើ​ផែនទី ។</p></body></html>"
3486
4505
 
3487
4506
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
3488
4507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox)
3489
4508
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
3490
4509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel)
3491
 
#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1482
3492
 
#, fuzzy
3493
 
#| msgid "Wind speed: %1<br>"
 
4510
#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1886
3494
4511
msgid "Wind speed"
3495
 
msgstr "ល្បឿន​ខ្យល់​ ៖ %1<br>"
 
4512
msgstr ""
3496
4513
 
3497
4514
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
3498
4515
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox)
3499
 
#: rc.cpp:1466
 
4516
#: rc.cpp:1870
3500
4517
#, fuzzy
3501
 
#| msgid "knots"
 
4518
#| msgid "&Units"
3502
4519
msgid "Units"
3503
 
msgstr "knots"
 
4520
msgstr "ឯកតា"
3504
4521
 
3505
4522
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92
3506
4523
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
3507
 
#: rc.cpp:1472
 
4524
#: rc.cpp:1876
 
4525
#, fuzzy
 
4526
#| msgid ""
 
4527
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
4528
#| "css\">\n"
 
4529
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4530
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
4531
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4532
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4533
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
 
4534
#| "gets used on the map.</p></body></html>"
3508
4535
msgid ""
3509
4536
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3510
4537
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3513
4540
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
3514
4541
"the temperature.</p></body></html>\n"
3515
4542
msgstr ""
 
4543
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4544
"\">\n"
 
4545
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4546
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4547
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4548
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4549
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូ​"
 
4550
"វបានប្រើនៅលើ​ផែនទី ។</p></body></html>"
3516
4551
 
3517
4552
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
3518
4553
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
3519
 
#: rc.cpp:1476
 
4554
#: rc.cpp:1880
 
4555
#, fuzzy
 
4556
#| msgid "Clouds"
3520
4557
msgid "Celsius"
3521
 
msgstr ""
 
4558
msgstr "ពពក"
3522
4559
 
3523
4560
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
3524
4561
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
3525
 
#: rc.cpp:1479
 
4562
#: rc.cpp:1883
3526
4563
msgid "Fahrenheit"
3527
4564
msgstr ""
3528
4565
 
3529
4566
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121
3530
4567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3531
 
#: rc.cpp:1485
 
4568
#: rc.cpp:1889
 
4569
#, fuzzy
 
4570
#| msgid ""
 
4571
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
4572
#| "css\">\n"
 
4573
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4574
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
4575
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4576
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4577
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
 
4578
#| "gets used on the map.</p></body></html>"
3532
4579
msgid ""
3533
4580
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3534
4581
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3537
4584
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
3538
4585
"the wind speed.</p></body></html>\n"
3539
4586
msgstr ""
 
4587
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4588
"\">\n"
 
4589
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4590
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4591
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4592
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4593
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូ​"
 
4594
"វបានប្រើនៅលើ​ផែនទី ។</p></body></html>"
3540
4595
 
3541
4596
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
3542
4597
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3543
 
#: rc.cpp:1489
 
4598
#: rc.cpp:1893
 
4599
#, fuzzy
 
4600
#| msgid "Kilometer, Meter"
3544
4601
msgid "Kilometers per hour"
3545
 
msgstr ""
 
4602
msgstr "គីឡូម៉ែត្រ ម៉ែត្រ"
3546
4603
 
3547
4604
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
3548
4605
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3549
 
#: rc.cpp:1492
 
4606
#: rc.cpp:1896
3550
4607
msgid "Miles per hour"
3551
4608
msgstr ""
3552
4609
 
3553
4610
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
3554
4611
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3555
 
#: rc.cpp:1495
 
4612
#: rc.cpp:1899
3556
4613
msgid "Meters per second"
3557
4614
msgstr ""
3558
4615
 
3559
4616
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
3560
4617
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3561
 
#: rc.cpp:1498
3562
 
#, fuzzy
3563
 
#| msgid "knots"
 
4618
#: rc.cpp:1902
3564
4619
msgid "Knots"
3565
 
msgstr "knots"
 
4620
msgstr ""
3566
4621
 
3567
4622
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
3568
4623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
3569
 
#: rc.cpp:1501
 
4624
#: rc.cpp:1905
3570
4625
msgid "Beaufort"
3571
 
msgstr "Beaufort"
 
4626
msgstr ""
3572
4627
 
3573
4628
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
3574
4629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel)
3575
 
#: rc.cpp:1504
3576
 
#, fuzzy
3577
 
#| msgctxt "Pressure Development"
3578
 
#| msgid "Pressure %7"
 
4630
#: rc.cpp:1908
3579
4631
msgid "Pressure"
3580
 
msgstr "សម្ពាធ​​ %7"
 
4632
msgstr ""
3581
4633
 
3582
4634
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165
3583
4635
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3584
 
#: rc.cpp:1507
 
4636
#: rc.cpp:1911
 
4637
#, fuzzy
 
4638
#| msgid ""
 
4639
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
4640
#| "css\">\n"
 
4641
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4642
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
4643
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4644
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4645
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
 
4646
#| "gets used on the map.</p></body></html>"
3585
4647
msgid ""
3586
4648
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3587
4649
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
3590
4652
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
3591
4653
"the air pressure.</p></body></html>\n"
3592
4654
msgstr ""
 
4655
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4656
"\">\n"
 
4657
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4658
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
4659
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
4660
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4661
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូ​"
 
4662
"វបានប្រើនៅលើ​ផែនទី ។</p></body></html>"
3593
4663
 
3594
4664
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
3595
4665
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3596
 
#: rc.cpp:1511
 
4666
#: rc.cpp:1915
3597
4667
msgid "Hecto Pascals"
3598
4668
msgstr ""
3599
4669
 
3600
4670
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
3601
4671
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3602
 
#: rc.cpp:1514
 
4672
#: rc.cpp:1918
3603
4673
msgid "Kilo Pascals"
3604
4674
msgstr ""
3605
4675
 
3606
4676
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
3607
4677
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3608
 
#: rc.cpp:1517
3609
 
#, fuzzy
3610
 
#| msgid "Bar"
 
4678
#: rc.cpp:1921
3611
4679
msgid "Bars"
3612
 
msgstr "របារ​"
 
4680
msgstr ""
3613
4681
 
3614
4682
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
3615
4683
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3616
 
#: rc.cpp:1520
 
4684
#: rc.cpp:1924
 
4685
#, fuzzy
 
4686
#| msgid "Kilometer, Meter"
3617
4687
msgid "Millimeters of Mercury"
3618
 
msgstr ""
 
4688
msgstr "គីឡូម៉ែត្រ ម៉ែត្រ"
3619
4689
 
3620
4690
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
3621
4691
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
3622
 
#: rc.cpp:1523
 
4692
#: rc.cpp:1927
3623
4693
msgid "Inches of Mercury"
3624
4694
msgstr ""
3625
4695
 
3626
 
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
3627
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget)
3628
 
#: rc.cpp:1646
 
4696
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
 
4697
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget)
 
4698
#: rc.cpp:1930
 
4699
msgid "Configure Wikipedia Plugin"
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
 
4703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox)
 
4704
#: rc.cpp:1933
3629
4705
#, fuzzy
3630
 
#| msgid "Stars Plugin"
3631
 
msgid "APRS Plugin"
3632
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្កាយ​"
 
4706
#| msgid "Show tile id's"
 
4707
msgid "Show thumbnail images"
 
4708
msgstr "បង្ហាញ​លេខសម្គាល់​ក្រឡា"
 
4709
 
 
4710
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
 
4711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel)
 
4712
#: rc.cpp:1936
 
4713
msgid "Number of items on the screen"
 
4714
msgstr ""
3633
4715
 
3634
4716
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
3635
4717
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display)
3636
 
#: rc.cpp:1649
 
4718
#: rc.cpp:1942
3637
4719
#, fuzzy
3638
 
#| msgid "&Redisplay"
 
4720
#| msgid "Map Display"
3639
4721
msgid "Display"
3640
 
msgstr "បង្ហាញ​​ម្តងទៀត​"
 
4722
msgstr "ការ​បង្ហាញ​ផែនទី"
3641
4723
 
3642
4724
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
3643
4725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3644
 
#: rc.cpp:1652
 
4726
#: rc.cpp:1945
3645
4727
msgid "Fade data older than (minutes)"
3646
4728
msgstr ""
3647
4729
 
3649
4731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime)
3650
4732
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
3651
4733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime)
3652
 
#: rc.cpp:1655 rc.cpp:1661
 
4734
#: rc.cpp:1948 rc.cpp:1954
3653
4735
msgid "10"
3654
4736
msgstr ""
3655
4737
 
3656
4738
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
3657
4739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3658
 
#: rc.cpp:1658
 
4740
#: rc.cpp:1951
3659
4741
msgid "Do not show data older than (minutes)"
3660
4742
msgstr ""
3661
4743
 
3662
4744
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
3663
4745
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet)
3664
 
#: rc.cpp:1664
 
4746
#: rc.cpp:1957
 
4747
#, fuzzy
 
4748
#| msgid "International"
3665
4749
msgid "Internet"
3666
 
msgstr ""
 
4750
msgstr "អន្តរជាតិ"
3667
4751
 
3668
4752
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
3669
4753
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox)
3670
 
#: rc.cpp:1667
 
4754
#: rc.cpp:1960
3671
4755
msgid "APRS Data Sources"
3672
4756
msgstr ""
3673
4757
 
3674
4758
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
3675
4759
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox)
3676
 
#: rc.cpp:1670
 
4760
#: rc.cpp:1963
3677
4761
msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
3678
4762
msgstr ""
3679
4763
 
3680
4764
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
3681
4765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox)
3682
 
#: rc.cpp:1673
 
4766
#: rc.cpp:1966
3683
4767
msgid "Collect data from an APRS Internet server"
3684
4768
msgstr ""
3685
4769
 
3686
4770
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
3687
4771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3688
 
#: rc.cpp:1676
 
4772
#: rc.cpp:1969
3689
4773
msgid "Server"
3690
4774
msgstr ""
3691
4775
 
3692
4776
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
3693
4777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName)
3694
 
#: rc.cpp:1679
 
4778
#: rc.cpp:1972
3695
4779
msgid "rotate.aprs.net"
3696
4780
msgstr ""
3697
4781
 
3698
4782
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
3699
4783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3700
 
#: rc.cpp:1682
 
4784
#: rc.cpp:1975
3701
4785
#, fuzzy
3702
 
#| msgctxt "The compass direction"
3703
 
#| msgid "North"
 
4786
#| msgid "P&ort:"
3704
4787
msgid "Port"
3705
 
msgstr "ខាងជើង​"
 
4788
msgstr "ច្រក ៖"
3706
4789
 
3707
4790
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
3708
4791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort)
3709
 
#: rc.cpp:1685
 
4792
#: rc.cpp:1978
3710
4793
msgid "10253"
3711
4794
msgstr ""
3712
4795
 
3713
4796
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
3714
4797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump)
3715
 
#: rc.cpp:1688
 
4798
#: rc.cpp:1981
3716
4799
msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
3717
4800
msgstr ""
3718
4801
 
3719
4802
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
3720
4803
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device)
3721
 
#: rc.cpp:1691
 
4804
#: rc.cpp:1984
3722
4805
msgid "Device"
3723
4806
msgstr ""
3724
4807
 
3725
4808
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
3726
4809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3727
 
#: rc.cpp:1694
 
4810
#: rc.cpp:1987
3728
4811
msgid "TNC Terminal Port"
3729
4812
msgstr ""
3730
4813
 
3731
4814
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
3732
4815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox)
3733
 
#: rc.cpp:1697
 
4816
#: rc.cpp:1990
3734
4817
msgid "Should information be gathered from a serial port?"
3735
4818
msgstr ""
3736
4819
 
3737
4820
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
3738
4821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox)
3739
 
#: rc.cpp:1700
 
4822
#: rc.cpp:1993
3740
4823
msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
3741
4824
msgstr ""
3742
4825
 
3743
4826
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
3744
4827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3745
 
#: rc.cpp:1703
 
4828
#: rc.cpp:1996
3746
4829
msgid "TTY"
3747
4830
msgstr ""
3748
4831
 
3749
4832
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
3750
4833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName)
3751
 
#: rc.cpp:1706
 
4834
#: rc.cpp:1999
3752
4835
msgid "/dev/ttyUSB0"
3753
4836
msgstr ""
3754
4837
 
3755
4838
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
3756
4839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump)
3757
 
#: rc.cpp:1709
 
4840
#: rc.cpp:2002
3758
4841
msgid "Dump TTY records to the debug stream"
3759
4842
msgstr ""
3760
4843
 
3764
4847
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3765
4848
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
3766
4849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3767
 
#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1715 rc.cpp:1724
 
4850
#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 rc.cpp:2017
3768
4851
#, fuzzy
3769
4852
#| msgid "&File"
3770
4853
msgid "File"
3771
 
msgstr "ឯកសារ​"
 
4854
msgstr "ឯកសារ"
3772
4855
 
3773
4856
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
3774
4857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile)
3775
 
#: rc.cpp:1718
 
4858
#: rc.cpp:2011
3776
4859
msgid "Should information be gathered from a file?"
3777
4860
msgstr ""
3778
4861
 
3779
4862
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
3780
4863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile)
3781
 
#: rc.cpp:1721
 
4864
#: rc.cpp:2014
3782
4865
msgid "Collect data from a file"
3783
4866
msgstr ""
3784
4867
 
3785
4868
#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
3786
4869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump)
3787
 
#: rc.cpp:1727
 
4870
#: rc.cpp:2020
3788
4871
msgid "Dump file records to the debug stream"
3789
4872
msgstr ""
3790
4873
 
3791
 
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
3792
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget)
3793
 
#: rc.cpp:1730
3794
 
msgid "Configure Wikipedia Plugin"
3795
 
msgstr ""
3796
 
 
3797
 
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
3798
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox)
3799
 
#: rc.cpp:1733
3800
 
msgid "Show thumbnail images"
3801
 
msgstr ""
3802
 
 
3803
 
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
3804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel)
3805
 
#: rc.cpp:1736
3806
 
msgid "Number of items on the screen"
3807
 
msgstr ""
 
4874
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
 
4875
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton)
 
4876
#: rc.cpp:2023
 
4877
msgid "Guidance Mode"
 
4878
msgstr ""
 
4879
 
 
4880
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:135
 
4881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton)
 
4882
#: rc.cpp:2026
 
4883
msgid "R"
 
4884
msgstr ""
 
4885
 
 
4886
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:161
 
4887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton)
 
4888
#: rc.cpp:2029
 
4889
msgid "Toggle GPS"
 
4890
msgstr ""
 
4891
 
 
4892
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
 
4893
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 
4894
#: rc.cpp:2032
 
4895
#, fuzzy
 
4896
#| msgid "Zoom Out"
 
4897
msgid "zoom out"
 
4898
msgstr "បង្រួម"
 
4899
 
 
4900
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
 
4901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
 
4902
#: rc.cpp:2038
 
4903
#, fuzzy
 
4904
#| msgid "Zoom In"
 
4905
msgid "zoom in"
 
4906
msgstr "ពង្រីក"
 
4907
 
 
4908
#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:263
 
4909
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel)
 
4910
#: rc.cpp:2044
 
4911
msgid "total time remaining"
 
4912
msgstr ""
 
4913
 
 
4914
#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22
 
4915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4916
#: rc.cpp:2047
 
4917
msgid "Preference:"
 
4918
msgstr ""
 
4919
 
 
4920
#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32
 
4921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways)
 
4922
#: rc.cpp:2050
 
4923
#, fuzzy
 
4924
#| msgid "Motorway"
 
4925
msgid "Avoid motorways"
 
4926
msgstr "មហាវិថី"
 
4927
 
 
4928
#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39
 
4929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways)
 
4930
#: rc.cpp:2053
 
4931
msgid "Avoid tollways"
 
4932
msgstr ""
 
4933
 
 
4934
#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
 
4935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4936
#: rc.cpp:2056
 
4937
#, fuzzy
 
4938
#| msgid "Transportation"
 
4939
msgid "Transport:"
 
4940
msgstr "ការ​ដឹក​ជញ្ជូន"
 
4941
 
 
4942
#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30
 
4943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4944
#: rc.cpp:2059
 
4945
msgid "Profile:"
 
4946
msgstr ""
 
4947
 
 
4948
#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44
 
4949
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
4950
#: rc.cpp:2062
 
4951
msgid "Method"
 
4952
msgstr ""
 
4953
 
 
4954
#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50
 
4955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fastest)
 
4956
#: rc.cpp:2065
 
4957
#, fuzzy
 
4958
#| msgid "Forest"
 
4959
msgid "Fastest"
 
4960
msgstr "ព្រៃ"
 
4961
 
 
4962
#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57
 
4963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortest)
 
4964
#: rc.cpp:2068
 
4965
#, fuzzy
 
4966
#| msgid "Forest"
 
4967
msgid "Shortest"
 
4968
msgstr "ព្រៃ"
 
4969
 
 
4970
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:14
 
4971
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget)
 
4972
#: rc.cpp:2071
 
4973
#, fuzzy
 
4974
#| msgid "Navigation"
 
4975
msgid "Monav Configuration"
 
4976
msgstr "ការ​រុករក"
 
4977
 
 
4978
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:37
 
4979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4980
#: rc.cpp:2077
 
4981
#, fuzzy
 
4982
#| msgid "Transportation"
 
4983
msgid "Transport Type:"
 
4984
msgstr "ការ​ដឹក​ជញ្ជូន"
 
4985
 
 
4986
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:48
 
4987
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox)
 
4988
#: rc.cpp:2080
 
4989
msgid "Any"
 
4990
msgstr ""
 
4991
 
 
4992
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:79
 
4993
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
4994
#: rc.cpp:2083
 
4995
#, fuzzy
 
4996
#| msgid "Creating Map"
 
4997
msgid "Manage Maps"
 
4998
msgstr "បង្កើត​ផែនទី"
 
4999
 
 
5000
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:108
 
5001
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
5002
#: rc.cpp:2086
 
5003
#, fuzzy
 
5004
#| msgid "Historical Maps"
 
5005
msgid "Install New"
 
5006
msgstr "ផែនទី​ប្រវត្តិ​សាស្ត្រ"
 
5007
 
 
5008
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:117
 
5009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
5010
#: rc.cpp:2089
 
5011
msgid "Continent"
 
5012
msgstr ""
 
5013
 
 
5014
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:145
 
5015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel)
 
5016
#: rc.cpp:2095
 
5017
#, fuzzy
 
5018
#| msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
 
5019
#| msgid "Download Maps..."
 
5020
msgid "Download Variant"
 
5021
msgstr "ទាញ​យក​ផែនទី...."
 
5022
 
 
5023
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:159
 
5024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton)
 
5025
#: rc.cpp:2098
 
5026
msgid "Install"
 
5027
msgstr ""
 
5028
 
 
5029
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:187
 
5030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel)
 
5031
#: rc.cpp:2101
 
5032
msgid "Nothing to do."
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:203
 
5036
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar)
 
5037
#: rc.cpp:2105
 
5038
#, no-c-format
 
5039
msgid "%v/%m MB"
 
5040
msgstr ""
 
5041
 
 
5042
#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:210
 
5043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
 
5044
#: rc.cpp:2108
 
5045
#, fuzzy
 
5046
#| msgid "&About"
 
5047
msgid "Abort"
 
5048
msgstr "អំពី"
3808
5049
 
3809
5050
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35
3810
5051
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig)
3811
 
#: rc.cpp:1739
 
5052
#: rc.cpp:2111
3812
5053
msgid "Worldclock Applet Configuration"
3813
 
msgstr ""
 
5054
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អាប់ភ្លេត​នាឡិកា​ពិភពលោក"
3814
5055
 
3815
5056
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51
3816
5057
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3817
 
#: rc.cpp:1742
 
5058
#: rc.cpp:2114
3818
5059
msgid "Map Display"
3819
 
msgstr ""
 
5060
msgstr "ការ​បង្ហាញ​ផែនទី"
3820
5061
 
3821
5062
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57
3822
5063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3823
 
#: rc.cpp:1745
3824
 
#, fuzzy
3825
 
#| msgid "Population:"
 
5064
#: rc.cpp:2117
3826
5065
msgid "Projection:"
3827
 
msgstr "ប្រជាពលរដ្ឋ ៖"
 
5066
msgstr "ការ​បញ្ចាំង ៖"
3828
5067
 
3829
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:71
 
5068
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68
3830
5069
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection)
3831
 
#: rc.cpp:1748
 
5070
#: rc.cpp:2120
3832
5071
msgid "Equirectangular"
3833
 
msgstr ""
 
5072
msgstr "Equirectangular"
3834
5073
 
3835
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:98
 
5074
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95
3836
5075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton)
3837
 
#: rc.cpp:1754
 
5076
#: rc.cpp:2126
3838
5077
msgid "Center map on longitude:"
3839
 
msgstr ""
 
5078
msgstr "ផែនទីកណ្ដាល​លនៅលើ​រយៈ​ទទឹង ៖"
3840
5079
 
3841
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:117
 
5080
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114
3842
5081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton)
3843
 
#: rc.cpp:1757
 
5082
#: rc.cpp:2129
3844
5083
msgid "Center map on daylight"
3845
 
msgstr ""
 
5084
msgstr "ផែនទីកណ្ដាល​​នៅ​លើ​បន្លឺ​ថ្ងៃ"
3846
5085
 
3847
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:137
 
5086
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134
3848
5087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate)
3849
 
#: rc.cpp:1760
 
5088
#: rc.cpp:2132
3850
5089
msgid "Show date"
3851
 
msgstr ""
 
5090
msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ"
3852
5091
 
3853
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:177
 
5092
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174
3854
5093
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3855
 
#: rc.cpp:1763
 
5094
#: rc.cpp:2135
3856
5095
msgid "Time Zones"
3857
 
msgstr ""
 
5096
msgstr "តំបន់​ពេលវេលា"
3858
5097
 
3859
 
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:186
 
5098
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183
3860
5099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz)
3861
 
#: rc.cpp:1766
 
5100
#: rc.cpp:2138
3862
5101
msgid "Use custom timezone selection"
3863
 
msgstr ""
 
5102
msgstr "ប្រើ​ជម្រើស​តំបន់​ពេលវេលា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
3864
5103
 
3865
5104
#. i18n: file: src/marble.kcfg:55
 
5105
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
 
5106
#: rc.cpp:2141
 
5107
msgid "The date and time of marble clock"
 
5108
msgstr ""
 
5109
 
 
5110
#. i18n: file: src/marble.kcfg:58
 
5111
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
 
5112
#: rc.cpp:2144
 
5113
msgid "The speed of marble clock"
 
5114
msgstr ""
 
5115
 
 
5116
#. i18n: file: src/marble.kcfg:84
3866
5117
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3867
 
#: rc.cpp:1769
 
5118
#: rc.cpp:2147
3868
5119
msgid "The unit chosen to measure distances."
3869
 
msgstr ""
 
5120
msgstr "ឯកតា​បាន​ជ្រើស​ដើម្បីវាស់​ចម្ងាយ ។"
3870
5121
 
3871
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:63
 
5122
#. i18n: file: src/marble.kcfg:92
3872
5123
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3873
 
#: rc.cpp:1772
 
5124
#: rc.cpp:2150
3874
5125
msgid "The unit chosen to measure angles."
3875
 
msgstr ""
 
5126
msgstr "ឯកតា​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​វាស់​មុំ ។"
3876
5127
 
3877
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:72
 
5128
#. i18n: file: src/marble.kcfg:101
3878
5129
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3879
 
#: rc.cpp:1775
 
5130
#: rc.cpp:2153
3880
5131
msgid "The quality at which a still map gets painted."
3881
 
msgstr ""
 
5132
msgstr "គុណភាព​ដែល​ផែនទី​ត្រូវ​បាន​គូរ ។"
3882
5133
 
3883
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:83
 
5134
#. i18n: file: src/marble.kcfg:112
3884
5135
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3885
 
#: rc.cpp:1778
 
5136
#: rc.cpp:2156
3886
5137
msgid "The quality at which an animated map gets painted."
3887
 
msgstr ""
 
5138
msgstr "គុណភាព​ដែល​ផែនទី​ចលនា​ត្រូវ​បានគូរ ។"
3888
5139
 
3889
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:94
 
5140
#. i18n: file: src/marble.kcfg:123
3890
5141
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3891
 
#: rc.cpp:1781
 
5142
#: rc.cpp:2159
3892
5143
msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics."
3893
 
msgstr ""
 
5144
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ Qt ដើម្បីបង្ហាញ​ក្រាហ្វិក ។"
3894
5145
 
3895
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:103
 
5146
#. i18n: file: src/marble.kcfg:132
3896
5147
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
3897
 
#: rc.cpp:1784
 
5148
#: rc.cpp:2162
3898
5149
msgid "The localization of the labels."
3899
 
msgstr ""
 
5150
msgstr "ការ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ស្លាក ។"
3900
5151
 
3901
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:112
 
5152
#. i18n: file: src/marble.kcfg:141
3902
5153
#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
3903
 
#: rc.cpp:1787
 
5154
#: rc.cpp:2165
3904
5155
msgid "The general font used on the map."
3905
 
msgstr ""
 
5156
msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ទូទៅ​ដែល​បានប្រើ​នៅ​លើ​ផែនទី ។"
3906
5157
 
3907
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:129
 
5158
#. i18n: file: src/marble.kcfg:158
3908
5159
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
3909
 
#: rc.cpp:1790
 
5160
#: rc.cpp:2168
3910
5161
msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
3911
 
msgstr ""
 
5162
msgstr "ឥរិយាបថ​នៃ​អ័ក្ស​ពិភព​នៅពេលអូស​កណ្ដុរ ។"
3912
5163
 
3913
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:137
 
5164
#. i18n: file: src/marble.kcfg:166
3914
5165
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
3915
 
#: rc.cpp:1793
 
5166
#: rc.cpp:2171
3916
5167
msgid "The location shown on application startup."
3917
 
msgstr ""
 
5168
msgstr "ទីតាំង​បង្ហាញ​នៅ​លើ​កម្មវិធី​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។"
3918
5169
 
3919
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:145
 
5170
#. i18n: file: src/marble.kcfg:174
3920
5171
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
3921
 
#: rc.cpp:1796
 
5172
#: rc.cpp:2174
3922
5173
msgid "Display animation on voyage to target."
 
5174
msgstr "បង្ហាញ​ចលនា​នៅពេល​​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​គោលដៅ ។"
 
5175
 
 
5176
#. i18n: file: src/marble.kcfg:178
 
5177
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
 
5178
#: rc.cpp:2177
 
5179
msgid "The external OpenStreetMap editor application"
3923
5180
msgstr ""
3924
5181
 
3925
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:151
 
5182
#. i18n: file: src/marble.kcfg:183
3926
5183
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
3927
 
#: rc.cpp:1799
 
5184
#: rc.cpp:2180
3928
5185
msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
3929
 
msgstr ""
 
5186
msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​បម្រុង​​ទុក​ក្នុង​សតិ​ហ្វីស៊ីខល ។"
3930
5187
 
3931
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:157
 
5188
#. i18n: file: src/marble.kcfg:189
3932
5189
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
3933
 
#: rc.cpp:1802
 
5190
#: rc.cpp:2183
3934
5191
msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
3935
 
msgstr ""
 
5192
msgstr "ទំហំ​អតិបរមា​នៅ​លើ​ថាសរឹង​ដែល​អាច​ត្រូ​វបានប្រើ​ដើម្បីទុក​ក្រឡា ។"
3936
5193
 
3937
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:163
 
5194
#. i18n: file: src/marble.kcfg:195
3938
5195
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
3939
 
#: rc.cpp:1805
 
5196
#: rc.cpp:2186
3940
5197
msgid "URL for the proxy server."
3941
 
msgstr ""
 
5198
msgstr "URL សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ។"
3942
5199
 
3943
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:167
 
5200
#. i18n: file: src/marble.kcfg:199
3944
5201
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
3945
 
#: rc.cpp:1808
 
5202
#: rc.cpp:2189
3946
5203
msgid "Port for the proxy server."
3947
 
msgstr ""
 
5204
msgstr "ច្រក​សម្រាប់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ។"
3948
5205
 
3949
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:173
 
5206
#. i18n: file: src/marble.kcfg:205
3950
5207
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
3951
 
#: rc.cpp:1811
 
5208
#: rc.cpp:2192
3952
5209
msgid "Username for authorization."
3953
 
msgstr ""
 
5210
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើសម្រាប់​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។"
3954
5211
 
3955
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:176
 
5212
#. i18n: file: src/marble.kcfg:208
3956
5213
#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
3957
 
#: rc.cpp:1814
 
5214
#: rc.cpp:2195
3958
5215
msgid "Password for authorization."
3959
 
msgstr ""
 
5216
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។"
3960
5217
 
3961
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:179
 
5218
#. i18n: file: src/marble.kcfg:211
3962
5219
#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
3963
 
#: rc.cpp:1817
 
5220
#: rc.cpp:2198
3964
5221
msgid "Proxy type is HTTP"
3965
 
msgstr ""
 
5222
msgstr "ប្រភេទ​ប្រូកស៊ី​គឺ HTTP"
3966
5223
 
3967
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:190
 
5224
#. i18n: file: src/marble.kcfg:222
3968
5225
#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
3969
 
#: rc.cpp:1820
 
5226
#: rc.cpp:2201
3970
5227
msgid "Proxy type is Socks5"
3971
 
msgstr ""
 
5228
msgstr "ប្រភេទ​ប្រូកស៊ី​គឺ Socks5"
3972
5229
 
3973
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:194
 
5230
#. i18n: file: src/marble.kcfg:226
3974
5231
#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
3975
 
#: rc.cpp:1823
 
5232
#: rc.cpp:2204
3976
5233
msgid "Proxy requires Authentication"
3977
 
msgstr ""
 
5234
msgstr "ប្រូកស៊ី​ត្រូវការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
3978
5235
 
3979
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:200
 
5236
#. i18n: file: src/marble.kcfg:232
3980
5237
#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins)
3981
 
#: rc.cpp:1826
 
5238
#: rc.cpp:2207
3982
5239
msgid "Name Ids of plugins."
3983
 
msgstr ""
 
5240
msgstr "លេខសម្គាល់​ឈ្មោះ​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ ។"
3984
5241
 
3985
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:203
 
5242
#. i18n: file: src/marble.kcfg:235
3986
5243
#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins)
3987
 
#: rc.cpp:1829
 
5244
#: rc.cpp:2210
3988
5245
msgid "List of toggles for enabling plugins."
3989
 
msgstr ""
 
5246
msgstr "បញ្ជី​បិទ/បើក​សម្រាប់​បើក​កម្មវិធី​ជំនួយ ។"
3990
5247
 
3991
 
#. i18n: file: src/marble.kcfg:206
 
5248
#. i18n: file: src/marble.kcfg:238
3992
5249
#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins)
3993
 
#: rc.cpp:1832
 
5250
#: rc.cpp:2213
3994
5251
msgid "List of toggles for making plugins visible."
 
5252
msgstr "បញ្ជី​បិទ/បើក​សម្រាប់​សម្គាល់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ឲ្យ​មើលឃើញ ។"
 
5253
 
 
5254
#. i18n: file: src/marble.kcfg:241
 
5255
#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
 
5256
#: rc.cpp:2216
 
5257
msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
3995
5258
msgstr ""
3996
5259
 
3997
5260
#. i18n: file: src/marble_part.rc:6
3998
5261
#. i18n: ectx: Menu (file)
3999
5262
#. i18n: file: src/marbleui.rc:5
4000
5263
#. i18n: ectx: Menu (file)
4001
 
#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1860
 
5264
#: rc.cpp:2220 rc.cpp:2247
4002
5265
msgid "&File"
4003
 
msgstr "ឯកសារ​"
 
5266
msgstr "ឯកសារ"
4004
5267
 
4005
5268
#. i18n: file: src/marble_part.rc:19
4006
5269
#. i18n: ectx: Menu (edit)
4007
5270
#. i18n: file: src/marbleui.rc:14
4008
5271
#. i18n: ectx: Menu (edit)
4009
 
#: rc.cpp:1839 rc.cpp:1863
 
5272
#: rc.cpp:2223 rc.cpp:2250
4010
5273
msgid "&Edit"
4011
 
msgstr "កែសម្រួល​"
 
5274
msgstr "កែសម្រួល"
4012
5275
 
4013
5276
#. i18n: file: src/marble_part.rc:24
4014
5277
#. i18n: ectx: Menu (view)
4015
5278
#. i18n: file: src/marbleui.rc:18
4016
5279
#. i18n: ectx: Menu (view)
4017
 
#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1866
 
5280
#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2253
4018
5281
msgid "&View"
4019
 
msgstr "មើល​"
 
5282
msgstr "មើល"
4020
5283
 
4021
5284
#. i18n: file: src/marble_part.rc:31
4022
5285
#. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
4023
 
#: rc.cpp:1845
 
5286
#: rc.cpp:2229
4024
5287
msgid "&Info Boxes"
4025
 
msgstr ""
 
5288
msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
4026
5289
 
4027
5290
#. i18n: file: src/marble_part.rc:37
4028
5291
#. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
4029
 
#: rc.cpp:1848
 
5292
#: rc.cpp:2232
4030
5293
msgid "&Online Services"
4031
 
msgstr ""
 
5294
msgstr "សេវា​លើ​បណ្ដាញ"
4032
5295
 
4033
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:47
4034
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4035
 
#. i18n: file: src/marbleui.rc:27
4036
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4037
 
#: rc.cpp:1851 rc.cpp:1869
 
5296
#. i18n: file: src/marble_part.rc:48
 
5297
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
5298
#. i18n: file: src/marbleui.rc:30
 
5299
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
5300
#: rc.cpp:2235 rc.cpp:2259
4038
5301
msgid "&Settings"
4039
 
msgstr "ការ​កំណត់​"
4040
 
 
4041
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:59
4042
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4043
 
#. i18n: file: src/marbleui.rc:32
4044
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4045
 
#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1872
 
5302
msgstr "ការ​កំណត់"
 
5303
 
 
5304
#. i18n: file: src/marble_part.rc:58
 
5305
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
 
5306
#. i18n: file: src/marbleui.rc:28
 
5307
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
 
5308
#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
 
5309
msgid "&Bookmarks"
 
5310
msgstr ""
 
5311
 
 
5312
#. i18n: file: src/marble_part.rc:68
 
5313
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
5314
#. i18n: file: src/marbleui.rc:35
 
5315
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
5316
#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2262
4046
5317
msgid "Main Toolbar"
4047
 
msgstr ""
 
5318
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
4048
5319
 
4049
 
#. i18n: file: src/marble_part.rc:67
 
5320
#. i18n: file: src/marble_part.rc:81
4050
5321
#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
4051
 
#: rc.cpp:1857
 
5322
#: rc.cpp:2244
 
5323
#, fuzzy
 
5324
#| msgid "Main Toolbar"
4052
5325
msgid "Edit Toolbar"
4053
 
msgstr ""
 
5326
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
4054
5327
 
4055
5328
#. i18n: file: examples/example1.ui:53
4056
5329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
4057
5330
#. i18n: file: examples/example2.ui:43
4058
5331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
4059
 
#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1887
4060
 
#, fuzzy
4061
 
#| msgctxt "the planet"
4062
 
#| msgid "Earth"
 
5332
#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2277
4063
5333
msgid "The Earth"
4064
 
msgstr "ផែន​ដី​"
 
5334
msgstr "ផែនដី"
4065
5335
 
4066
5336
#. i18n: file: examples/example1.ui:56
4067
5337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
4068
5338
#. i18n: file: examples/example2.ui:46
4069
5339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
4070
 
#: rc.cpp:1878 rc.cpp:1890
 
5340
#: rc.cpp:2268 rc.cpp:2280
4071
5341
msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
4072
 
msgstr ""
 
5342
msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក Marble បង្ហាញ​ភូគោល​និម្មិត ។"
4073
5343
 
4074
5344
#. i18n: file: examples/example2.ui:33
4075
5345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator)
4076
 
#: rc.cpp:1881
4077
 
#, fuzzy
4078
 
#| msgid "Navigation"
 
5346
#: rc.cpp:2271
4079
5347
msgid "Navigation Control"
4080
 
msgstr "ការ​រុករក​"
 
5348
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ការ​រុករក"
4081
5349
 
4082
5350
#. i18n: file: examples/example2.ui:36
4083
5351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator)
4084
 
#: rc.cpp:1884
 
5352
#: rc.cpp:2274
4085
5353
msgid "Use this control to navigate."
4086
 
msgstr ""
 
5354
msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​រុករក ។"
4087
5355
 
4088
5356
#. i18n: file: examples/example2.ui:57
4089
5357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
4090
 
#: rc.cpp:1893
 
5358
#: rc.cpp:2283
4091
5359
msgid "Show places"
4092
 
msgstr ""
 
5360
msgstr "បង្ហាញ​កន្លែង"
4093
5361
 
4094
5362
#. i18n: file: examples/example2.ui:67
4095
5363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_5)
4096
 
#: rc.cpp:1896
 
5364
#: rc.cpp:2286
4097
5365
msgid "Show relief"
4098
 
msgstr ""
 
5366
msgstr "បង្ហាញ​ក្បាច់​អណ្ដែត​"
4099
5367
 
4100
5368
#. i18n: file: examples/example2.ui:77
4101
5369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3)
4102
 
#: rc.cpp:1899
4103
 
#, fuzzy
4104
 
#| msgid "Scale Bar"
 
5370
#: rc.cpp:2289
4105
5371
msgid "Show scale bar"
4106
 
msgstr "របារ​មាត្រដ្ឋាន​"
 
5372
msgstr "បង្ហាញ​របារ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន"
4107
5373
 
4108
5374
#. i18n: file: examples/example2.ui:87
4109
5375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9)
4110
 
#: rc.cpp:1902
4111
 
#, fuzzy
4112
 
#| msgid "showers"
 
5376
#: rc.cpp:2292
4113
5377
msgid "Show borders"
4114
 
msgstr "យឺត​ៗ​"
 
5378
msgstr "បង្ហាញ​ព្រំប្រទល់"
4115
5379
 
4116
5380
#. i18n: file: examples/example2.ui:97
4117
5381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7)
4118
 
#: rc.cpp:1905
 
5382
#: rc.cpp:2295
4119
5383
msgid "Show ice / snow"
4120
 
msgstr ""
 
5384
msgstr "បង្ហាញ​ទឹកកក/ព្រិល"
4121
5385
 
4122
5386
#. i18n: file: examples/example2.ui:107
4123
5387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_4)
4124
 
#: rc.cpp:1908
4125
 
#, fuzzy
4126
 
#| msgid "Compass"
 
5388
#: rc.cpp:2298
4127
5389
msgid "Show compass"
4128
 
msgstr "ត្រីវិស័យ​"
 
5390
msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​"
4129
5391
 
4130
5392
#. i18n: file: examples/example2.ui:117
4131
5393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
4132
 
#: rc.cpp:1911
 
5394
#: rc.cpp:2301
4133
5395
msgid "Show grid"
4134
 
msgstr ""
 
5396
msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ"
4135
5397
 
4136
5398
#. i18n: file: examples/example2.ui:127
4137
5399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8)
4138
 
#: rc.cpp:1914
 
5400
#: rc.cpp:2304
4139
5401
msgid "Show rivers / lakes"
4140
 
msgstr ""
 
5402
msgstr "បង្ហាញ​ស្ទឹង/បឹង"
4141
5403
 
4142
5404
#. i18n: file: examples/example2.ui:137
4143
5405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_6)
4144
 
#: rc.cpp:1917
4145
 
#, fuzzy
4146
 
#| msgid "Show Navigation Panel"
 
5406
#: rc.cpp:2307
4147
5407
msgid "Show elevation model"
4148
 
msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក​"
 
5408
msgstr "បង្ហាញ​គំរូកម្ពស់​"
4149
5409
 
4150
5410
#. i18n: file: examples/example2.ui:166
4151
5411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4152
 
#: rc.cpp:1920
4153
 
#, fuzzy
4154
 
#| msgid "Coordinate Grid"
 
5412
#: rc.cpp:2310
4155
5413
msgid "Coordinates: "
4156
 
msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូ​អរដោនេ​"
4157
 
 
4158
 
#~ msgid "Ctrl+O"
4159
 
#~ msgstr "បញ្ជា (Ctrl)+O"
4160
 
 
4161
 
#~ msgid "Open a file for viewing on Marble"
4162
 
#~ msgstr "​បើក​ឯកសារ​សម្រាប់​មើលលើ​​ Marble"
4163
 
 
4164
 
#~ msgid "Ctrl+S"
4165
 
#~ msgstr "បញ្ជា​ (Ctrl)+S"
4166
 
 
4167
 
#~ msgid "Save a screenshot of the map"
4168
 
#~ msgstr "រក្សាទុក​​រូបថត​អេក្រង់​របស់​ផែនទី "
4169
 
 
4170
 
#~ msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
4171
 
#~ msgstr "​ទាញ​យកតំបន់​ផែនទី​ក្នុង​កម្រិត​ពង្រីកខុសគ្នា​សម្រាប់ការប្រើ​ក្រៅបណ្តាញ​"
4172
 
 
4173
 
#~ msgid "&Print..."
4174
 
#~ msgstr "បោះពុម្ព... ​"
4175
 
 
4176
 
#~ msgid "Ctrl+P"
4177
 
#~ msgstr "បញ្ជា (Ctrl)+P"
4178
 
 
4179
 
#~ msgid "Print a screenshot of the map"
4180
 
#~ msgstr "បោះពុម្ពរូបថត​អេក្រង់​របស់​ផែនទី​"
4181
 
 
4182
 
#~ msgid "Print Previe&w ..."
4183
 
#~ msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព​ ..."
4184
 
 
4185
 
#~ msgid "&Quit"
4186
 
#~ msgstr "បោះបង់​"
4187
 
 
4188
 
#~ msgid "Ctrl+Q"
4189
 
#~ msgstr "បញ្ជា​ (Ctrl)+Q"
4190
 
 
4191
 
#~ msgid "Ctrl+C"
4192
 
#~ msgstr "បញ្ជា (Ctrl)+C"
4193
 
 
4194
 
#~ msgid "Copy a screenshot of the map"
4195
 
#~ msgstr "ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​របស់​ផែនទី "
4196
 
 
4197
 
#~ msgid "Show the configuration dialog"
4198
 
#~ msgstr "បង្ហាញ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រអប់​"
4199
 
 
4200
 
#~ msgid "Copy the center coordinates as text"
4201
 
#~ msgstr "ចម្លងកូអរដោនេ​កណ្តាល​ជាអត្ថបទ"
4202
 
 
4203
 
#~ msgid "F9"
4204
 
#~ msgstr "F9​"
4205
 
 
4206
 
#~ msgid "&Full Screen Mode"
4207
 
#~ msgstr "របៀប​អេក្រង់​ពេញ​"
4208
 
 
4209
 
#~ msgid "Ctrl+Shift+F"
4210
 
#~ msgstr "បញ្ជា+ប្តូរ (Ctrl+Shift)+F"
4211
 
 
4212
 
#~ msgid "Full Screen Mode"
4213
 
#~ msgstr "របៀប​អេក្រង់​ពេញ​"
4214
 
 
4215
 
#~ msgid "&Status Bar"
4216
 
#~ msgstr "របារ​ស្ថានភាព​"
4217
 
 
4218
 
#~ msgid "Show Status Bar"
4219
 
#~ msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព​"
4220
 
 
4221
 
#~ msgid "Lock Position of Floating Items"
4222
 
#~ msgstr "ទីតាំង​ចាក់សោរបស់​ធាតុ​អណ្តែត​"
4223
 
 
4224
 
#~ msgid "Show Real Time Cloud Cover"
4225
 
#~ msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលាបាំងពពក​"
4226
 
 
4227
 
#~ msgid "Configure Sun Control"
4228
 
#~ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ​"
4229
 
 
4230
 
#~ msgid "F5"
4231
 
#~ msgstr "F5"
4232
 
 
4233
 
#~ msgid "Reload Current Map"
4234
 
#~ msgstr "ផ្ទុក​ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ​"
4235
 
 
4236
 
#~ msgid "Marble Desktop Globe &Handbook"
4237
 
#~ msgstr "ភូគោល​ផ្ទៃតុ​ និងសៀវភៅ​ដៃ​"
4238
 
 
4239
 
#~ msgid "F1"
4240
 
#~ msgstr "F1"
4241
 
 
4242
 
#~ msgid "Show the Handbook for Marble Desktop Globe"
4243
 
#~ msgstr "បង្ហាញ​សៀវភៅ​ដៃ​​សម្រាប់​​ភូគោល​ផ្ទៃតុ​របស់​ Marble "
4244
 
 
4245
 
#~ msgid "What's &This"
4246
 
#~ msgstr "នេះ​ជា​អ្វី ​"
4247
 
 
4248
 
#~ msgid "Shift+F1"
4249
 
#~ msgstr "ប្តូរ (Shift)+F1"
4250
 
 
4251
 
#~ msgid "Show a detailed explanation of the action."
4252
 
#~ msgstr "បង្ហាញ​​អំពីការពន្យល់​ដែលរៀបរាប់​​លម្អិត​ ។"
4253
 
 
4254
 
#~ msgid "&About Marble Desktop Globe"
4255
 
#~ msgstr "អំពី​ ភូគោល​ផ្ទៃតុរបស់​ Marble ​"
4256
 
 
4257
 
#~ msgid "Show the application's About Box"
4258
 
#~ msgstr "បង្ហាញ​អំពី​​ប្រអប់​របស់​កម្មវិធី​"
4259
 
 
4260
 
#~ msgid "About &Qt"
4261
 
#~ msgstr "អំពី​ Qt"
4262
 
 
4263
 
#~ msgid "Show the Qt library's About box"
4264
 
#~ msgstr "បង្ហាញ​អំពី​ប្រ​អប់​របស់​បណ្ណាល័យ​ Qt ​"
4265
 
 
4266
 
#~ msgid "&Help"
4267
 
#~ msgstr "ជំនួយ ​"
4268
 
 
4269
 
#~ msgid "Ready"
4270
 
#~ msgstr "រួចហើយ​"
4271
 
 
4272
 
#~ msgid "GeoClue position provider Plugin"
4273
 
#~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​នៃកម្មវិធី​ផ្តល់​ទីតាំងរបស់​ GeoClue "
4274
 
 
4275
 
#~ msgid "GeoClue"
4276
 
#~ msgstr "GeoClue"
4277
 
 
4278
 
#~ msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
4279
 
#~ msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំងតាម​គម្រោង​ទីតាំង​របស់ GeoClue  ។"
4280
 
 
4281
 
#~ msgid "Gpsd position provider Plugin"
4282
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​នៃ​កម្មវិធី​ផ្តល់​ទីតាំងរបស់​ Gpsd ​"
4283
 
 
4284
 
#~ msgid "gpsd"
4285
 
#~ msgstr "gpsd"
4286
 
 
4287
 
#~ msgid "Reports the position of a GPS device."
4288
 
#~ msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំង​របស់​ឧបករណ៍​ GPS ។"
4289
 
 
4290
 
#~ msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
4291
 
#~ msgstr "កំហុស​ gpsd ខាងក្នុង​ (មិនអាច​​​យក​ធាតុ​សេវាបានទេ​)"
4292
 
 
4293
 
#~ msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
4294
 
#~ msgstr "កំហុស​ gpsd ខាងក្នុង​ (មិនអាច​យកធាតុ​ម៉ាស៊ីន​បាន​ទេ​)"
4295
 
 
4296
 
#~ msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
4297
 
#~ msgstr "កំហុស​ gpsd ខាងក្នុង​ (មិនអាច​យក​ធាតុ​​ពិធីការ​បាន​ទេ​)"
4298
 
 
4299
 
#~ msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
4300
 
#~ msgstr "​កំហុស​ gpsd ខាងក្នុង​ (មិនអាច​ទៅបង្កើត​រន្ធ​បាន​ទេ​​)"
4301
 
 
4302
 
#~ msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
4303
 
#~ msgstr "កំហុស​ gpsd ខាងក្នុង​ (មិនអាច​ទៅកំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​បាន​ទេ​)"
4304
 
 
4305
 
#~ msgid "No GPS device found by gpsd."
4306
 
#~ msgstr "រកមិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ GPS តាម​ gpsd ឡើយ​ ។"
4307
 
 
4308
 
#~ msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
4309
 
#~ msgstr "មិនស្គាល់​កំហុសនៅ​ពេលដែល​កំពុងបើក​ការតភ្ជាប់​ gpsd ​"
4310
 
 
4311
 
#~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
4312
 
#~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​នៃ​កម្ម​វិធី​ផ្តល់​ទីតាំង​របស់​ Maemo ​"
4313
 
 
4314
 
#~ msgid "Maemo"
4315
 
#~ msgstr "Maemo"
4316
 
 
4317
 
#~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
4318
 
#~ msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំង​​ GPS របស់​ឧបករណ៍ Maemo (ឧ.ទា. Nokia N ៩០០) ។"
4319
 
 
4320
 
#~ msgid "Test Plugin"
4321
 
#~ msgstr "សាកល្បង​កម្ម​វិធី​ជំនួយ​"
4322
 
 
4323
 
#~ msgid "&Test Plugin"
4324
 
#~ msgstr "សាកល្បង​កម្មវិធី​ជំនួយ​"
4325
 
 
4326
 
#~ msgid "This is a simple test plugin."
4327
 
#~ msgstr "នេះ​​ជា​កម្មវិធី​ជំនួ​យ​សាកល្បង​ធម្មតា​"
4328
 
 
4329
 
#~ msgid "Coordinate &Grid"
4330
 
#~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោនេ​"
4331
 
 
4332
 
#~ msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
4333
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោនេ​ ។"
4334
 
 
4335
 
#~ msgid "Equator"
4336
 
#~ msgstr "ខ្សែ​អេក្វាទ័រ​"
4337
 
 
4338
 
#~ msgid "Prime Meridian"
4339
 
#~ msgstr "ខ្សែ​បណ្តោយ​ដំបូង​"
4340
 
 
4341
 
#~ msgid "Antimeridian"
4342
 
#~ msgstr "Antimeridian"
4343
 
 
4344
 
#~ msgid "Tropic of Cancer"
4345
 
#~ msgstr "តំបន់​ត្រពិច​ខាងជើង"
4346
 
 
4347
 
#~ msgid "Tropic of Capricorn"
4348
 
#~ msgstr "តំបន់​ត្រូពិច​ខាងត្បូង"
4349
 
 
4350
 
#~ msgid "Arctic Circle"
4351
 
#~ msgstr "ជុំវិញ​​នៃ​ប៉ូល​ខាងជើង​"
4352
 
 
4353
 
#~ msgid "Antarctic Circle"
4354
 
#~ msgstr "ជុំវិញ​នៃប៉ូលខាងត្បូង​បំផុត​"
4355
 
 
4356
 
#~ msgid "Crosshairs"
4357
 
#~ msgstr "ឧបករណ៍​ក្រិត​តាមខ្នាត​"
4358
 
 
4359
 
#~ msgid "Cross&hairs"
4360
 
#~ msgstr "ឧបករណ៍​ក្រិត​តាម​ខ្នាត​"
4361
 
 
4362
 
#~ msgid "A plugin that shows crosshairs."
4363
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ដែលបង្ហាញ​ឧបករណ៍​ក្រិតតាមខ្នាត ។"
4364
 
 
4365
 
#~ msgid "Placemarks Plugin"
4366
 
#~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ Placemarks ​"
4367
 
 
4368
 
#~ msgid "&Placemarks Plugin"
4369
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធីជំនួយ​របស់​ Placemarks ​"
4370
 
 
4371
 
#~ msgid "A plugin that displays placemarks."
4372
 
#~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​ placemarks ។"
4373
 
 
4374
 
#~ msgid "km"
4375
 
#~ msgstr "គ.ម.​"
4376
 
 
4377
 
#~ msgid "&Scale Bar"
4378
 
#~ msgstr "របារ​មាត្រ​ដ្ឋាន​"
4379
 
 
4380
 
#~ msgid "This is a float item that provides a map scale."
4381
 
#~ msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្តែត​ដែល​ផ្តល់​មាត្រដ្ឋាន​ផែនទី​ ។"
4382
 
 
4383
 
#~ msgid "m"
4384
 
#~ msgstr "ម."
4385
 
 
4386
 
#~ msgid "Panoramio Photos"
4387
 
#~ msgstr "Panoramio Photos"
4388
 
 
4389
 
#~ msgid "&Panoramio"
4390
 
#~ msgstr "&Panoramio"
4391
 
 
4392
 
#, fuzzy
4393
 
#~ msgid ""
4394
 
#~ "Automatically downloads images from around the world in preference to "
4395
 
#~ "their popularity"
4396
 
#~ msgstr "ទាញ​យករូបភាព​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ពីជុំវិញ​ពិភព​លោកតាម​​ចំណូលចិត្ត​ដល់មាន​ប្រជា​ប្រិយភាព​របស់​ពួកគេ​​"
4397
 
 
4398
 
#~ msgid "OSM Annotation Plugin"
4399
 
#~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​ចំណារពន្យល់​របស់​ OSM "
4400
 
 
4401
 
#~ msgid "&OSM Annotation Plugin"
4402
 
#~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណារពន្យល់​​របស់​ OSM "
4403
 
 
4404
 
#, fuzzy
4405
 
#~ msgid ""
4406
 
#~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
4407
 
#~ msgstr "នេះ​ជា​ការបង្ហាញ​ និងកម្មវិធី​ជំនួយអន្តរកម្ម​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ OSM ចារ​សេចក្តីពន្យល់​ ។"
4408
 
 
4409
 
#~ msgid ""
4410
 
#~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error "
4411
 
#~ "was:\n"
4412
 
#~ " %1"
4413
 
#~ msgstr ""
4414
 
#~ "មានកំហុស​ខណៈពេលដែល​កំពុង​ទាញយកឯកសារ​ OSM ​ពីម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។​ កំហុស​ ៖\n"
4415
 
#~ " %1"
4416
 
 
4417
 
#~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
4418
 
#~ msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​ដែលបានគាំទ្រ​​ (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
4419
 
 
4420
 
#~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
4421
 
#~ msgstr "សូមជ្រើស​តំបន់​មុនពេល​ព្យាយាមទាញយកឯកសារ OSM "
4422
 
 
4423
 
#~ msgid ""
4424
 
#~ "One of the selection points is not on the Globe. Please only select a "
4425
 
#~ "region on the globe."
4426
 
#~ msgstr "ការ​ជ្រើសចំណុច​​មួយ​មិន​នៅលើ​ភូគោល​ ។ សូម​ជ្រើស​តំបន់​មួយ​នៅលើ​ភូគោល​ ។"
4427
 
 
4428
 
#~ msgid "Save Annotation File"
4429
 
#~ msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារពន្យល់​"
4430
 
 
4431
 
#~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
4432
 
#~ msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​​ (*.kml);;KML file (*.kml)"
4433
 
 
4434
 
#~ msgid "Open Annotation File"
4435
 
#~ msgstr "បើក​ឯកសារ​ចំណារពន្យល់​"
4436
 
 
4437
 
#~ msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
4438
 
#~ msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​ដែលបាន​គាំទ្រ​ (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
4439
 
 
4440
 
#~ msgid "Add Placemark"
4441
 
#~ msgstr "បន្ថែម​ Placemar"
4442
 
 
4443
 
#~ msgid "Draw Polygon"
4444
 
#~ msgstr "គូរ​ពហុកោណ​"
4445
 
 
4446
 
#~ msgid "Load Osm File"
4447
 
#~ msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ Osm "
4448
 
 
4449
 
#~ msgid "Load Annotation File"
4450
 
#~ msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ចំណារពន្យល់​"
4451
 
 
4452
 
#~ msgid "Select Map Area"
4453
 
#~ msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ផែន​ទី​"
4454
 
 
4455
 
#~ msgid "Download Osm File"
4456
 
#~ msgstr "ទាញយក​ឯកសារ​ Osm "
4457
 
 
4458
 
#~ msgid "Download Osm File for selected area"
4459
 
#~ msgstr "ទាញ​យក​ឯកសារ​​ Osm សម្រាប់​តំបន់​ដែលបាន​ជ្រើស"
4460
 
 
4461
 
#~ msgid "Bold"
4462
 
#~ msgstr "ដិត​"
4463
 
 
4464
 
#~ msgid "Italic"
4465
 
#~ msgstr "ទ្រេត​"
4466
 
 
4467
 
#~ msgid "Underline"
4468
 
#~ msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​"
4469
 
 
4470
 
#~ msgid "Photos"
4471
 
#~ msgstr "រូបថត​"
4472
 
 
4473
 
#~ msgid "&Photos"
4474
 
#~ msgstr "រូបថត​"
4475
 
 
4476
 
#~ msgid "&Stars"
4477
 
#~ msgstr "ផ្កាយ​"
4478
 
 
4479
 
#~ msgid "A plugin that shows the Starry Sky."
4480
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​មេឃ​ដែល​មានផ្កាយ​ច្រើន​ ។"
4481
 
 
4482
 
#~ msgid ""
4483
 
#~ "Download weather information from many weather stations all around the "
4484
 
#~ "world"
4485
 
#~ msgstr "ទាញយក​ព័ត៌មាន​ធាតុ​អាកាស​ពី​ស្ថានីយ​ធាតុអាកាស​ជាច្រើន​​ជុំវិញ​ពិភពលោក​​"
4486
 
 
4487
 
#~ msgid ""
4488
 
#~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
4489
 
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
4490
 
#~ msgstr ""
4491
 
#~ "<br />រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០៩ ដោយ​គម្រោង​របស់​ Marble ​<br /><br /><a href=\"http://edu."
4492
 
#~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
4493
 
 
4494
 
#~ msgid "Developer"
4495
 
#~ msgstr "​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​"
4496
 
 
4497
 
#~ msgid ""
4498
 
#~ "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
4499
 
#~ "Weather data from UK MET Office"
4500
 
#~ msgstr ""
4501
 
#~ "បាន​គាំទ្រ​ដោយ​​ backstage.bbc.co.uk.\n"
4502
 
#~ "ទិន្នន័យ​អាកាសធាតុ​ពី​ការិយាល័យ​​ UK MET ​"
4503
 
 
4504
 
#~ msgid "Station: %1\n"
4505
 
#~ msgstr "ស្ថានីយ​ ៖ %1\n"
4506
 
 
4507
 
#~ msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
4508
 
#~ msgid "Wind: %4, %5\n"
4509
 
#~ msgstr "ខ្យល់​​ ៖​ %4, %5\n"
4510
 
 
4511
 
#~ msgctxt "Wind: WindSpeed"
4512
 
#~ msgid "Wind: %4\n"
4513
 
#~ msgstr "ខ្យល់​ ៖​ %4\n"
4514
 
 
4515
 
#~ msgctxt "Wind: WindDirection"
4516
 
#~ msgid "Wind: %4\n"
4517
 
#~ msgstr "ខ្យល់​ ៖​ %4\n"
4518
 
 
4519
 
#~ msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
4520
 
#~ msgid "Pressure: %6, %7"
4521
 
#~ msgstr "សម្ពាធ​ ៖​ %6, %7"
4522
 
 
4523
 
#~ msgctxt "Pressure: Pressure"
4524
 
#~ msgid "Pressure: %6"
4525
 
#~ msgstr "សម្ពាធ​ ៖​ %6"
4526
 
 
4527
 
#~ msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
4528
 
#~ msgid "%1: %2, %3 to %4"
4529
 
#~ msgstr "%1: %2, %3 ទៅ %4"
4530
 
 
4531
 
#~ msgid "Weather for %1"
4532
 
#~ msgstr "ធាតុ​អាកាស​សម្រាប់​​ %1"
4533
 
 
4534
 
#~ msgid "Current Observation"
4535
 
#~ msgstr "ការសង្កេត​បច្ចុប្បន្ន​"
4536
 
 
4537
 
#~ msgid ""
4538
 
#~ "Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
4539
 
#~ "\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
4540
 
#~ msgstr ""
4541
 
#~ "បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
4542
 
#~ "\">backstage.bbc.co.uk</a> ។<br>ទិន្នន័យ​អាកាស​ធាតុ​ពី​ការិយាល័យ​ UK MET ​"
4543
 
 
4544
 
#~ msgid "sunny"
4545
 
#~ msgstr "ពន្លឺ​ព្រះ​អាទិត្យ​"
4546
 
 
4547
 
#~ msgid "few clouds"
4548
 
#~ msgstr "ពពកតិច​"
4549
 
 
4550
 
#~ msgid "partly cloudy"
4551
 
#~ msgstr "ពពក​ខ្លះ​"
4552
 
 
4553
 
#~ msgid "overcast"
4554
 
#~ msgstr "មេឃ​ស្រទំ​"
4555
 
 
4556
 
#~ msgid "light showers"
4557
 
#~ msgstr "ភ្លៀង​ដែល​ឆាប់​រាំង​"
4558
 
 
4559
 
#~ msgid "occasionally thunderstorm"
4560
 
#~ msgstr "​ព្យុះមានរន្ទះផ្គរដោយ​ពេល​"
4561
 
 
4562
 
#~ msgid "thunderstorm"
4563
 
#~ msgstr "ព្យុះមាន​រន្ទះ​ផ្គរ​"
4564
 
 
4565
 
#~ msgid "hail"
4566
 
#~ msgstr "ព្រិល​"
4567
 
 
4568
 
#~ msgid "occasionally snow"
4569
 
#~ msgstr "ធ្លាក់​ទឹកកកដោយ​ពេល​"
4570
 
 
4571
 
#~ msgid "light snow"
4572
 
#~ msgstr "ធ្លាក់​ទឹកកកតិចៗ​"
4573
 
 
4574
 
#~ msgid "snow"
4575
 
#~ msgstr "ធ្លាក់​ទឹកកក​"
4576
 
 
4577
 
#~ msgid "rain and snow"
4578
 
#~ msgstr "ភ្លៀង​ និង​ធ្លាក់​ទឹកកក"
4579
 
 
4580
 
#~ msgid "mist"
4581
 
#~ msgstr "mist"
4582
 
 
4583
 
#~ msgid "sandstorm"
4584
 
#~ msgstr "ព្យុះខ្សាច់​"
4585
 
 
4586
 
#~ msgid "NNE"
4587
 
#~ msgstr "NNE​"
4588
 
 
4589
 
#~ msgid "NE"
4590
 
#~ msgstr "NE​"
4591
 
 
4592
 
#~ msgid "ENE"
4593
 
#~ msgstr "ENE​"
4594
 
 
4595
 
#~ msgid "SSE"
4596
 
#~ msgstr "SSE"
4597
 
 
4598
 
#~ msgid "SE"
4599
 
#~ msgstr "SE"
4600
 
 
4601
 
#~ msgid "ESE"
4602
 
#~ msgstr "ESE"
4603
 
 
4604
 
#~ msgid "NNW"
4605
 
#~ msgstr "NNW"
4606
 
 
4607
 
#~ msgid "NW"
4608
 
#~ msgstr "NW"
4609
 
 
4610
 
#~ msgid "WNW"
4611
 
#~ msgstr "WNW"
4612
 
 
4613
 
#~ msgid "SSW"
4614
 
#~ msgstr "SSW"
4615
 
 
4616
 
#~ msgid "SW"
4617
 
#~ msgstr "SW"
4618
 
 
4619
 
#~ msgid "WSW"
4620
 
#~ msgstr "WSW"
4621
 
 
4622
 
#~ msgid "km/h"
4623
 
#~ msgstr "គ.ម./ម៉ោង​"
4624
 
 
4625
 
#~ msgid "mph"
4626
 
#~ msgstr "mph"
4627
 
 
4628
 
#~ msgid "m/s"
4629
 
#~ msgstr "ម./​​វិ."
4630
 
 
4631
 
#~ msgid "hPa"
4632
 
#~ msgstr "hPa"
4633
 
 
4634
 
#~ msgid "kPa"
4635
 
#~ msgstr "kPa"
4636
 
 
4637
 
#~ msgid "mmHg"
4638
 
#~ msgstr "mmHg"
4639
 
 
4640
 
#~ msgid "inch Hg"
4641
 
#~ msgstr "inch Hg"
4642
 
 
4643
 
#~ msgctxt "air pressure is rising"
4644
 
#~ msgid "rising"
4645
 
#~ msgstr "ការះ​ឡើង​"
4646
 
 
4647
 
#~ msgctxt "air pressure has no change"
4648
 
#~ msgid "steady"
4649
 
#~ msgstr "ស្ថិត​នៅនឹង​"
4650
 
 
4651
 
#~ msgctxt "air pressure falls"
4652
 
#~ msgid "falling"
4653
 
#~ msgstr "ធ្លាក់​"
4654
 
 
4655
 
#~ msgid "Publishing time: %1<br>"
4656
 
#~ msgstr "ពេល​វេលា​នៃ​ការបោះពុម្ព​ផ្សាយ​ ៖ %1<br>"
4657
 
 
4658
 
#~ msgid "Max temperature: %1<br>"
4659
 
#~ msgstr "សីតុណ្ហភាព​អតិបរមា​ ៖ %1<br>"
4660
 
 
4661
 
#~ msgid "Min temperature: %1<br>"
4662
 
#~ msgstr "សីតុណ្ហភាព​អប្បបរមា ៖ %1<br>"
4663
 
 
4664
 
#~ msgid "Pressure: %1<br>"
4665
 
#~ msgstr "សម្ពាធ​ ៖​ %1<br>"
4666
 
 
4667
 
#~ msgid "Pressure development: %1<br>"
4668
 
#~ msgstr "ការបង្កើត​សម្ពាធ​ ៖​ %1<br>"
4669
 
 
4670
 
#~ msgid "Humidity: %1<br>"
4671
 
#~ msgstr "សំណើម​ ៖​ %1<br>"
4672
 
 
4673
 
#~ msgid "A mouse control to zoom and move the map"
4674
 
#~ msgstr "វត្ថុបញ្ជា​កណ្តុរ​​ត្រូវ​​ពង្រីក​ និង​ផ្លាស់ទី​ផែន​ទី​"
4675
 
 
4676
 
#~ msgid "twitter "
4677
 
#~ msgstr "បន្លឺសូរតិចៗ"
4678
 
 
4679
 
#~ msgid "&twitter"
4680
 
#~ msgstr "បន្លឺសូរតិចៗ"
4681
 
 
4682
 
#~ msgid "show public twitts in their places"
4683
 
#~ msgstr "​បង្ហាញ twitts សាធារណៈ​ក្នុង​ទីកន្លែង​របស់​ពួកគេ​"
4684
 
 
4685
 
#~ msgid "DataView Plugin"
4686
 
#~ msgstr "​កម្មវិធី​​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​ទិន្នន័យ​"
4687
 
 
4688
 
#~ msgid "&DataView Plugin"
4689
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​ទិន្នន័យ​​"
4690
 
 
4691
 
#~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
4692
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​គ្រប់​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​បង្អួច​បំបែក ។"
4693
 
 
4694
 
#~ msgid "GeoRenderer Plugin"
4695
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ GeoRenderer​"
4696
 
 
4697
 
#~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
4698
 
#~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ GeoRenderer​"
4699
 
 
4700
 
#~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
4701
 
#~ msgstr "កម្ម​​វិធី​ជំនួយ​នេះ​គូរ​ធាតុ​ផែនទី​ (ឧ.ទា. បាន​ផ្តល់​តាម​ឯកសារ​ KML) ។"
4702
 
 
4703
 
#~ msgid "Overview Map"
4704
 
#~ msgstr "ផែនទី​ទិដ្ឋភាពទូទៅ​"
4705
 
 
4706
 
#~ msgid "&Overview Map"
4707
 
#~ msgstr "ផែនទី​ទិដ្ឋភាពទូទៅ​"
4708
 
 
4709
 
#~ msgid "This is a float item that provides an overview map."
4710
 
#~ msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្តែត​ដែល​ផ្តល់​ផែនទី​ទិដ្ឋភាពទូទៅ​​ ។"
4711
 
 
4712
 
#~ msgid "Download Progress Indicator"
4713
 
#~ msgstr "ទាញយក​ទ្រនិចបង្ហាញ​វឌ្ឍន​ភាព​"
4714
 
 
4715
 
#~ msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
4716
 
#~ msgstr "បង្ហាញ​គំនូសតាង​ចំណិត​ទាញយក​ទ្រនិចបង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព​"
4717
 
 
4718
 
#~ msgid "&Compass"
4719
 
#~ msgstr "ត្រីវិស័យ​"
4720
 
 
4721
 
#~ msgid "This is a float item that provides a compass."
4722
 
#~ msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្តែត​ដែល​ផ្តល់​ត្រីវិស័យ​ ។"
4723
 
 
4724
 
#~ msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
4725
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ Amateur Radio Aprs ​"
4726
 
 
4727
 
#~ msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
4728
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ Amateur Radio &Aprs ​"
4729
 
 
4730
 
#, fuzzy
4731
 
#~ msgid ""
4732
 
#~ "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
4733
 
#~ "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
4734
 
#~ msgstr ""
4735
 
#~ "កម្ម​វិធី​ជំនួយនេះ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ APRS ​ដែល​បាន​ប្រមូល​ពី​អ៊ីនធឺណិត​ ។  APRS ជា​កម្ម​វិធី​ Amateur Radio ​"
4736
 
#~ "សម្រាប់​ទីតាំងផ្សាយ​ និង​ព័ត៌មានផ្សេងៗ​ ។​"
4737
 
 
4738
 
#~ msgctxt ""
4739
 
#~ "Title:\n"
4740
 
#~ "Summary"
4741
 
#~ msgid "<b>%1</b><br>%2"
4742
 
#~ msgstr "<b>%1</b><br>%2"
4743
 
 
4744
 
#~ msgid "Wikipedia Articles"
4745
 
#~ msgstr "អត្ថបទ​​វីគីភី​ឌៀ"
4746
 
 
4747
 
#~ msgid ""
4748
 
#~ "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
4749
 
#~ "position on the map"
4750
 
#~ msgstr "ទាញ​យកអត្ថបទ​វីគីភីឌៀ​​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ និង​បង្ហាញ​វា​លើ​ទីតាំង​ខាងស្តាំ​លើ​ផែន​ទី​"
4751
 
 
4752
 
#~ msgid ""
4753
 
#~ "Geo positions by geonames.org\n"
4754
 
#~ "Texts by wikipedia.org"
4755
 
#~ msgstr ""
4756
 
#~ "ទីតាំង Geo ដោយ geonames.org\n"
4757
 
#~ "អត្ថបទ​ដោយ​​​ wikipedia.org"
4758
 
 
4759
 
#~ msgid "Satellites"
4760
 
#~ msgstr "ផ្កាយ​រណប​"
4761
 
 
4762
 
#~ msgid "&Satellites"
4763
 
#~ msgstr "ផ្កាយ​រណប​​"
4764
 
 
4765
 
#~ msgid "This plugin displays TBD satellites."
4766
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​នេះ​បង្ហាញ​ផ្កាយ​រណប​​ TBD ។"
4767
 
 
4768
 
#~ msgid "&File View"
4769
 
#~ msgstr "មើល​ឯកសារ​"
4770
 
 
4771
 
#~ msgid "A list of currently opened files"
4772
 
#~ msgstr "បាន​បើក​បញ្ជី​ឯកសារ​​បច្ចុប្បន្ន"
4773
 
 
4774
 
#~ msgid "Open new kml file..."
4775
 
#~ msgstr "បើក​ឯកសារ​ kml ថ្មី​..."
4776
 
 
4777
 
#~ msgid "close this kml file..."
4778
 
#~ msgstr "បិទ​ឯកសារ​ kml នេះ​..."
4779
 
 
4780
 
#~ msgid "QHttp based Network Plugin"
4781
 
#~ msgstr "QHttp បាន​ផ្អែក​ទៅលើ​​កម្ម​វិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​"
4782
 
 
4783
 
#~ msgid "QHttp based network plugin"
4784
 
#~ msgstr "QHttp បាន​ផ្អែក​ទៅ​លើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​"
4785
 
 
4786
 
#, fuzzy
4787
 
#~ msgid ""
4788
 
#~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
4789
 
#~ msgstr "​នេះ​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​ទៅលើ​ថ្នាក់​ QHttp ដែល​បាន​បដិសេធបច្ចុប្បន្ន ។"
4790
 
 
4791
 
#~ msgid "KIO based Network Plugin"
4792
 
#~ msgstr "KIO បាន​ផ្អែក​ទៅលើ​កម្ម​វិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​"
4793
 
 
4794
 
#~ msgid ""
4795
 
#~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
4796
 
#~ "experience."
4797
 
#~ msgstr ""
4798
 
#~ "កម្ម​វិធី​ជំនួយបណ្តាញ​​ដែល​គាំទ្រ​ HTTP pipelining ដើម្បី​ផ្តល់​បទ​ពិសោធន៍ដល់​អ្នក​ប្រើ​បាន​ល្អ​ប្រសើរ​ ។"
4799
 
 
4800
 
#~ msgid "QNam Network Plugin"
4801
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​ QNam ​"
4802
 
 
4803
 
#~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
4804
 
#~ msgstr "កម្ម​វិធី​គ្រប់​គ្រង​កម្មវីធី​ចូលដំណើរការ​ QNetwork បាន​ផ្អែក​លើ​កម្មវិធី​បណ្តាញ​"
4805
 
 
4806
 
#, fuzzy
4807
 
#~ msgid ""
4808
 
#~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
4809
 
#~ "better user experience."
4810
 
#~ msgstr ""
4811
 
#~ "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​ដែល​ទុក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​ប្រើដើម្បី​ចែកចាយ​​បទពិសោធន៍ដល់​អ្នក​ប្រើ​បាន​"
4812
 
#~ "ល្អប្រសើរ​ ។"
4813
 
 
4814
 
#~ msgid "FITemplate"
4815
 
#~ msgstr "FITemplate​"
4816
 
 
4817
 
#~ msgid "Float Item &Template"
4818
 
#~ msgstr "អណ្តែត​ធាតុ​ និង​ពុម្ព​​"
4819
 
 
4820
 
#, fuzzy
4821
 
#~ msgid "This is a template class for float items."
4822
 
#~ msgstr "នេះ​ជា​ថ្នាក់​ពុម្ព​សម្រាប់​អណ្តែត​ធាតុ​ ។"
4823
 
 
4824
 
#~ msgid "GpxSax"
4825
 
#~ msgstr "GpxSax"
4826
 
 
4827
 
#~ msgid ""
4828
 
#~ "Parse error at line %1, column %2:\n"
4829
 
#~ "%3."
4830
 
#~ msgstr ""
4831
 
#~ "ញែក​​កំហុស​​នៅ​ជួរ​​ %1 ​ ជួរ​ឈរ​ %2:\n"
4832
 
#~ "%3 ។"
4833
 
 
4834
 
#~ msgid "Save File"
4835
 
#~ msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​"
4836
 
 
4837
 
#~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
4838
 
#~ msgstr "GpxFile (*.gpx)"
4839
 
 
4840
 
#, fuzzy
4841
 
#~ msgid ""
4842
 
#~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
4843
 
#~ "and destination points."
4844
 
#~ msgstr "សូមអភ័យទោស​ បញ្ហា​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេលដែលកំពុងបញ្ជូន​ សូម​កែសម្រួល​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​ និង​ទិសដៅ​ ។​"
4845
 
 
4846
 
#, fuzzy
4847
 
#~ msgid "Sorry, the route could not be retrieved. Please try again later."
4848
 
#~ msgstr "សូម​អភ័យទោស​ ផ្លូវ​មិនអាច​ត្រូវបាន​ទៅយក​ ។ សូមព្យាយាមពេលក្រោយ​ម្តងទៀត​ ។​"
4849
 
 
4850
 
#~ msgid "&Remove this destination"
4851
 
#~ msgstr "យកទិសដៅ​នេះ​ចេញ​"
4852
 
 
4853
 
#~ msgid "&Export route..."
4854
 
#~ msgstr "នាំ​ផ្លូវ​ចេញ ​..."
4855
 
 
4856
 
#~ msgid "Get Directions"
4857
 
#~ msgstr "យកទិស​"
4858
 
 
4859
 
#~ msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
4860
 
#~ msgstr "ទៅយក​ការណែនាំផ្លូវ​សម្រាប់​ទិសដែលបាន​ជ្រើស​ ។​"
4861
 
 
4862
 
#~ msgid "Find places matching the search term"
4863
 
#~ msgstr "រក​ការផ្គូផ្គង​ទីកន្លែង​​ស្វែងរក​ពាក្យ​"
4864
 
 
4865
 
#~ msgid "Estimated travel time: %1 (%2 km)"
4866
 
#~ msgstr "ពេល​វេលា​ធ្វើ​ដំណើរ​ដែល​បានស្មា​ន​ ៖ %1 (%2 គ.ម. )"
4867
 
 
4868
 
#~ msgid "Export Route"
4869
 
#~ msgstr "នាំ​ផ្លូវ​ចេញ​"
4870
 
 
4871
 
#~ msgid "GPX files (*.gpx)"
4872
 
#~ msgstr "ឯកសារ​ GPX  (*.gpx)"
4873
 
 
4874
 
#~ msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
4875
 
#~ msgstr "មិនអាចបម្លែង​ <minimum> មាតិកា child text  ទៅជាចំនួន​​គត់​ ។ គឺ​ ៖​ '%1'"
4876
 
 
4877
 
#~ msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
4878
 
#~ msgstr "មិន​អាច​បម្លែង​​ <maximum> មាតិកា child text ទៅជា​ចំនួន​គត់​ ។ គឺ​ ៖​ '%1'"
4879
 
 
4880
 
#~ msgctxt "The compass direction"
4881
 
#~ msgid "East"
4882
 
#~ msgstr "ខាង​កើត​"
4883
 
 
4884
 
#~ msgctxt "The compass direction"
4885
 
#~ msgid "South"
4886
 
#~ msgstr "ខាង​ត្បូង​"
4887
 
 
4888
 
#~ msgctxt "The compass direction"
4889
 
#~ msgid "West"
4890
 
#~ msgstr "ខាងលិច​"
4891
 
 
4892
 
#~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
4893
 
#~ msgstr "ឯកសារ​មិនត្រឹមត្រូវ​គឺឯកសារ​ GPX 1.0 / 1.1 ​"
4894
 
 
4895
 
#~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
4896
 
#~ msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​គឺ​ឯកសារ​ KML 2.0 / 2.1 / 2.2 ​"
4897
 
 
4898
 
#~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
4899
 
#~ msgstr "ឯកសារ​មិនត្រឹមត្រូវ​គឺ​ឯកសារ​​ DGML 2.0 ​"
4900
 
 
4901
 
#~ msgid "File format unrecognized"
4902
 
#~ msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារដែល​មិន​បាន​ទទួល​ស្គាល់​"
4903
 
 
4904
 
#~ msgid "Name"
4905
 
#~ msgstr "ឈ្មោះ​"
4906
 
 
4907
 
#~ msgid "Path"
4908
 
#~ msgstr "ផ្លូវ​"
4909
 
 
4910
 
#~ msgid "Total Distance: %1 km"
4911
 
#~ msgstr "ចម្ងាយ​សរុប​ ៖​ %1 គ.ម."
4912
 
 
4913
 
#~ msgctxt "a planet without data"
4914
 
#~ msgid "Unknown Planet"
4915
 
#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​ភព​"
4916
 
 
4917
 
#~ msgctxt "the planet"
4918
 
#~ msgid "Venus"
4919
 
#~ msgstr "ផ្កាយ​ព្រះ​សុក្រ​​"
4920
 
 
4921
 
#~ msgctxt "the planet"
4922
 
#~ msgid "Mars"
4923
 
#~ msgstr "ផ្កាយ​ព្រះ​អង្គារ​"
4924
 
 
4925
 
#~ msgctxt "the planet"
4926
 
#~ msgid "Jupiter"
4927
 
#~ msgstr "ផ្កាយព្រហស្បត្តិ៍​"
4928
 
 
4929
 
#~ msgctxt "the planet"
4930
 
#~ msgid "Saturn"
4931
 
#~ msgstr "ផ្កាយព្រះ​​សៅរ៍"
4932
 
 
4933
 
#~ msgctxt "the planet"
4934
 
#~ msgid "Uranus"
4935
 
#~ msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស"
4936
 
 
4937
 
#~ msgctxt "the planet"
4938
 
#~ msgid "Neptune"
4939
 
#~ msgstr "ភពណិបទួន"
4940
 
 
4941
 
#~ msgctxt "the planet"
4942
 
#~ msgid "Pluto"
4943
 
#~ msgstr "Pluto"
4944
 
 
4945
 
#~ msgid "Unknown error"
4946
 
#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស​"
4947
 
 
4948
 
#~ msgid "&Earth"
4949
 
#~ msgstr "ផែនដី​"
4950
 
 
4951
 
#~ msgid "0 N 0 W"
4952
 
#~ msgstr "0 N 0 W"
4953
 
 
4954
 
#, fuzzy
4955
 
#~ msgid "mi"
4956
 
#~ msgstr "mi"
4957
 
 
4958
 
#~ msgid "Add &Measure Point"
4959
 
#~ msgstr "បន្ថែម​ចំណុចដែលអាចវាស់បាន​"
4960
 
 
4961
 
#~ msgid "Remove &Last Measure Point"
4962
 
#~ msgstr "យកចំណុច​ដែលអាច​វាស់​បាន​ចុង​ក្រោយ​ចេញ​"
4963
 
 
4964
 
#~ msgid "&Remove Measure Points"
4965
 
#~ msgstr "យក​ចំណុច​ដែលអាច​វាស់​បាន​"
4966
 
 
4967
 
#~ msgid "Regional Capital"
4968
 
#~ msgstr "ទីក្រុង​នៃ​តំបន់​"
4969
 
 
4970
 
#~ msgid "City"
4971
 
#~ msgstr "ទីក្រុង​"
4972
 
 
4973
 
#~ msgid "Ocean"
4974
 
#~ msgstr "មហាសមុទ្រ"
4975
 
 
4976
 
#~ msgid "Continent"
4977
 
#~ msgstr "ទ្វីប"
4978
 
 
4979
 
#~ msgid "%1 Mio. sq km"
4980
 
#~ msgstr "%1 Mio. ការេ​ គ.ម."
4981
 
 
4982
 
#~ msgid "%1 inh."
4983
 
#~ msgstr "%1 អ៊ិន្ឈ៍ "
4984
 
 
4985
 
#~ msgid "%1 Mio. inh."
4986
 
#~ msgstr "%1 Mio. អ៊ិន្ឈ៍"
4987
 
 
4988
 
#~ msgid "%1 km"
4989
 
#~ msgstr "%1 គ.ម."
4990
 
 
4991
 
#~ msgid "&Hide"
4992
 
#~ msgstr "លាក់​"
4993
 
 
4994
 
#~ msgid "Marble data conversion"
4995
 
#~ msgstr "ការ​បម្លែង​ទិន្នន័យ​របស់​ Marble ​"
4996
 
 
4997
 
#~ msgid "Converting data ..."
4998
 
#~ msgstr "កំពុង​បម្លែង​ទិន្នន័យ​​ ..."
4999
 
 
5000
 
#~ msgid "Visible region"
5001
 
#~ msgstr "តំបន់​ដែល​អាចមើល​ឃើញ​"
5002
 
 
5003
 
#~ msgid "Specify region"
5004
 
#~ msgstr "បញ្ជាក់​តំបន់​"
5005
 
 
5006
 
#~ msgid "Selection method"
5007
 
#~ msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ជម្រើស​"
5008
 
 
5009
 
#~ msgid "Number of tiles to download:"
5010
 
#~ msgstr "ចំនួន​ក្រឡា​ក្បឿង​ត្រូវ​ទាញយក​ ៖"
5011
 
 
5012
 
#~ msgid "Download Region"
5013
 
#~ msgstr "ទាញ​យកតំបន់​"
5014
 
 
5015
 
#~ msgctxt "East, the direction"
5016
 
#~ msgid "E"
5017
 
#~ msgstr "ខាងកើត​"
5018
 
 
5019
 
#~ msgctxt "West, the direction"
5020
 
#~ msgid "W"
5021
 
#~ msgstr "ខាងលិច​"
5022
 
 
5023
 
#~ msgctxt "North, the direction"
5024
 
#~ msgid "N"
5025
 
#~ msgstr "ខាង​ជើង​"
5026
 
 
5027
 
#~ msgctxt "South, the direction"
5028
 
#~ msgid "S"
5029
 
#~ msgstr "ខាង​ត្បូង​"
5030
 
 
5031
 
#~ msgid "Unable to insert data into cache"
5032
 
#~ msgstr "មិនអាច​ទៅ​បញ្ចូលទិន្នន័យ​នៅក្នុង​ឃ្លាំង​​សម្ងាត់​បាន​ទេ​"
5033
 
 
5034
 
#~ msgid "About %1"
5035
 
#~ msgstr "អំពី​ %1"
5036
 
 
5037
 
#, fuzzy
5038
 
#~ msgid "Routing"
5039
 
#~ msgstr "ទៅតាមផ្លូវ​"
5040
 
 
5041
 
#~ msgid "Waiting for current location information..."
5042
 
#~ msgstr "កំពុង​រង់ចាំពត៌មាន​អំពី​ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន​​​..."
5043
 
 
5044
 
#~ msgid "Initializing current location service..."
5045
 
#~ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​សេវាទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​​..."
5046
 
 
5047
 
#~ msgid "m/h"
5048
 
#~ msgstr "ម./ម៉ោង​"
5049
 
 
5050
 
#~ msgid ""
5051
 
#~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
5052
 
#~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
5053
 
#~ msgstr ""
5054
 
#~ "<br />រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០៧  ២០០៨  ២០០៩  ២០១០  ដោយ​គម្រោង​របស់​  Marble ​<br /><br /"
5055
 
#~ "><a href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
5056
 
 
5057
 
#~ msgid "<b>Active Development Team of Marble 0.10</b>"
5058
 
#~ msgstr "<b>​ក្រុម​អភិវឌ្ឍន៍​សកម្ម​របស់​​ Marble 0.10</b>"
5059
 
 
5060
 
#~ msgid ""
5061
 
#~ "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
5062
 
#~ "><i>Core Developer and Original Author</i></p>"
5063
 
#~ msgstr ""
5064
 
#~ "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
5065
 
#~ "><i>អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​សំខាន់​ និង​អ្នក​និពន្ធ​ដើម​​</i></p>"
5066
 
 
5067
 
#~ msgid ""
5068
 
#~ "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
5069
 
#~ "a><br /><i>Core Developer: KML and Windows support</i></p>"
5070
 
#~ msgstr ""
5071
 
#~ "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
5072
 
#~ "a><br /><i>អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​សំខាន់​ ៖ គ្រាំទ្រ​ KML និង​​ វីនដូ​</i></p>"
5073
 
 
5074
 
#~ msgid ""
5075
 
#~ "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
5076
 
#~ "a><br /><i>Core Developer: OpenStreetMap support, Download Management</"
5077
 
#~ "i></p>"
5078
 
#~ msgstr ""
5079
 
#~ "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
5080
 
#~ "a><br /><i>អ្នក​អភិឌ្ឍន៍​សំខាន់​ ៖ គាំទ្រ​ OpenStreetMap  ការគ្រប់គ្រងការ​ទាញយក​</i></p>"
5081
 
 
5082
 
#, fuzzy
5083
 
#~ msgid ""
5084
 
#~ "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com"
5085
 
#~ "\">hdevalence@gmail.com</a><br /><i>Core Developer: Marble Runners, World-"
5086
 
#~ "Clock Plasmoid</i></p>"
5087
 
#~ msgstr ""
5088
 
#~ "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com"
5089
 
#~ "\">hdevalence@gmail.com</a><br /><i>អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​សំខាន់​ ៖ កម្ម​វិធី​ដំណើរការ​របស់​ "
5090
 
#~ "Marble  ចុចពាក្យ​ Plasmoid</i></p>"
5091
 
 
5092
 
#~ msgid ""
5093
 
#~ "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
5094
 
#~ "de</a><br /><i>Online Services support</i></p>"
5095
 
#~ msgstr ""
5096
 
#~ "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
5097
 
#~ "de</a><br /><i>គាំទ្រ​សេវា​លើបណ្តាញ​​</i></p>"
5098
 
 
5099
 
#~ msgid ""
5100
 
#~ "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
5101
 
#~ "com</a><br /><i>Proxy support</i></p>"
5102
 
#~ msgstr ""
5103
 
#~ "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
5104
 
#~ "com</a><br /><i>គាំទ្រ​ប្រូកស៊ី</i></p>"
5105
 
 
5106
 
#~ msgid ""
5107
 
#~ "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
5108
 
#~ "><i>Network plugins</i></p>"
5109
 
#~ msgstr ""
5110
 
#~ "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
5111
 
#~ "><i>កម្ម​វិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​​</i></p>"
5112
 
 
5113
 
#~ msgid ""
5114
 
#~ "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
5115
 
#~ "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, bugfixes</i></p>"
5116
 
#~ msgstr ""
5117
 
#~ "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
5118
 
#~ "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>តម្រងភព​​  ជួសជុល​កំហុស​​</i></p>"
5119
 
 
5120
 
#~ msgid ""
5121
 
#~ "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
5122
 
#~ "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
5123
 
#~ msgstr ""
5124
 
#~ "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
5125
 
#~ "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>កន្លែងសង្កេតមើលផ្កាយនៃអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ​</i></p>"
5126
 
 
5127
 
#~ msgid "<p> Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
5128
 
#~ msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>ផែន​ទី​នៃប្រវត្តិសាស្ត្រ​​</i></p>"
5129
 
 
5130
 
#~ msgid ""
5131
 
#~ "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de"
5132
 
#~ "\">kde@ewsoftware.de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
5133
 
#~ msgstr ""
5134
 
#~ "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de"
5135
 
#~ "\">kde@ewsoftware.de</a><br /><i>ជួសជុល​កំហុស​​</i></p>"
5136
 
 
5137
 
#~ msgid "<b>Join us</b>"
5138
 
#~ msgstr "<b>ចូលរួម​ជាមួយ​ពួកយើង​​</b>"
5139
 
 
5140
 
#~ msgid ""
5141
 
#~ "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
5142
 
#~ "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
5143
 
#~ msgstr ""
5144
 
#~ "<p>អ្នក​អាចទាក់ទងអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍នៃគម្រោងរបស់​ Marble ក្នុង <a href=\"mailto:marble-"
5145
 
#~ "devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
5146
 
 
5147
 
#~ msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
5148
 
#~ msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
5149
 
 
5150
 
#, fuzzy
5151
 
#~ msgid ""
5152
 
#~ "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in "
5153
 
#~ "the Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
5154
 
#~ msgstr ""
5155
 
#~ "<p> ក្រុម​របស់ Marble សូម​ថ្លែងអំណរគុណដល់សមាជិករបស់វា​ដែលបានចូលរួម​ក្នង Google Summer of "
5156
 
#~ "Code សម្រាប់​កិច្ចការទទួលបាន​ដោយ​ជោគជ័យ​របស់​ពួកគេ​លើ​​ Marble ៖</p>"
5157
 
 
5158
 
#~ msgid "<p><b>2009</b></p>"
5159
 
#~ msgstr "<p><b>២០០៩</b></p>"
5160
 
 
5161
 
#~ msgid ""
5162
 
#~ "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
5163
 
#~ "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
5164
 
#~ msgstr ""
5165
 
#~ "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
5166
 
#~ "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារ​ពន្យល់​ OSM </i></p>"
5167
 
 
5168
 
#~ msgid ""
5169
 
#~ "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
5170
 
#~ "de</a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
5171
 
#~ msgstr ""
5172
 
#~ "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
5173
 
#~ "de</a><br /><i>គម្រោង​ ៖ សេវា​លើ​​បណ្តាញ​​</i></p>"
5174
 
 
5175
 
#~ msgid "<p><b>2008</b></p>"
5176
 
#~ msgstr "<p><b>២០០៨</b></p>"
5177
 
 
5178
 
#, fuzzy
5179
 
#~ msgid ""
5180
 
#~ "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
5181
 
#~ "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
5182
 
#~ msgstr ""
5183
 
#~ "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
5184
 
#~ "a><br /><i>គម្រោង​ ៖ រៀប​ចេញ​ជាក្រឡាក្បឿងសម្រាប់​​ Marble</i></p>"
5185
 
 
5186
 
#, fuzzy
5187
 
#~ msgid ""
5188
 
#~ "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
5189
 
#~ "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo "
5190
 
#~ "support for Marble</i></p>"
5191
 
#~ msgstr ""
5192
 
#~ "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
5193
 
#~ "personal@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង​ ៖ គាំទ្រ​រូបថត​វីគីភីឌៀ / ​Panoramio សម្រាប់​ "
5194
 
#~ "Marble</i></p>"
5195
 
 
5196
 
#~ msgid "<b>2007</b>"
5197
 
#~ msgstr "<b>២០០៧</b>"
5198
 
 
5199
 
#~ msgid ""
5200
 
#~ "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
5201
 
#~ "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat "
5202
 
#~ "Map\")</i></p>"
5203
 
#~ msgstr ""
5204
 
#~ "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
5205
 
#~ "licea@kdemail.net</a><br /><i>គម្រោង ៖ Equirectangular Projection (\"Flat "
5206
 
#~ "Map\")</i></p>"
5207
 
 
5208
 
#~ msgid ""
5209
 
#~ "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
5210
 
#~ "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
5211
 
#~ msgstr ""
5212
 
#~ "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
5213
 
#~ "com</a><br /><i>គម្រោង​ ៖ គាំទ្រ​ GPS សម្រាប់​ Marble</i></p>"
5214
 
 
5215
 
#~ msgid ""
5216
 
#~ "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
5217
 
#~ "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
5218
 
#~ msgstr ""
5219
 
#~ "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
5220
 
#~ "a><br /><i>គម្រោង​ ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់​ Marble</i></p>"
5221
 
 
5222
 
#~ msgid ""
5223
 
#~ "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for "
5224
 
#~ "making these projects possible.</p>"
5225
 
#~ msgstr ""
5226
 
#~ "<p>... និង​ប្រាកដហើយ យើង​សូមថ្លែងអំណរ​គុណដល់មនុស្សនៅក្នុង​ Google Inc. ដែលធ្វើ​ឲ្យ​គម្រោង​ទាំង​"
5227
 
#~ "នេះ​កើត​ឡើង ។​</p>"
5228
 
 
5229
 
#~ msgid "<b>Developers</b>"
5230
 
#~ msgstr "<b>អ្នកអភិវឌ្ឍន៍</b>"
5231
 
 
5232
 
#~ msgid ""
5233
 
#~ "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu."
5234
 
#~ "se</a><br /><i>Core Developer and Co-Maintainer</i></p>"
5235
 
#~ msgstr ""
5236
 
#~ "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu."
5237
 
#~ "se</a><br /><i>អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍សំខាន់ និងអ្នកថែទាំសំខាន់</i></p>"
5238
 
 
5239
 
#~ msgid ""
5240
 
#~ "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, "
5241
 
#~ "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, "
5242
 
#~ "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, "
5243
 
#~ "Frerich Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals "
5244
 
#~ "Cid, Thomas Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
5245
 
#~ msgstr ""
5246
 
#~ "<p><i>បំណះអភិវឌ្ឍន៍ &amp; ៖</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
5247
 
#~ "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
5248
 
#~ "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich "
5249
 
#~ "Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas "
5250
 
#~ "Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
5251
 
 
5252
 
#, fuzzy
5253
 
#~ msgid ""
5254
 
#~ "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
5255
 
#~ "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
5256
 
#~ "Chitlesh Goorah.</p>"
5257
 
#~ msgstr ""
5258
 
#~ "<p><i>ការចែកចាយ &amp; វេទិកា ៖</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
5259
 
#~ "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
5260
 
#~ "Goorah.</p>"
5261
 
 
5262
 
#~ msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
5263
 
#~ msgstr "<p><i>សិល្បៈ</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>​"
5264
 
 
5265
 
#~ msgid "<b>Credits</b>"
5266
 
#~ msgstr "<b>បញ្ជីអ្នក​ចូលរួម​​</b>"
5267
 
 
5268
 
#, fuzzy
5269
 
#~ msgid ""
5270
 
#~ "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
5271
 
#~ "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
5272
 
#~ "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
5273
 
#~ msgstr ""
5274
 
#~ "<p><i>ការសាកល្បង &amp; ការផ្តល់យោបល់​ ៖</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
5275
 
#~ "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
5276
 
#~ "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
5277
 
 
5278
 
#~ msgid "<b>Maps</b>"
5279
 
#~ msgstr "<b>ផែនទី​</b>"
5280
 
 
5281
 
#~ msgid ""
5282
 
#~ "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
5283
 
#~ "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory."
5284
 
#~ "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
5285
 
#~ "BlueMarble/</a></p>"
5286
 
#~ msgstr ""
5287
 
#~ "<p><i>Marble ពណ៌​ខៀវ​ជំនាន់ក្រោយ​ (៥០០ ម. / ភីកសែល​​)</i><br /"
5288
 
#~ ">មជ្ឈមណ្ឌលកន្លែងសង្កេតមើលផ្កាយ​នៅលើផែនដី​របស់​ NASA Goddard Space Flight  <a href="
5289
 
#~ "\"http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://"
5290
 
#~ "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
5291
 
 
5292
 
#~ msgid ""
5293
 
#~ "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
5294
 
#~ "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
5295
 
#~ "Simmon, NASA GSFC.</p>"
5296
 
#~ msgstr ""
5297
 
#~ "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
5298
 
#~ "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
5299
 
#~ "Simmon, NASA GSFC.</p>​"
5300
 
 
5301
 
#~ msgid ""
5302
 
#~ "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br /"
5303
 
#~ ">NASA Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
5304
 
#~ "\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
5305
 
#~ msgstr ""
5306
 
#~ "<p><i>​​​​Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30  ១ គ.ម. / ភីកសែល​ )</i><br /"
5307
 
#~ ">ទីពិសោធន៍ NASA Jet Propulsion  <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
5308
 
#~ "\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>​"
5309
 
 
5310
 
#, fuzzy
5311
 
#~ msgid ""
5312
 
#~ "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
5313
 
#~ ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
5314
 
#~ msgstr ""
5315
 
#~ "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
5316
 
#~ ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
5317
 
 
5318
 
#, fuzzy
5319
 
#~ msgid ""
5320
 
#~ "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
5321
 
#~ "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. "
5322
 
#~ "1989. Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital "
5323
 
#~ "Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-"
5324
 
#~ "registered on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for "
5325
 
#~ "Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/"
5326
 
#~ "ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/"
5327
 
#~ "ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., "
5328
 
#~ "Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-resolution data set of surface "
5329
 
#~ "climate over global land areas. Climate Research 21.<a href=\"http://www."
5330
 
#~ "cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></"
5331
 
#~ "li></ul></p>"
5332
 
#~ msgstr ""
5333
 
#~ "<p><i>ផែនទីភ្លៀងទឹកកកព្រិល និងសីតុណ្ហភាព (ខែកក្តដា និង​ខែធ្នូ​​)</i><br />បន្សំ​នៃ​ការកំណត់ទិន្នន័យ​"
5334
 
#~ "ពីរ​ ៖<ul><li>Legates, D.R. និង Willmott, C.J. ១៩៨៩ ។ ភ្លៀងទឹកកកព្រិល "
5335
 
#~ "និងសីតុណ្ហភាពខ្យល់នៅផ្ទៃ​ខាងក្រៅមាន​ជារៀង​រាល់ខែ​ជាមធ្បម​ ។ ទិន្នន័យ​ Raster ឌីជីថល លើកម្រិត​"
5336
 
#~ "នៃភូមិសាស្ត្រ​ a .5  (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered on .5 degree "
5337
 
#~ "meridians). Boulder CO: មជ្ឈមណ្ឌល​នៃជាតិ​សម្រាប់​ស្រាវ​ជ្រាវនៃបរិយាកាស ។ <a href="
5338
 
#~ "\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm"
5339
 
#~ "\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</"
5340
 
#~ "a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
5341
 
#~ "2002:  កំណត់ទិន្នន័យគុណភាព​បង្ហាញខ្ពស់​​នៃបរិយាកាសផ្ទៃខាងក្រៅ​លើ​តំបន់​ផ្ទៃ​ដីជាសកល​ ។ ការ​ស្រាវជ្រាវ​​"
5342
 
#~ "បរិយាកាស​ ២១ ។<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www."
5343
 
#~ "cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
5344
 
 
5345
 
#~ msgid "<b>Street Map</b>"
5346
 
#~ msgstr "<b>ផែនទីផ្លូវ​​</b>"
5347
 
 
5348
 
#, fuzzy
5349
 
#~ msgid ""
5350
 
#~ "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download "
5351
 
#~ "are provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
5352
 
#~ "\">OpenStreetMap</a> Project (\"OSM\"). OSM is an open community which "
5353
 
#~ "creates free editable maps.<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can "
5354
 
#~ "be used freely under the terms of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap."
5355
 
#~ "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-"
5356
 
#~ "ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
5357
 
#~ msgstr ""
5358
 
#~ "<p><i>OpenStreetMap</i><br />ផែនទី​ផ្លូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ Marble តាម​​ការទាញយក​ដែលត្រូវ​បាន​"
5359
 
#~ "ផ្តល់ដោយ​ <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> គម្រោង​​ "
5360
 
#~ "(\"OSM\") ។ OSM បើក​សហគមន៍​ដែលធ្វើការកែសម្រួលផែនទីបាន​ដោយសេរី​ ។​<br /><i>អជ្ញាបណ្ណ​</"
5361
 
#~ "i> ៖ ទិន្នន័យ OpenStreetMap  អាចត្រូវ​បា​ប្រើ​ដោយ​​សេរីក្រោម​ពាក្យ​ <a href=\"http://wiki."
5362
 
#~ "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញា​បណ្ណ​ Creative "
5363
 
#~ "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 </a> ។</p>"
5364
 
 
5365
 
#, fuzzy
5366
 
#~ msgid ""
5367
 
#~ "<p><i>OpenRouteService</i><br />The routes used in Marble via download "
5368
 
#~ "are provided by the <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
5369
 
#~ "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
5370
 
#~ "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
5371
 
#~ "\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
5372
 
#~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
5373
 
#~ msgstr ""
5374
 
#~ "<p><i>OpenRouteService</i><br />ផ្លូវ​បាន​ប្រើក្នុង​ Marble តាម​"
5375
 
#~ "ការទាញយកត្រូវបានផ្តល់ដោយ​​ <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
5376
 
#~ "\">OpenRouteService</a> គម្រោង​ (\"ORS\") ។ <br /><i>អជ្ញាបណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យ "
5377
 
#~ "OpenRouteService អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយសេរី​ក្រោម​ពាក្យ <a href=\"http://wiki."
5378
 
#~ "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាបណ្ណ Creative "
5379
 
#~ "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 </a> ។</p>"
5380
 
 
5381
 
#~ msgid "<b>Cities and Locations</b>"
5382
 
#~ msgstr "<b>ទីក្រុង និងទីតាំង​​</b>"
5383
 
 
5384
 
#, fuzzy
5385
 
#~ msgid ""
5386
 
#~ "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
5387
 
#~ "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
5388
 
#~ msgstr ""
5389
 
#~ "<p><i>វចនានុក្រមភូមិសាស្ត្រពិភពលោក​</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www."
5390
 
#~ "world-gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
5391
 
 
5392
 
#~ msgid ""
5393
 
#~ "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://"
5394
 
#~ "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
5395
 
#~ "under the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
5396
 
#~ "by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
5397
 
#~ msgstr ""
5398
 
#~ "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://"
5399
 
#~ "www.geonames.org/</a><i>អជ្ញាបណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យGeonames.org អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​"
5400
 
#~ "ដោយសេរីនៅក្រោម​ពាក្យនៃ <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
5401
 
#~ "\">អាជ្ញាបណ្ណ Creative Commons Attribution 3.0 </a> ។</p>"
5402
 
 
5403
 
#~ msgid ""
5404
 
#~ "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"http://"
5405
 
#~ "www.czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
5406
 
#~ msgstr ""
5407
 
#~ "<p><i>ការិយាល័យស្ថិតិ​​ឆេក </i><br />មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យសាធារណៈ <a href=\"http://www."
5408
 
#~ "czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
5409
 
 
5410
 
#~ msgid "<b>Flags</b>"
5411
 
#~ msgstr "<b>ទង់ជាតិ​​</b>"
5412
 
 
5413
 
#, fuzzy
5414
 
#~ msgid ""
5415
 
#~ "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
5416
 
#~ "href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in "
5417
 
#~ "turn took a subset from <a href=\"http://www.openclipart.org\">http://www."
5418
 
#~ "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public "
5419
 
#~ "domain (see comments inside the svg files).</p>"
5420
 
#~ msgstr ""
5421
 
#~ "<p><i>ទង់ជាតិ​ពិភពលោក​</i><br />ទង់​ជាតិត្រូវបាន​យកពី​វីគីភីឌៀ (<a href=\"http://www."
5422
 
#~ "wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) ដែលផ្ទុយទៅវិញបានយកសំណុំ​រងចេញពី <a "
5423
 
#~ "href=\"http://www.openclipart.org\">http://www.openclipart.org</a> និង​"
5424
 
#~ "ធ្វើកិច្ចការ​ពួកវាឡើងវិញ​ ។ គ្រប់ទង់ជាតិ​នៅក្រោមដែន​សាធារណៈ ។ (មើល​"
5425
 
#~ "សេចក្តីអធិប្បាយខាងក្នុងឯកសាររបស់ svg ​​) ។</p>"
5426
 
 
5427
 
#~ msgid "<b>Stars</b>"
5428
 
#~ msgstr "<b>ផ្កាយ​​</b>"
5429
 
 
5430
 
#, fuzzy
5431
 
#~ msgid ""
5432
 
#~ "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
5433
 
#~ "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
5434
 
#~ "(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050"
5435
 
#~ "\"> http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
5436
 
#~ msgstr ""
5437
 
#~ "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (កំណែ​ដំបូង​) "
5438
 
#~ "Hoffleit D., Warren Jr W.H., មជ្ឈមណ្ឌល​ទិន្នន័យ​នៃតារាសាស្ត្រ NSSDC/ADC (1991)<a "
5439
 
#~ "href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> http://"
5440
 
#~ "adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
5441
 
 
5442
 
#~ msgid "About"
5443
 
#~ msgstr "អំពី ​"
5444
 
 
5445
 
#~ msgid "Configure"
5446
 
#~ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​"
 
5414
msgstr "កូអោដោណេ ៖ "
 
5415
 
 
5416
#, fuzzy
 
5417
#~| msgid "Open File"
 
5418
#~ msgid "Open File..."
 
5419
#~ msgstr "បើក​ឯកសារ"
 
5420
 
 
5421
#, fuzzy
 
5422
#~| msgid "Farm"
 
5423
#~ msgid "Form"
 
5424
#~ msgstr "ចំការ"
 
5425
 
 
5426
#, fuzzy
 
5427
#~| msgid ""
 
5428
#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
 
5429
#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5430
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5431
#~| "css\">\n"
 
5432
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5433
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
5434
#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5435
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5436
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5437
#~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
 
5438
#~ msgid ""
 
5439
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5440
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5441
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5442
#~ "css\">\n"
 
5443
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5444
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
5445
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5446
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5447
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5448
#~ "size:small; color:#000000;\">0 m</span></p></body></html>"
 
5449
#~ msgstr ""
 
5450
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5451
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5452
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5453
#~ "css\">\n"
 
5454
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5455
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
5456
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5457
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5458
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5459
#~ "weight:600;\">000,0 គ.​ម./ម</span></p></body></html>"
 
5460
 
 
5461
#, fuzzy
 
5462
#~| msgid ""
 
5463
#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
 
5464
#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5465
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5466
#~| "css\">\n"
 
5467
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5468
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
5469
#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5470
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5471
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5472
#~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
 
5473
#~ msgid ""
 
5474
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5475
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5476
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5477
#~ "css\">\n"
 
5478
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5479
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
5480
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5481
#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
 
5482
#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
 
5483
#~ "<tr>\n"
 
5484
#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
 
5485
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
5486
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
 
5487
#~ "style=\" font-weight:600;\">Routing Information</span></p></td></tr></"
 
5488
#~ "table></body></html>"
 
5489
#~ msgstr ""
 
5490
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5491
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5492
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5493
#~ "css\">\n"
 
5494
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5495
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
5496
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5497
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5498
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5499
#~ "weight:600;\">000,0 គ.​ម./ម</span></p></body></html>"
 
5500
 
 
5501
#, fuzzy
 
5502
#~| msgid ""
 
5503
#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
 
5504
#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5505
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5506
#~| "css\">\n"
 
5507
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5508
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
5509
#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5510
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5511
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5512
#~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
 
5513
#~ msgid ""
 
5514
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5515
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5516
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5517
#~ "css\">\n"
 
5518
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5519
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
5520
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5521
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5522
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://edu."
 
5523
#~ "kde.org/marble\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
 
5524
#~ "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Configure</span></a></p></"
 
5525
#~ "body></html>"
 
5526
#~ msgstr ""
 
5527
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5528
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5529
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5530
#~ "css\">\n"
 
5531
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5532
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
5533
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5534
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5535
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5536
#~ "weight:600;\">000,0 គ.​ម./ម</span></p></body></html>"
 
5537
 
 
5538
#, fuzzy
 
5539
#~| msgid "High Quality"
 
5540
#~ msgid "Highways"
 
5541
#~ msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់"
 
5542
 
 
5543
#, fuzzy
 
5544
#~| msgid "International"
 
5545
#~ msgid "Routing Information"
 
5546
#~ msgstr "អន្តរជាតិ"
 
5547
 
 
5548
#, fuzzy
 
5549
#~| msgid ""
 
5550
#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
 
5551
#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5552
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5553
#~| "css\">\n"
 
5554
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5555
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
5556
#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5557
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5558
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5559
#~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
 
5560
#~ msgid ""
 
5561
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5562
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5563
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5564
#~ "css\">\n"
 
5565
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5566
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
5567
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5568
#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
 
5569
#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
 
5570
#~ "<tr>\n"
 
5571
#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
 
5572
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
5573
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
 
5574
#~ "style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">00:00</span></p></td></tr></"
 
5575
#~ "table></body></html>"
 
5576
#~ msgstr ""
 
5577
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5578
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5579
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5580
#~ "css\">\n"
 
5581
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5582
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
5583
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5584
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5585
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5586
#~ "weight:600;\">000,0 គ.​ម./ម</span></p></body></html>"
 
5587
 
 
5588
#~ msgid "Navigator Float Item"
 
5589
#~ msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ធាតុ​អណ្ដែត"
 
5590
 
 
5591
#, fuzzy
 
5592
#~| msgid "Craters"
 
5593
#~ msgid "Meters"
 
5594
#~ msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
 
5595
 
 
5596
#, fuzzy
 
5597
#~| msgid "&Distance:"
 
5598
#~ msgid "Distance Covered"
 
5599
#~ msgstr "ចម្ងាយ ៖"
 
5600
 
 
5601
#~ msgid "&Url:"
 
5602
#~ msgstr "Url ៖"
 
5603
 
 
5604
#~ msgid "http://"
 
5605
#~ msgstr "http://"
 
5606
 
 
5607
#~ msgid "1x"
 
5608
#~ msgstr "1x"
 
5609
 
 
5610
#~ msgid "&Date"
 
5611
#~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
 
5612
 
 
5613
#~ msgid ""
 
5614
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5615
#~ "css\">\n"
 
5616
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5617
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
5618
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5619
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5620
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></"
 
5621
#~ "body></html>"
 
5622
#~ msgstr ""
 
5623
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5624
#~ "css\">\n"
 
5625
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5626
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
5627
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5628
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5629
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា​ព្រះអាទិត្យ</"
 
5630
#~ "p></body></html>"
 
5631
 
 
5632
#~ msgid "S&un"
 
5633
#~ msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
 
5634
 
 
5635
#~ msgid ""
 
5636
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5637
#~ "css\">\n"
 
5638
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5639
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
5640
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5641
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5642
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
 
5643
#~ "position</p></body></html>"
 
5644
#~ msgstr ""
 
5645
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5646
#~ "css\">\n"
 
5647
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5648
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
5649
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5650
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5651
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ដាក់ផែនទី​កណ្ដាល​លើ​ទីតាំង​"
 
5652
#~ "ព្រះអាទិត្យ</p></body></html>"
 
5653
 
 
5654
#~ msgid "&Center"
 
5655
#~ msgstr "កណ្ដាល"
 
5656
 
 
5657
#~ msgid ""
 
5658
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5659
#~ "css\">\n"
 
5660
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5661
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
5662
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5663
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5664
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</"
 
5665
#~ "p></body></html>"
 
5666
#~ msgstr ""
 
5667
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5668
#~ "css\">\n"
 
5669
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5670
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
5671
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5672
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5673
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">បង្ហាញ​ទីតាំង​ព្រះអាទិត្យ</p></"
 
5674
#~ "body></html>"
 
5675
 
 
5676
#, fuzzy
 
5677
#~| msgid ""
 
5678
#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
 
5679
#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5680
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5681
#~| "css\">\n"
 
5682
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5683
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
5684
#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5685
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5686
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5687
#~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
 
5688
#~ msgid ""
 
5689
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5690
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5691
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5692
#~ "css\">\n"
 
5693
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5694
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
 
5695
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5696
#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
 
5697
#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
 
5698
#~ "<tr>\n"
 
5699
#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
 
5700
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
5701
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
5702
#~ "\"></p>\n"
 
5703
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
5704
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
 
5705
#~ "\"></p></td></tr></table></body></html>"
 
5706
#~ msgstr ""
 
5707
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
5708
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5709
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
5710
#~ "css\">\n"
 
5711
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5712
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
5713
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5714
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
5715
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
5716
#~ "weight:600;\">000,0 គ.​ម./ម</span></p></body></html>"
 
5717
 
 
5718
#~ msgid "GMT"
 
5719
#~ msgstr "GMT"
 
5720
 
 
5721
#~ msgid ""
 
5722
#~ "This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
 
5723
#~ msgstr "វា​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ទះ ដោយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លៃតម្រូវ​ផែនទី ដោយ​យោង​តាម​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក ។"