~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-fiah1ngunyqj6w5m
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010.
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
6
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kgpg\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 01:39+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:34+0700\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 06:15+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 10:25+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
29
29
msgid "UIDNAME"
30
30
msgstr ""
31
31
 
 
32
#: caff.cpp:280
 
33
msgid "your key "
 
34
msgstr ""
 
35
 
32
36
#: detailedconsole.cpp:34
33
37
#, fuzzy
34
38
msgid "Info"
51
55
 
52
56
#. i18n: file: newkey.ui:91
53
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
54
 
#: keyinfodialog.cpp:183 rc.cpp:584
 
58
#: keyinfodialog.cpp:183 rc.cpp:441
55
59
#, fuzzy
56
60
msgid "Key ID:"
57
61
msgstr "គ្រាប់​ចុច លេខ​សម្គាល់:"
98
102
msgid "I do NOT trust"
99
103
msgstr "NOT"
100
104
 
101
 
#: keyinfodialog.cpp:203 core/convert.cpp:51
 
105
#: keyinfodialog.cpp:203 core/convert.cpp:53
102
106
msgid "Marginally"
103
107
msgstr ""
104
108
 
105
 
#: keyinfodialog.cpp:204 core/convert.cpp:52
 
109
#: keyinfodialog.cpp:204 core/convert.cpp:54
106
110
msgid "Fully"
107
111
msgstr ""
108
112
 
109
 
#: keyinfodialog.cpp:205 core/convert.cpp:53
 
113
#: keyinfodialog.cpp:205 core/convert.cpp:55
110
114
msgid "Ultimately"
111
115
msgstr ""
112
116
 
246
250
msgid "Upload to keyserver failed"
247
251
msgstr ""
248
252
 
249
 
#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1378
 
253
#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1385
250
254
#, fuzzy
251
255
msgid "Import Key From Keyserver"
252
256
msgid_plural "Import Keys From Keyserver"
254
258
 
255
259
#. i18n: file: keyserver.ui:144
256
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport)
257
 
#: keyservers.cpp:217 rc.cpp:357 editor/kgpgtextedit.cpp:304
 
261
#: keyservers.cpp:217 rc.cpp:493 editor/kgpgtextedit.cpp:304
258
262
#, fuzzy
259
263
msgid "&Import"
260
264
msgstr "នាំចូល"
358
362
msgid "&Delete Group"
359
363
msgstr "លុប ក្រុម"
360
364
 
361
 
#: keysmanager.cpp:247
 
365
#: keysmanager.cpp:242
 
366
#, fuzzy
 
367
msgid "&Rename Group"
 
368
msgstr "លុប ក្រុម"
 
369
 
 
370
#: keysmanager.cpp:253
362
371
#, fuzzy
363
372
msgid "Set as De&fault Key"
364
373
msgstr "កំណត់ លំនាំដើម គ្រាប់​ចុច"
365
374
 
366
 
#: keysmanager.cpp:250
 
375
#: keysmanager.cpp:256
367
376
#, fuzzy
368
377
msgid "&Add Photo..."
369
378
msgstr "បន្ថែម រូបថត"
370
379
 
371
 
#: keysmanager.cpp:253
 
380
#: keysmanager.cpp:259
372
381
#, fuzzy
373
382
msgid "&Add User Id..."
374
383
msgstr "បន្ថែម អ្នក​ប្រើ លេខ​សម្គាល់"
375
384
 
376
 
#: keysmanager.cpp:256
 
385
#: keysmanager.cpp:262
377
386
#, fuzzy
378
387
msgid "Export Secret Key..."
379
388
msgstr "នាំចេញ​កូនសោ​សម្ងាត់..."
380
389
 
381
 
#: keysmanager.cpp:259
 
390
#: keysmanager.cpp:265
382
391
#, fuzzy
383
392
msgid "Delete Key Pair"
384
393
msgstr "លុប គ្រាប់​ចុច គូ"
385
394
 
386
 
#: keysmanager.cpp:263
 
395
#: keysmanager.cpp:269
387
396
#, fuzzy
388
397
msgid "Revoke Key..."
389
398
msgstr "ដក​ហូត​វិញ គ្រាប់​ចុច."
390
399
 
391
 
#: keysmanager.cpp:266
 
400
#: keysmanager.cpp:272
392
401
#, fuzzy
393
402
msgid "&Regenerate Public Key"
394
403
msgstr "សាធារណៈ គ្រាប់​ចុច"
395
404
 
396
 
#: keysmanager.cpp:272
 
405
#: keysmanager.cpp:278
397
406
#, fuzzy
398
407
msgid "Set User Id as &Primary"
399
408
msgstr "កំណត់ អ្នក​ប្រើ លេខ​សម្គាល់"
400
409
 
401
 
#: keysmanager.cpp:276
 
410
#: keysmanager.cpp:282
402
411
#, fuzzy
403
412
msgid "&Open Photo"
404
413
msgstr "បើក រូបថត"
405
414
 
406
 
#: keysmanager.cpp:280
 
415
#: keysmanager.cpp:286
407
416
#, fuzzy
408
417
msgid "&Delete Photo"
409
418
msgstr "លុប រូបថត"
410
419
 
411
 
#: keysmanager.cpp:288
 
420
#: keysmanager.cpp:294
412
421
#, fuzzy
413
422
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
414
423
msgstr "នាំចូល បាត់ ​ហត្ថលេខា ពី"
415
424
 
416
 
#: keysmanager.cpp:307 model/kgpgitemmodel.cpp:290
 
425
#: keysmanager.cpp:313 model/kgpgitemmodel.cpp:290
417
426
msgid "Trust"
418
427
msgstr ""
419
428
 
420
 
#: keysmanager.cpp:310 model/kgpgitemmodel.cpp:291
 
429
#: keysmanager.cpp:316 model/kgpgitemmodel.cpp:291
421
430
#, fuzzy
422
431
msgid "Size"
423
432
msgstr "ទំហំ"
424
433
 
425
 
#: keysmanager.cpp:313 model/kgpgitemmodel.cpp:293
 
434
#: keysmanager.cpp:319 model/kgpgitemmodel.cpp:293
426
435
msgid "Creation"
427
436
msgstr ""
428
437
 
429
 
#: keysmanager.cpp:316 model/kgpgitemmodel.cpp:292
 
438
#: keysmanager.cpp:322 model/kgpgitemmodel.cpp:292
430
439
#, fuzzy
431
440
msgid "Expiration"
432
441
msgstr "​ផុត​កំណត់"
433
442
 
434
 
#: keysmanager.cpp:321
 
443
#: keysmanager.cpp:327
435
444
#, fuzzy
436
445
msgid "&Photo ID's"
437
446
msgstr "រូបថត លេខ​សម្គាល់ s"
440
449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
441
450
#. i18n: file: conf_misc.ui:178
442
451
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
443
 
#: keysmanager.cpp:325 rc.cpp:161 rc.cpp:175
 
452
#: keysmanager.cpp:331 rc.cpp:349 rc.cpp:363
444
453
#, fuzzy
445
454
msgid "Disable"
446
455
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត"
447
456
 
448
 
#: keysmanager.cpp:326
 
457
#: keysmanager.cpp:332
449
458
#, fuzzy
450
459
msgctxt "small picture"
451
460
msgid "Small"
452
461
msgstr "តូច"
453
462
 
454
 
#: keysmanager.cpp:327
 
463
#: keysmanager.cpp:333
455
464
#, fuzzy
456
465
msgctxt "medium picture"
457
466
msgid "Medium"
458
467
msgstr "មធ្យម"
459
468
 
460
 
#: keysmanager.cpp:328
 
469
#: keysmanager.cpp:334
461
470
#, fuzzy
462
471
msgctxt "large picture"
463
472
msgid "Large"
464
473
msgstr "ធំ"
465
474
 
466
 
#: keysmanager.cpp:332
 
475
#: keysmanager.cpp:338
467
476
msgid "Minimum &Trust"
468
477
msgstr ""
469
478
 
470
 
#: keysmanager.cpp:335
 
479
#: keysmanager.cpp:341
471
480
#, fuzzy
472
481
msgctxt "no filter: show all keys"
473
482
msgid "&None"
474
483
msgstr "គ្មាន"
475
484
 
476
 
#: keysmanager.cpp:336
 
485
#: keysmanager.cpp:342
477
486
msgctxt "show only active keys"
478
487
msgid "&Active"
479
488
msgstr ""
480
489
 
481
 
#: keysmanager.cpp:337
 
490
#: keysmanager.cpp:343
482
491
msgctxt "show only keys with at least marginal trust"
483
492
msgid "&Marginal"
484
493
msgstr ""
485
494
 
486
 
#: keysmanager.cpp:338
 
495
#: keysmanager.cpp:344
487
496
msgctxt "show only keys with at least full trust"
488
497
msgid "&Full"
489
498
msgstr ""
490
499
 
491
 
#: keysmanager.cpp:339
 
500
#: keysmanager.cpp:345
492
501
#, fuzzy
493
502
msgctxt "show only ultimately trusted keys"
494
503
msgid "&Ultimate"
495
504
msgstr "មិន​កំណត់"
496
505
 
 
506
#. i18n: file: searchres.ui:28
 
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)
497
508
#. i18n: file: groupedit.ui:38
498
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
499
 
#. i18n: file: searchres.ui:28
500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)
501
 
#: keysmanager.cpp:444 rc.cpp:283 rc.cpp:610
 
510
#: keysmanager.cpp:451 rc.cpp:522 rc.cpp:567
502
511
#, fuzzy
503
512
msgid "Search:"
504
513
msgstr "ស្វែងរក ៖"
505
514
 
506
 
#: keysmanager.cpp:454
 
515
#: keysmanager.cpp:461
507
516
#, fuzzy
508
517
msgctxt ""
509
518
"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar "
511
520
msgid "Search Line"
512
521
msgstr "ស្វែងរក បន្ទាត់"
513
522
 
514
 
#: keysmanager.cpp:459
 
523
#: keysmanager.cpp:466
515
524
#, fuzzy
516
525
msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line"
517
526
msgid "Focus Search Line"
518
527
msgstr "ស្វែងរក បន្ទាត់"
519
528
 
520
 
#: keysmanager.cpp:480
 
529
#: keysmanager.cpp:487
521
530
#, fuzzy
522
531
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
523
532
msgstr "គ្រាប់​ចុច ក្រុម"
524
533
 
525
 
#: keysmanager.cpp:507
 
534
#: keysmanager.cpp:514
526
535
msgid ""
527
536
"Another key generation operation is still in progress.\n"
528
537
"Please wait a moment until this operation is complete."
529
538
msgstr ""
530
539
 
531
 
#: keysmanager.cpp:508 keysmanager.cpp:534 keysmanager.cpp:584
 
540
#: keysmanager.cpp:515 keysmanager.cpp:541 keysmanager.cpp:591
532
541
msgid "Generating new key pair"
533
542
msgstr ""
534
543
 
535
 
#: keysmanager.cpp:535
 
544
#: keysmanager.cpp:542
536
545
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
537
546
msgstr ""
538
547
 
539
 
#: keysmanager.cpp:576 keysmanager.cpp:2631 keysmanager.cpp:2633
 
548
#: keysmanager.cpp:583 keysmanager.cpp:2662 keysmanager.cpp:2664
540
549
#, fuzzy
541
550
msgctxt "Application ready for user input"
542
551
msgid "Ready"
543
552
msgstr "រួចរាល់"
544
553
 
545
 
#: keysmanager.cpp:588
 
554
#: keysmanager.cpp:595
546
555
#, fuzzy
547
556
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
548
557
msgstr "មិន​ល្អ a."
549
558
 
550
 
#: keysmanager.cpp:591
 
559
#: keysmanager.cpp:598
551
560
#, fuzzy
552
561
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
553
562
msgstr "បាន​បញ្ឈប់ ដោយ a."
554
563
 
555
 
#: keysmanager.cpp:594
 
564
#: keysmanager.cpp:601
556
565
#, fuzzy
557
566
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
558
567
msgstr "ជា a."
559
568
 
560
 
#: keysmanager.cpp:597
 
569
#: keysmanager.cpp:604
561
570
#, fuzzy
562
571
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
563
572
msgstr "ឈ្មោះ ជា ដោយ a."
564
573
 
565
574
#. i18n: file: newkey.ui:13
566
575
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
567
 
#: keysmanager.cpp:603 rc.cpp:567
 
576
#: keysmanager.cpp:610 rc.cpp:424
568
577
#, fuzzy
569
578
msgid "New Key Pair Created"
570
579
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច គូ បាន​បង្កើត​"
571
580
 
572
 
#: keysmanager.cpp:648
 
581
#: keysmanager.cpp:655
573
582
#, fuzzy
574
583
msgid "backup copy"
575
584
msgstr "ច្បាប់ចម្លង"
576
585
 
577
 
#: keysmanager.cpp:660
 
586
#: keysmanager.cpp:667
578
587
#, fuzzy
579
588
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
580
589
msgstr "a."
581
590
 
582
 
#: keysmanager.cpp:768
 
591
#: keysmanager.cpp:775
583
592
#, fuzzy
584
593
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
585
594
msgstr "អ្នក."
586
595
 
587
 
#: keysmanager.cpp:882
 
596
#: keysmanager.cpp:889
588
597
msgid ""
589
598
"Another operation is still in progress.\n"
590
599
"Please wait a moment until this operation is complete."
591
600
msgstr ""
592
601
 
593
 
#: keysmanager.cpp:882 keysmanager.cpp:887
 
602
#: keysmanager.cpp:889 keysmanager.cpp:894
594
603
#, fuzzy
595
604
msgid "Add New User Id"
596
605
msgstr "បន្ថែម ថ្មី អ្នក​ប្រើ លេខ​សម្គាល់"
597
606
 
598
 
#: keysmanager.cpp:922
 
607
#: keysmanager.cpp:929
599
608
#, fuzzy
600
609
msgid ""
601
610
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
604
613
"240x288 is a good size to use."
605
614
msgstr "a JPEG ចងចាំ ជា a រូបភាព ដល់ ជា a ទំហំ ដល់."
606
615
 
607
 
#: keysmanager.cpp:954
 
616
#: keysmanager.cpp:961
608
617
#, fuzzy, kde-format
609
618
msgid ""
610
619
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
611
620
"&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
612
621
msgstr "<qt> ដល់ រូបថត<b></b><br/> ពី<b>&lt;&gt;</b></qt>"
613
622
 
614
 
#: keysmanager.cpp:1055
 
623
#: keysmanager.cpp:1062
615
624
#, fuzzy, kde-format
616
625
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
617
626
msgstr "<qt> ស្វែងរក<b></b></qt>"
618
627
 
619
 
#: keysmanager.cpp:1128
 
628
#: keysmanager.cpp:1135
620
629
#, fuzzy
621
630
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
622
631
msgstr "ដល់."
623
632
 
624
 
#: keysmanager.cpp:1189
 
633
#: keysmanager.cpp:1196
625
634
#, fuzzy
626
635
msgid "Public Key"
627
636
msgstr "កូនសោ​សាធារណៈ"
628
637
 
629
 
#: keysmanager.cpp:1192
 
638
#: keysmanager.cpp:1199
630
639
#, fuzzy
631
640
msgid "Sub Key"
632
641
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
633
642
 
634
 
#: keysmanager.cpp:1195
 
643
#: keysmanager.cpp:1202
635
644
#, fuzzy
636
645
msgid "Secret Key Pair"
637
646
msgstr "សម្ងាត់ គ្រាប់​ចុច គូ"
638
647
 
639
 
#: keysmanager.cpp:1198
 
648
#: keysmanager.cpp:1205
640
649
#, fuzzy
641
650
msgid "Key Group"
642
651
msgstr "គ្រាប់​ចុច ក្រុម"
643
652
 
644
 
#: keysmanager.cpp:1201
 
653
#: keysmanager.cpp:1208
645
654
#, fuzzy
646
655
msgid "Signature"
647
656
msgstr "ហត្ថលេខា"
648
657
 
649
 
#: keysmanager.cpp:1204
 
658
#: keysmanager.cpp:1211
650
659
#, fuzzy
651
660
msgid "User ID"
652
661
msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ"
653
662
 
654
 
#: keysmanager.cpp:1207
 
663
#: keysmanager.cpp:1214
655
664
#, fuzzy
656
665
msgid "Revocation Signature"
657
666
msgstr "ហត្ថលេខា"
658
667
 
659
 
#: keysmanager.cpp:1210
 
668
#: keysmanager.cpp:1217
660
669
#, fuzzy
661
670
msgid "Photo ID"
662
671
msgstr "រូបថត លេខ​សម្គាល់"
663
672
 
664
 
#: keysmanager.cpp:1213
 
673
#: keysmanager.cpp:1220
665
674
#, fuzzy
666
675
msgid "Orphaned Secret Key"
667
676
msgstr "កំព្រា សម្ងាត់ គ្រាប់​ចុច"
668
677
 
669
 
#: keysmanager.cpp:1218
 
678
#: keysmanager.cpp:1225
670
679
#, fuzzy
671
680
msgid "Group member"
672
681
msgstr "ក្រុម"
673
682
 
674
 
#: keysmanager.cpp:1325
 
683
#: keysmanager.cpp:1332
675
684
#, fuzzy
676
685
msgid "&Sign User ID ..."
677
686
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
678
687
msgstr[0] "ចុះ​ហត្ថលេខា គ្រាប់​ចុច."
679
688
 
680
 
#: keysmanager.cpp:1326
 
689
#: keysmanager.cpp:1333
681
690
#, fuzzy
682
691
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
683
692
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
684
693
msgstr[0] "ចុះ​ហត្ថលេខា គ្រាប់​ចុច."
685
694
 
686
 
#: keysmanager.cpp:1327
 
695
#: keysmanager.cpp:1334
687
696
#, fuzzy
688
697
msgid "E&xport Public Key..."
689
698
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
690
699
msgstr[0] "នាំចេញ សាធារណៈ គ្រាប់​ចុច."
691
700
 
692
 
#: keysmanager.cpp:1328
 
701
#: keysmanager.cpp:1335
693
702
#, fuzzy
694
703
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
695
704
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
696
705
msgstr[0] "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ គ្រាប់​ចុច ពី"
697
706
 
698
 
#: keysmanager.cpp:1329
 
707
#: keysmanager.cpp:1336
699
708
#, fuzzy
700
709
msgid "&Create Group with Selected Key..."
701
710
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
702
711
msgstr[0] "បង្កើត ក្រុម ជាមួយ បាន​ជ្រើស គ្រាប់​ចុច."
703
712
 
704
 
#: keysmanager.cpp:1330
 
713
#: keysmanager.cpp:1337
705
714
#, fuzzy
706
715
msgid "&Sign Key..."
707
716
msgid_plural "&Sign Keys..."
708
717
msgstr[0] "ចុះ​ហត្ថលេខា គ្រាប់​ចុច."
709
718
 
710
 
#: keysmanager.cpp:1331
 
719
#: keysmanager.cpp:1338
711
720
#, fuzzy
712
721
msgid "&Delete User ID"
713
722
msgid_plural "&Delete User IDs"
714
723
msgstr[0] "លុប អ្នក​ប្រើ លេខ​សម្គាល់"
715
724
 
716
 
#: keysmanager.cpp:1380
 
725
#: keysmanager.cpp:1387
717
726
#, fuzzy
718
727
msgid "Delete Sign&ature"
719
728
msgid_plural "Delete Sign&atures"
720
729
msgstr[0] "លុប s"
721
730
 
722
 
#: keysmanager.cpp:1401
 
731
#: keysmanager.cpp:1409
723
732
#, fuzzy
724
733
msgid "&Delete Key"
725
734
msgid_plural "&Delete Keys"
726
735
msgstr[0] "លុប គ្រាប់​ចុច"
727
736
 
728
 
#: keysmanager.cpp:1452
 
737
#: keysmanager.cpp:1460
729
738
#, fuzzy
730
739
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
731
740
msgstr "នៃ​ បរាជ័យ​."
732
741
 
733
 
#: keysmanager.cpp:1467
 
742
#: keysmanager.cpp:1475
734
743
#, fuzzy
735
744
msgid ""
736
745
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
738
747
"compromised.<br/>Continue key export?</qt>"
739
748
msgstr "<qt> សម្ងាត់<b></b> អ៊ិន្ឈ៍<br/> else ជាមួយ<br/> បន្ត</qt>"
740
749
 
741
 
#: keysmanager.cpp:1479
 
750
#: keysmanager.cpp:1487
 
751
msgid "*.asc|*.asc Files"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: keysmanager.cpp:1487
742
755
#, fuzzy
743
756
msgid "Export PRIVATE KEY As"
744
757
msgstr "នាំចេញ ជា"
745
758
 
746
 
#: keysmanager.cpp:1497
 
759
#: keysmanager.cpp:1505
747
760
#, fuzzy, kde-format
748
761
msgid ""
749
762
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
750
763
"><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>"
751
764
msgstr "<qt><b></b> ដល់<br/><br/><b></b> អ៊ិន្ឈ៍</qt>"
752
765
 
753
 
#: keysmanager.cpp:1500
 
766
#: keysmanager.cpp:1508
754
767
msgid ""
755
768
"Your secret key could not be exported.\n"
756
769
"Check the key."
757
770
msgstr ""
758
771
 
759
 
#: keysmanager.cpp:1533
 
772
#: keysmanager.cpp:1541
760
773
#, fuzzy
761
774
msgid "Public Key Export"
762
775
msgstr "សាធារណៈ គ្រាប់​ចុច នាំចេញ"
763
776
 
764
 
#: keysmanager.cpp:1550 editor/kgpgeditor.cpp:503
 
777
#: keysmanager.cpp:1558 editor/kgpgeditor.cpp:508
765
778
#, fuzzy
766
779
msgid "Save File"
767
780
msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ"
768
781
 
769
 
#: keysmanager.cpp:1614
 
782
#: keysmanager.cpp:1622
770
783
#, fuzzy, kde-format
771
784
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
772
785
msgid_plural "<qt>The %1 public keys were successfully exported to<br/>%2</qt>"
773
786
msgstr[0] "<qt> ដល់<br/></qt>"
774
787
msgstr[1] ""
775
788
 
776
 
#: keysmanager.cpp:1618 keysmanager.cpp:1633 keysmanager.cpp:1647
 
789
#: keysmanager.cpp:1626 keysmanager.cpp:1641 keysmanager.cpp:1655
777
790
msgid ""
778
791
"Your public key could not be exported\n"
779
792
"Check the key."
780
793
msgstr ""
781
794
 
782
 
#: keysmanager.cpp:1667
 
795
#: keysmanager.cpp:1675
783
796
msgid ""
784
797
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
785
798
"installation.</qt>"
786
799
msgstr ""
787
800
 
788
 
#: keysmanager.cpp:1667
 
801
#: keysmanager.cpp:1675
789
802
#, fuzzy
790
803
msgid "Show photo"
791
804
msgstr "គ្មាន​រូបថត"
792
805
 
793
 
#: keysmanager.cpp:1752
 
806
#: keysmanager.cpp:1760
794
807
#, fuzzy
795
808
msgid ""
796
809
"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
797
810
"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>"
798
811
msgstr "ជា ជា n ដូច ដល់?"
799
812
 
800
 
#: keysmanager.cpp:1753
 
813
#: keysmanager.cpp:1761
801
814
#, fuzzy
802
815
msgid "Generate"
803
816
msgstr "បង្កើត"
804
817
 
805
 
#: keysmanager.cpp:1753
 
818
#: keysmanager.cpp:1761
806
819
#, fuzzy
807
820
msgid "Do Not Generate"
808
821
msgstr "កុំ​បង្កើត"
809
822
 
810
 
#: keysmanager.cpp:1783
 
823
#: keysmanager.cpp:1791
811
824
#, fuzzy, kde-format
812
825
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
813
826
msgstr "<qt> ដល់ ក្រុម<b></b></qt>"
814
827
 
815
 
#: keysmanager.cpp:1783 keysmanager.cpp:2422
 
828
#: keysmanager.cpp:1791 keysmanager.cpp:2453
816
829
#, fuzzy
817
830
msgid "Delete"
818
831
msgstr "លុប"
819
832
 
820
 
#: keysmanager.cpp:1806
 
833
#: keysmanager.cpp:1809
 
834
#, fuzzy
 
835
msgid "Rename Group"
 
836
msgstr "គ្រាប់​ចុច ក្រុម"
 
837
 
 
838
#: keysmanager.cpp:1810
 
839
#, fuzzy
 
840
msgctxt "Enter the new name for the key group being renamed"
 
841
msgid "Enter new group name:"
 
842
msgstr "បញ្ចូល (Enter) ក្រុម ឈ្មោះ:"
 
843
 
 
844
#: keysmanager.cpp:1830
821
845
#, fuzzy
822
846
msgid ""
823
847
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
824
848
"</qt>"
825
849
msgstr "<qt> អ្នក a ក្រុម ឬ</qt>"
826
850
 
827
 
#: keysmanager.cpp:1815 kgpgrevokewidget.cpp:45
 
851
#: keysmanager.cpp:1846 kgpgrevokewidget.cpp:45
828
852
#, fuzzy, kde-format
829
853
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
830
854
msgid "%1 (%2) ID: %3"
831
855
msgstr "%1 (%2)"
832
856
 
833
 
#: keysmanager.cpp:1820
 
857
#: keysmanager.cpp:1851
834
858
#, fuzzy
835
859
msgid "Create New Group"
836
860
msgstr "បង្កើត ថ្មី ក្រុម"
837
861
 
838
 
#: keysmanager.cpp:1821
 
862
#: keysmanager.cpp:1852
839
863
#, fuzzy
840
864
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
841
865
msgid "Enter new group name:"
842
866
msgstr "បញ្ចូល (Enter) ក្រុម ឈ្មោះ:"
843
867
 
844
 
#: keysmanager.cpp:1827
 
868
#: keysmanager.cpp:1858
845
869
#, fuzzy
846
870
msgid ""
847
871
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
848
872
"group:"
849
873
msgstr "ឬ និង ដល់ ក្រុម:"
850
874
 
851
 
#: keysmanager.cpp:1836
 
875
#: keysmanager.cpp:1867
852
876
#, fuzzy, kde-format
853
877
msgid ""
854
878
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
855
879
"created.</qt>"
856
880
msgstr "<qt> ទេ ឬ ក្រុម<b></b></qt>"
857
881
 
858
 
#: keysmanager.cpp:1848
 
882
#: keysmanager.cpp:1879
859
883
#, fuzzy
860
884
msgid "Group Properties"
861
 
msgstr "ក្រុម លក្ខណសម្បត្តិ"
 
885
msgstr "ក្រុម លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
862
886
 
863
 
#: keysmanager.cpp:1885
 
887
#: keysmanager.cpp:1916
864
888
#, fuzzy
865
889
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
866
890
msgstr "អ្នក."
867
891
 
868
 
#: keysmanager.cpp:1894
 
892
#: keysmanager.cpp:1925
869
893
#, fuzzy, kde-format
870
894
msgid ""
871
895
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: "
876
900
"<qt> អ្នក ដល់<br /><br /><br /> លេខ​សម្គាល់<br /> ស្នាម​ម្រាមដៃ​<br /><b></b><br /"
877
901
"><br /> អ្នក ដោយ ឬ ដល់ ជា ដល់</qt>"
878
902
 
879
 
#: keysmanager.cpp:1898
 
903
#: keysmanager.cpp:1929
880
904
#, fuzzy, kde-format
881
905
msgid ""
882
906
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
887
911
"<qt> អ្នក ដល់<br /><br /><br /> លេខ​សម្គាល់<br /> ស្នាម​ម្រាមដៃ​<br /><b></b><br /"
888
912
"><br /> អ្នក ដោយ ឬ ដល់ ជា ដល់</qt>"
889
913
 
890
 
#: keysmanager.cpp:1912 keysmanager.cpp:1994 kgpgfirstassistant.cpp:281
 
914
#: keysmanager.cpp:1943 keysmanager.cpp:2025 kgpgfirstassistant.cpp:281
891
915
#: model/keylistproxymodel.cpp:100
892
916
#, fuzzy, kde-format
893
917
msgctxt "Name: ID"
894
918
msgid "%1: %2"
895
919
msgstr "%1 (%2)"
896
920
 
897
 
#: keysmanager.cpp:1914 keysmanager.cpp:1997 kgpgfirstassistant.cpp:283
 
921
#: keysmanager.cpp:1945 keysmanager.cpp:2028 kgpgfirstassistant.cpp:283
898
922
#, fuzzy, kde-format
899
923
msgctxt "Name (Email): ID"
900
924
msgid "%1 (%2): %3"
901
925
msgstr "%1 (%2)"
902
926
 
903
 
#: keysmanager.cpp:1920
 
927
#: keysmanager.cpp:1951
904
928
#, fuzzy
905
929
msgid ""
906
930
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
908
932
"may be compromised.</b></qt>"
909
933
msgstr "<qt> អ្នក ដល់ អ៊ិន្ឈ៍ មួយ<br/><b> ទាំងអស់ នៃ​</b></qt>"
910
934
 
911
 
#: keysmanager.cpp:1960 keysmanager.cpp:2106
 
935
#: keysmanager.cpp:1991 keysmanager.cpp:2137
912
936
#, fuzzy
913
937
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
914
938
msgstr "អ្នក."
915
939
 
916
 
#: keysmanager.cpp:1974
 
940
#: keysmanager.cpp:2005
917
941
#, fuzzy, kde-format
918
942
msgid ""
919
943
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
924
948
"<qt> អ្នក ដល់<br /><br /><br /> លេខ​សម្គាល់<br /> ស្នាម​ម្រាមដៃ​<br /><b></b><br /"
925
949
"><br /> អ្នក ដោយ ឬ ដល់ ជា ដល់</qt>"
926
950
 
927
 
#: keysmanager.cpp:1978
 
951
#: keysmanager.cpp:2009
928
952
#, fuzzy, kde-format
929
953
msgid ""
930
954
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
935
959
"<qt> អ្នក ដល់<br /><br /><br /> លេខ​សម្គាល់<br /> ស្នាម​ម្រាមដៃ​<br /><b></b><br /"
936
960
"><br /> អ្នក ដោយ ឬ ដល់ ជា ដល់</qt>"
937
961
 
938
 
#: keysmanager.cpp:2003
 
962
#: keysmanager.cpp:2034
939
963
#, fuzzy
940
964
msgid ""
941
965
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
943
967
"communications may be compromised.</b></qt>"
944
968
msgstr "<qt> អ្នក ដល់ អ៊ិន្ឈ៍ មួយ<br/><b> ទាំងអស់ នៃ​</b></qt>"
945
969
 
946
 
#: keysmanager.cpp:2073
 
970
#: keysmanager.cpp:2104
947
971
#, fuzzy, kde-format
948
972
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
949
973
msgstr "<qt> មិន​ល្អ<b></b></qt>"
950
974
 
951
 
#: keysmanager.cpp:2077
 
975
#: keysmanager.cpp:2108
952
976
#, fuzzy, kde-format
953
977
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
954
978
msgstr "<qt><b></b> ជា</qt>"
955
979
 
956
 
#: keysmanager.cpp:2082
 
980
#: keysmanager.cpp:2113
957
981
#, fuzzy, kde-format
958
982
msgid ""
959
983
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
960
984
"signing the key in console mode?</qt>"
961
985
msgstr "<qt> ការចុះហត្ថលេខា<b></b> ជាមួយ<b></b> បរាជ័យ​<br /> ដល់ អ៊ិន្ឈ៍</qt>"
962
986
 
963
 
#: keysmanager.cpp:2195
 
987
#: keysmanager.cpp:2226
964
988
#, fuzzy
965
989
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
966
990
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
967
991
msgstr[0] "ទាំង​អស់ សម្រាប់ អ៊ិន្ឈ៍"
968
992
msgstr[1] ""
969
993
 
970
 
#: keysmanager.cpp:2289
 
994
#: keysmanager.cpp:2320
971
995
#, fuzzy
972
996
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
973
997
msgstr "កែ​សម្រួល ដល់ a."
974
998
 
975
 
#: keysmanager.cpp:2293
 
999
#: keysmanager.cpp:2324
976
1000
#, fuzzy, kde-format
977
1001
msgid ""
978
1002
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
979
1003
"id <b>%2</b><br />of key: <b>%3</b>?</qt>"
980
1004
msgstr "<qt> ដល់<br /><b></b><br /> ពី<b></b><br /> នៃ​<b></b></qt>"
981
1005
 
982
 
#: keysmanager.cpp:2314
 
1006
#: keysmanager.cpp:2345
983
1007
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
984
1008
msgstr ""
985
1009
 
986
 
#: keysmanager.cpp:2375
 
1010
#: keysmanager.cpp:2406
987
1011
msgid ""
988
1012
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
989
1013
"want to remove it from this group?</qt>"
992
1016
"want to remove it from these groups?</qt>"
993
1017
msgstr[0] ""
994
1018
 
995
 
#: keysmanager.cpp:2379 keysmanager.cpp:2429 keysmanager.cpp:2444
996
 
#: keysmanager.cpp:2447 keysmanager.cpp:2457 keysmanager.cpp:2471
997
 
#: keysmanager.cpp:2481
 
1019
#: keysmanager.cpp:2410 keysmanager.cpp:2460 keysmanager.cpp:2475
 
1020
#: keysmanager.cpp:2478 keysmanager.cpp:2488 keysmanager.cpp:2502
 
1021
#: keysmanager.cpp:2512
998
1022
#, fuzzy
999
1023
msgid "Delete key"
1000
1024
msgstr "គ្រាប់​ចុច លុប (Delete)"
1001
1025
 
1002
 
#: keysmanager.cpp:2420
 
1026
#: keysmanager.cpp:2451
1003
1027
#, fuzzy, kde-format
1004
1028
msgid ""
1005
1029
"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
1006
1030
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
1007
1031
msgstr "<p> លុប<b></b><b></b></p> កំពុង​លុប កុំ​ ដល់ ជាមួយ."
1008
1032
 
1009
 
#: keysmanager.cpp:2429 keysmanager.cpp:2457
 
1033
#: keysmanager.cpp:2460 keysmanager.cpp:2488
1010
1034
msgid ""
1011
1035
"Another key delete operation is still in progress.\n"
1012
1036
"Please wait a moment until this operation is complete."
1013
1037
msgstr ""
1014
1038
 
1015
 
#: keysmanager.cpp:2444
 
1039
#: keysmanager.cpp:2475
1016
1040
#, kde-format
1017
1041
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
1018
1042
msgstr ""
1019
1043
 
1020
 
#: keysmanager.cpp:2447
 
1044
#: keysmanager.cpp:2478
1021
1045
#, kde-format
1022
1046
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
1023
1047
msgstr ""
1024
1048
 
1025
 
#: keysmanager.cpp:2471
 
1049
#: keysmanager.cpp:2502
1026
1050
#, fuzzy, kde-format
1027
1051
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
1028
1052
msgstr "<b></b> ជា អ៊ិន្ឈ៍."
1029
1053
 
1030
 
#: keysmanager.cpp:2481
 
1054
#: keysmanager.cpp:2512
1031
1055
msgid ""
1032
1056
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
1033
1057
"menu entry."
1034
1058
msgstr ""
1035
1059
 
1036
 
#: keysmanager.cpp:2503
 
1060
#: keysmanager.cpp:2534
1037
1061
#, fuzzy, kde-format
1038
1062
msgid ""
1039
1063
"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
1040
1064
"deleted.</qt>"
1041
1065
msgstr "<qt><br/><b></b> បាន​លុប</qt>"
1042
1066
 
1043
 
#: keysmanager.cpp:2515
 
1067
#: keysmanager.cpp:2546
1044
1068
#, fuzzy, kde-format
1045
1069
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
1046
1070
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
1047
1071
msgstr[0] "<qt><b> លុប</b></qt>"
1048
1072
msgstr[1] ""
1049
1073
 
1050
 
#: keysmanager.cpp:2546 keysmanager.cpp:2616 keysmanager.cpp:2627
 
1074
#: keysmanager.cpp:2577 keysmanager.cpp:2647 keysmanager.cpp:2658
1051
1075
#, fuzzy
1052
1076
msgid "Key Import"
1053
1077
msgstr "គ្រាប់​ចុច នាំចូល"
1054
1078
 
1055
 
#: keysmanager.cpp:2553
 
1079
#: keysmanager.cpp:2584
1056
1080
#, fuzzy
1057
1081
msgid "Open File"
1058
1082
msgstr "បើក​ឯកសារ"
1059
1083
 
1060
 
#: keysmanager.cpp:2582
 
1084
#: keysmanager.cpp:2613
1061
1085
msgid ""
1062
1086
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
1063
1087
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
1064
1088
msgstr ""
1065
1089
 
1066
 
#: keysmanager.cpp:2583
 
1090
#: keysmanager.cpp:2614
1067
1091
#, fuzzy
1068
1092
msgid "Import from Clipboard"
1069
1093
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
1070
1094
 
1071
 
#: keysmanager.cpp:2603
 
1095
#: keysmanager.cpp:2634
1072
1096
#, fuzzy
1073
1097
msgid "Importing..."
1074
1098
msgstr "កំពុង​នាំចូល."
1075
1099
 
1076
 
#: keysmanager.cpp:2615
 
1100
#: keysmanager.cpp:2646
1077
1101
#, fuzzy
1078
1102
msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information."
1079
1103
msgstr "ទេ សម្រាប់"
1080
1104
 
1081
 
#: keysmanager.cpp:2680
 
1105
#: keysmanager.cpp:2711
1082
1106
msgid "KGpg - encryption tool"
1083
1107
msgstr ""
1084
1108
 
1085
 
#: keysmanager.cpp:2701
 
1109
#: keysmanager.cpp:2732
1086
1110
#, fuzzy
1087
1111
msgid "Ke&y Manager"
1088
1112
msgstr "គ្រាប់​ចុច កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង"
1089
1113
 
1090
 
#: keysmanager.cpp:2705
 
1114
#: keysmanager.cpp:2736
1091
1115
#, fuzzy
1092
1116
msgid "&Encrypt Clipboard"
1093
1117
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
1094
1118
 
1095
 
#: keysmanager.cpp:2708
 
1119
#: keysmanager.cpp:2739
1096
1120
#, fuzzy
1097
1121
msgid "&Decrypt Clipboard"
1098
1122
msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
1099
1123
 
1100
 
#: keysmanager.cpp:2711
 
1124
#: keysmanager.cpp:2742
1101
1125
#, fuzzy
1102
1126
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
1103
1127
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
1104
1128
 
1105
 
#: keysmanager.cpp:2743 keysmanager.cpp:2802 keysmanager.cpp:2820
 
1129
#: keysmanager.cpp:2774 keysmanager.cpp:2833 keysmanager.cpp:2851
1106
1130
#, fuzzy
1107
1131
msgid "Clipboard is empty."
1108
1132
msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ជា ទទេ."
1109
1133
 
1110
 
#: keysmanager.cpp:2792
 
1134
#: keysmanager.cpp:2823
1111
1135
msgid "Text successfully encrypted."
1112
1136
msgstr ""
1113
1137
 
1117
1141
msgstr "<p> ដល់<b></b></p>"
1118
1142
 
1119
1143
#. i18n: file: keyserver.ui:32
1120
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1121
 
#: keytreeview.cpp:167 kgpgtextinterface.cpp:653 rc.cpp:331
 
1144
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import)
 
1145
#: keytreeview.cpp:167 kgpgtextinterface.cpp:553 rc.cpp:467
1122
1146
#, fuzzy
1123
1147
msgid "Import"
1124
1148
msgstr "នាំចូល"
1125
1149
 
1126
 
#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:653
 
1150
#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:553
1127
1151
#, fuzzy
1128
1152
msgid "Do Not Import"
1129
1153
msgstr "កុំនាំចូល"
1160
1184
msgid "Cannot verify folder."
1161
1185
msgstr ""
1162
1186
 
1163
 
#: kgpgexternalactions.cpp:78
 
1187
#: kgpgexternalactions.cpp:77
1164
1188
#, fuzzy, kde-format
1165
1189
msgid ""
1166
1190
"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br /><b>%1</b> to process "
1168
1192
"qt>"
1169
1193
msgstr "<qt> ឥឡូវ a<br /><b></b> ដល់ បាន​លុប បន្ទាប់​ពី ជា</qt>"
1170
1194
 
1171
 
#: kgpgexternalactions.cpp:79
 
1195
#: kgpgexternalactions.cpp:78
1172
1196
#, fuzzy
1173
1197
msgid "Temporary File Creation"
1174
1198
msgstr "ឯកសារ"
1175
1199
 
1176
 
#: kgpgexternalactions.cpp:87
 
1200
#: kgpgexternalactions.cpp:86
1177
1201
#, fuzzy
1178
1202
msgid "Compression method for archive:"
1179
1203
msgstr "ការបង្ហាប់ សម្រាប់:"
1180
1204
 
 
1205
#: kgpgexternalactions.cpp:89
 
1206
msgid "Zip"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
1181
1209
#: kgpgexternalactions.cpp:90
1182
 
msgid "Zip"
 
1210
msgid "Gzip"
1183
1211
msgstr ""
1184
1212
 
1185
1213
#: kgpgexternalactions.cpp:91
1186
 
msgid "Gzip"
 
1214
msgid "Bzip2"
1187
1215
msgstr ""
1188
1216
 
1189
1217
#: kgpgexternalactions.cpp:92
1190
 
msgid "Bzip2"
 
1218
msgid "Tar"
1191
1219
msgstr ""
1192
1220
 
1193
1221
#: kgpgexternalactions.cpp:93
1194
 
msgid "Tar"
1195
 
msgstr ""
1196
 
 
1197
 
#: kgpgexternalactions.cpp:94
1198
1222
msgid "Tar/XZ"
1199
1223
msgstr ""
1200
1224
 
1201
 
#: kgpgexternalactions.cpp:162 kgpgexternalactions.cpp:348 kgpglibrary.cpp:112
1202
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:524
 
1225
#: kgpgexternalactions.cpp:161 kgpgexternalactions.cpp:338 kgpglibrary.cpp:112
 
1226
#: editor/kgpgeditor.cpp:529
1203
1227
#, fuzzy
1204
1228
msgid "File Already Exists"
1205
1229
msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
1206
1230
 
1207
 
#: kgpgexternalactions.cpp:175
 
1231
#: kgpgexternalactions.cpp:174
1208
1232
#, fuzzy
1209
1233
msgid "Processing folder compression and encryption"
1210
1234
msgstr "កំពុង​ដំណើរការ និង"
1211
1235
 
1212
 
#: kgpgexternalactions.cpp:175 kgpglibrary.cpp:185
 
1236
#: kgpgexternalactions.cpp:174 kgpglibrary.cpp:185
1213
1237
#, fuzzy
1214
1238
msgid "Please wait..."
1215
1239
msgstr "សូម​រង់ចាំ..."
1216
1240
 
1217
 
#: kgpgexternalactions.cpp:206
 
1241
#: kgpgexternalactions.cpp:205
1218
1242
#, fuzzy
1219
1243
msgid "Unable to create temporary file"
1220
1244
msgstr "ដល់"
1221
1245
 
1222
 
#: kgpgexternalactions.cpp:381
 
1246
#: kgpgexternalactions.cpp:371
1223
1247
#, fuzzy
1224
1248
msgid "Decryption of this file failed:"
1225
1249
msgid_plural "Decryption of these files failed:"
1226
1250
msgstr[0] "បរាជ័យ​."
1227
1251
 
1228
 
#: kgpgexternalactions.cpp:383 editor/kgpgtextedit.cpp:254
 
1252
#: kgpgexternalactions.cpp:373 editor/kgpgtextedit.cpp:254
1229
1253
#, fuzzy
1230
1254
msgid "Decryption failed."
1231
1255
msgstr "បរាជ័យ​."
1232
1256
 
1233
 
#: kgpgexternalactions.cpp:412
 
1257
#: kgpgexternalactions.cpp:402
1234
1258
#, fuzzy
1235
1259
msgid ""
1236
1260
"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br />This may cause "
1238
1262
"KGpg's assistant to fix this problem?</qt>"
1239
1263
msgstr "<qt> អ្នក a ដល់<br /> អ៊ិន្ឈ៍ s<br /> ដូច ដល់ ចាប់ផ្តើម s អ្នក​ជំនួយ​ការ​​ ដល់</qt>"
1240
1264
 
1241
 
#: kgpgexternalactions.cpp:413
 
1265
#: kgpgexternalactions.cpp:403
1242
1266
msgid "Start Assistant"
1243
1267
msgstr ""
1244
1268
 
1245
 
#: kgpgexternalactions.cpp:413
 
1269
#: kgpgexternalactions.cpp:403
1246
1270
#, fuzzy
1247
1271
msgid "Do Not Start"
1248
1272
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម"
1285
1309
 
1286
1310
#. i18n: file: conf_gpg.ui:107
1287
1311
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
1288
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:117 rc.cpp:107
 
1312
#: kgpgfirstassistant.cpp:117 rc.cpp:82
1289
1313
#, fuzzy
1290
1314
msgid "GnuPG Binary"
1291
1315
msgstr "គោល​ពីរ"
1322
1346
 
1323
1347
#. i18n: file: kgpg.kcfg:130
1324
1348
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface)
1325
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:226 rc.cpp:470
 
1349
#: kgpgfirstassistant.cpp:226 rc.cpp:169
1326
1350
#, fuzzy
1327
1351
msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
1328
1352
msgstr "ចាប់ផ្ដើម នៅ KDE."
1375
1399
"versions before 1.4.0 is no longer guaranteed."
1376
1400
msgstr ""
1377
1401
 
1378
 
#: kgpginterface.cpp:571
 
1402
#: kgpginterface.cpp:607
1379
1403
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
1380
1404
msgstr ""
1381
1405
 
1394
1418
msgid "Go to Expert Mode"
1395
1419
msgstr "ទៅ ដល់"
1396
1420
 
 
1421
#: kgpgkeygenerate.cpp:48
 
1422
msgid ""
 
1423
"If you go to expert mode, you will use the command line to create your key."
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
1397
1426
#: kgpgkeygenerate.cpp:51
1398
1427
#, fuzzy
1399
1428
msgid "Generate Key Pair"
1467
1496
msgid "&Algorithm:"
1468
1497
msgstr ""
1469
1498
 
1470
 
#: kgpgkeygenerate.cpp:147
 
1499
#: kgpgkeygenerate.cpp:148
1471
1500
#, fuzzy
1472
1501
msgid "You must give a name."
1473
1502
msgstr "អ្នក a ឈ្មោះ."
1474
1503
 
1475
 
#: kgpgkeygenerate.cpp:153
 
1504
#: kgpgkeygenerate.cpp:154
1476
1505
#, fuzzy
1477
1506
msgid "The name must have at least 5 characters"
1478
1507
msgstr "ឈ្មោះ នៅ"
1479
1508
 
1480
 
#: kgpgkeygenerate.cpp:159
 
1509
#: kgpgkeygenerate.cpp:160
1481
1510
#, fuzzy
1482
1511
msgid "The name must not start with a digit"
1483
1512
msgstr "ឈ្មោះ ចាប់ផ្តើម ជាមួយ a"
1484
1513
 
1485
 
#: kgpgkeygenerate.cpp:166
 
1514
#: kgpgkeygenerate.cpp:167
1486
1515
#, fuzzy
1487
1516
msgid "You are about to create a key with no email address"
1488
1517
msgstr "អ្នក ដល់ a ជាមួយ ទេ"
1489
1518
 
1490
 
#: kgpgkeygenerate.cpp:173
 
1519
#: kgpgkeygenerate.cpp:174
1491
1520
#, fuzzy
1492
1521
msgid "Email address not valid"
1493
1522
msgstr "អ៊ីមែល"
1520
1549
 
1521
1550
#. i18n: file: conf_encryption.ui:15
1522
1551
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption)
1523
 
#: kgpgoptions.cpp:97 rc.cpp:19
 
1552
#: kgpgoptions.cpp:97 rc.cpp:245
1524
1553
#, fuzzy
1525
1554
msgid "Encryption"
1526
1555
msgstr "​ការ​អ៊ីនគ្រីប"
1633
1662
msgid "Decrypt File"
1634
1663
msgstr "ឯកសារ"
1635
1664
 
1636
 
#: kgpgoptions.cpp:537
 
1665
#: kgpgoptions.cpp:537 main.cpp:46
1637
1666
#, fuzzy
1638
1667
msgid "Sign File"
1639
1668
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា ឯកសារ"
1649
1678
msgid "Create Revocation Certificate"
1650
1679
msgstr "បង្កើត វិញ្ញាបនបត្រ"
1651
1680
 
1652
 
#: kgpgtextinterface.cpp:119
 
1681
#: kgpgtextinterface.cpp:121
1653
1682
#, fuzzy
1654
1683
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
1655
1684
msgstr "បញ្ចូល (Enter)"
1656
1685
 
1657
 
#: kgpgtextinterface.cpp:133 core/KGpgRefNode.cpp:128
1658
 
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:341
 
1686
#: kgpgtextinterface.cpp:135 core/KGpgRefNode.cpp:128
 
1687
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:387
1659
1688
#, fuzzy
1660
1689
msgid "[No user id found]"
1661
1690
msgstr "ទេ"
1662
1691
 
1663
 
#: kgpgtextinterface.cpp:135 transactions/kgpgtransaction.cpp:265
 
1692
#: kgpgtextinterface.cpp:137 transactions/kgpgtransaction.cpp:311
1664
1693
#, fuzzy
1665
1694
msgid " or "
1666
1695
msgstr "ឬ "
1667
1696
 
1668
 
#: kgpgtextinterface.cpp:139
 
1697
#: kgpgtextinterface.cpp:141
1669
1698
#, fuzzy
1670
1699
msgid "<p><b>No user id found</b>. Trying all secret keys.</p>"
1671
1700
msgstr "<p><b> ទេ</b> ទាំងអស់</p>"
1672
1701
 
1673
 
#: kgpgtextinterface.cpp:141 transactions/kgpgtransaction.cpp:346
 
1702
#: kgpgtextinterface.cpp:143 transactions/kgpgtransaction.cpp:392
1674
1703
#, fuzzy, kde-format
1675
1704
msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>"
1676
1705
msgid_plural "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>"
1677
1706
msgstr[0] "<p><b> មិន​ល្អ</b> អ្នក ឆ្វេង</p>"
1678
1707
 
1679
 
#: kgpgtextinterface.cpp:144
 
1708
#: kgpgtextinterface.cpp:146
1680
1709
#, fuzzy
1681
1710
msgid "Enter passphrase"
1682
1711
msgstr "បញ្ចូល (Enter) សម្រាប់<b></b>"
1683
1712
 
1684
 
#: kgpgtextinterface.cpp:146 transactions/kgpgtransaction.cpp:348
 
1713
#: kgpgtextinterface.cpp:148 transactions/kgpgtransaction.cpp:394
1685
1714
#, fuzzy, kde-format
1686
1715
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
1687
1716
msgstr "បញ្ចូល (Enter) សម្រាប់<b></b>"
1688
1717
 
1689
 
#: kgpgtextinterface.cpp:350
1690
 
#, fuzzy
1691
 
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
1692
 
msgstr "មិន​ល្អ."
1693
 
 
1694
 
#: kgpgtextinterface.cpp:442 kgpgtextinterface.cpp:618
1695
 
#: kgpgtextinterface.cpp:646
 
1718
#: kgpgtextinterface.cpp:343 kgpgtextinterface.cpp:518
 
1719
#: kgpgtextinterface.cpp:546
1696
1720
#, fuzzy
1697
1721
msgid "No signature found."
1698
1722
msgstr "ទេ."
1699
1723
 
1700
 
#: kgpgtextinterface.cpp:621
 
1724
#: kgpgtextinterface.cpp:521
1701
1725
#, fuzzy, kde-format
1702
1726
msgid "<qt>Good signature from:<br /><b>%1</b><br />Key ID: %2<br /></qt>"
1703
1727
msgstr "<qt> ល្អ ពី<br /><b></b><br /> គ្រាប់​ចុច លេខ​សម្គាល់</qt>"
1704
1728
 
1705
 
#: kgpgtextinterface.cpp:626
 
1729
#: kgpgtextinterface.cpp:526
1706
1730
#, fuzzy, kde-format
1707
1731
msgid ""
1708
1732
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The "
1709
1733
"file is corrupted</b><br /></qt>"
1710
1734
msgstr "<qt><b></b> ពី<br /><br /> គ្រាប់​ចុច<br /><br /><b> ជា</b></qt>"
1711
1735
 
1712
 
#: kgpgtextinterface.cpp:633
 
1736
#: kgpgtextinterface.cpp:533
1713
1737
#, fuzzy
1714
1738
msgid "<qt>The signature is valid, but the key is untrusted<br /></qt>"
1715
1739
msgstr "ជា ជា"
1716
1740
 
1717
 
#: kgpgtextinterface.cpp:635
 
1741
#: kgpgtextinterface.cpp:535
1718
1742
#, fuzzy
1719
1743
msgid ""
1720
1744
"<qt>The signature is valid, and the key is ultimately trusted<br /></qt>"
1721
1745
msgstr "ជា និង ជា"
1722
1746
 
1723
 
#: kgpgtextinterface.cpp:649 editor/kgpgtextedit.cpp:296
 
1747
#: kgpgtextinterface.cpp:549 editor/kgpgtextedit.cpp:296
1724
1748
msgctxt "Caption of message box"
1725
1749
msgid "Verification Finished"
1726
1750
msgstr ""
1727
1751
 
1728
 
#: kgpgtextinterface.cpp:652 editor/kgpgtextedit.cpp:311
 
1752
#: kgpgtextinterface.cpp:552 editor/kgpgtextedit.cpp:311
1729
1753
#, fuzzy, kde-format
1730
1754
msgid ""
1731
1755
"<qt><b>Missing signature:</b><br />Key id: %1<br /><br />Do you want to "
1791
1815
msgid "Show encrypted file"
1792
1816
msgstr "បង្ហាញ​"
1793
1817
 
1794
 
#: main.cpp:46
1795
 
#, fuzzy
1796
 
msgid "Sign file"
1797
 
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា"
1798
 
 
1799
1818
#: main.cpp:47
1800
1819
msgid "Verify signature"
1801
1820
msgstr ""
1805
1824
msgid "File to open"
1806
1825
msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក"
1807
1826
 
1808
 
#. i18n: file: adduid.ui:16
 
1827
#: rc.cpp:1
 
1828
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1829
msgid "Your names"
 
1830
msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
 
1831
 
 
1832
#: rc.cpp:2
 
1833
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1834
msgid "Your emails"
 
1835
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
1836
 
 
1837
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13
 
1838
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1839
#. i18n: file: keysmanager.rc:23
 
1840
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1841
#: rc.cpp:5 rc.cpp:236
 
1842
#, fuzzy
 
1843
msgid "&View"
 
1844
msgstr "មើល"
 
1845
 
 
1846
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18
 
1847
#. i18n: ectx: Menu (signature)
 
1848
#: rc.cpp:8
 
1849
#, fuzzy
 
1850
msgid "Si&gnature"
 
1851
msgstr "ហត្ថលេខា"
 
1852
 
 
1853
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:25
 
1854
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1855
#: rc.cpp:11
 
1856
#, fuzzy
 
1857
msgid "&Settings"
 
1858
msgstr "ការ​កំណត់"
 
1859
 
 
1860
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
 
1861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
 
1862
#. i18n: file: keyexport.ui:41
 
1863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
 
1864
#: rc.cpp:14 rc.cpp:621
 
1865
#, fuzzy
 
1866
msgid "Clipboard"
 
1867
msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
 
1868
 
 
1869
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
 
1870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
 
1871
#. i18n: file: keyexport.ui:65
 
1872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
 
1873
#: rc.cpp:17 rc.cpp:627
 
1874
#, fuzzy
 
1875
msgid "File:"
 
1876
msgstr "ឯកសារ ៖"
 
1877
 
 
1878
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
 
1879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
 
1880
#: rc.cpp:20
 
1881
#, fuzzy
 
1882
msgid "Keyserver:"
 
1883
msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ:"
 
1884
 
 
1885
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
 
1886
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
 
1887
#: rc.cpp:23
 
1888
msgid ""
 
1889
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
1809
1893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1810
 
#: rc.cpp:3
1811
 
#, fuzzy
1812
 
msgid "Name (minimum 5 characters):"
1813
 
msgstr "ឈ្មោះ:"
1814
 
 
1815
 
#. i18n: file: adduid.ui:29
1816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1817
 
#. i18n: file: newkey.ui:67
 
1894
#: rc.cpp:26
 
1895
#, fuzzy
 
1896
msgid "Create revocation certificate for"
 
1897
msgstr "បង្កើត សម្រាប់"
 
1898
 
 
1899
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
 
1900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
 
1901
#: rc.cpp:29
 
1902
msgid "key id"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
 
1906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
1907
#: rc.cpp:32
 
1908
#, fuzzy
 
1909
msgid "Reason for revocation:"
 
1910
msgstr "សម្រាប់:"
 
1911
 
 
1912
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
 
1913
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
 
1914
#: rc.cpp:35
 
1915
#, fuzzy
 
1916
msgid "No Reason"
 
1917
msgstr "ទេ"
 
1918
 
 
1919
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
 
1920
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
 
1921
#: rc.cpp:38
 
1922
#, fuzzy
 
1923
msgid "Key Has Been Compromised"
 
1924
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
 
1925
 
 
1926
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
 
1927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
 
1928
#: rc.cpp:41
 
1929
#, fuzzy
 
1930
msgid "Key is Superseded"
 
1931
msgstr "គ្រាប់​ចុច ជា"
 
1932
 
 
1933
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
 
1934
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
 
1935
#: rc.cpp:44
 
1936
#, fuzzy
 
1937
msgid "Key is No Longer Used"
 
1938
msgstr "គ្រាប់​ចុច ជា ទេ បាន​ប្រើ"
 
1939
 
 
1940
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
1818
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1819
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:580
1820
 
#, fuzzy
1821
 
msgid "Email:"
1822
 
msgstr "អ៊ីមែល ៖"
1823
 
 
1824
 
#. i18n: file: adduid.ui:42
1825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1826
 
#: rc.cpp:9
1827
 
#, fuzzy
1828
 
msgid "Comment (optional):"
1829
 
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ:"
1830
 
 
1831
 
#. i18n: file: conf_decryption.ui:52
1832
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
1833
 
#: rc.cpp:12
1834
 
#, fuzzy
1835
 
msgid ""
1836
 
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
1837
 
"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
1838
 
"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</"
1839
 
"p></qt>"
1840
 
msgstr ""
1841
 
"<qt><b> ផ្ទាល់ខ្លួន ពាក្យ​បញ្ជា</b><br />\n"
1842
 
"<p> ដល់ a ដល់ ដោយ GPG ជា សម្រាប់</p></qt>"
1843
 
 
1844
 
#. i18n: file: conf_decryption.ui:55
1845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
1846
 
#: rc.cpp:16
1847
 
#, fuzzy
1848
 
msgid "Custom decryption command:"
1849
 
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន:"
 
1942
#: rc.cpp:47
 
1943
#, fuzzy
 
1944
msgid "Description:"
 
1945
msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
 
1946
 
 
1947
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
 
1948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
 
1949
#: rc.cpp:50
 
1950
#, fuzzy
 
1951
msgid "Save certificate:"
 
1952
msgstr "រក្សា​​ទុក​​:"
 
1953
 
 
1954
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
 
1955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
 
1956
#: rc.cpp:53
 
1957
#, fuzzy
 
1958
msgid "Print certificate"
 
1959
msgstr "បោះ​​ពុម្ព​"
 
1960
 
 
1961
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
 
1962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
 
1963
#: rc.cpp:56
 
1964
#, fuzzy
 
1965
msgid "Import into keyring"
 
1966
msgstr "នាំចូល"
 
1967
 
 
1968
#. i18n: file: conf_gpg.ui:15
 
1969
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
 
1970
#: rc.cpp:59
 
1971
#, fuzzy
 
1972
msgid ""
 
1973
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
 
1974
"<p></p>\n"
 
1975
"</qt>"
 
1976
msgstr ""
 
1977
"<qt><b> សកល ការ​កំណត់</b><br />\n"
 
1978
"<p></p>\n"
 
1979
"</qt>"
 
1980
 
 
1981
#. i18n: file: conf_gpg.ui:21
 
1982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
1983
#: rc.cpp:64
 
1984
#, fuzzy
 
1985
msgid "GnuPG Home"
 
1986
msgstr "ផ្ទះ"
 
1987
 
 
1988
#. i18n: file: conf_gpg.ui:29
 
1989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
 
1990
#: rc.cpp:67
 
1991
#, fuzzy
 
1992
msgid "Home location:"
 
1993
msgstr "ផ្ទះ:"
 
1994
 
 
1995
#. i18n: file: conf_gpg.ui:35
 
1996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
 
1997
#: rc.cpp:70
 
1998
#, fuzzy
 
1999
msgid ""
 
2000
"<b>Home Location</b><p>This is the directory where GnuPG stores its "
 
2001
"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually "
 
2002
"<em>~/.gnupg/</em></p>"
 
2003
msgstr "<b> ផ្ទះ ទីតាំង</b><p> ជា និង ជា<em></em></p>"
 
2004
 
 
2005
#. i18n: file: conf_gpg.ui:42
 
2006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
 
2007
#: rc.cpp:73
 
2008
#, fuzzy
 
2009
msgid "Configuration file:"
 
2010
msgstr "​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ:"
 
2011
 
 
2012
#. i18n: file: conf_gpg.ui:48
 
2013
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
 
2014
#: rc.cpp:76
 
2015
#, fuzzy
 
2016
msgid ""
 
2017
"<b>Configuration File</b><p>This is the name of the configuration file in "
 
2018
"the directory specified above. The default is <em>gnupg.conf</em> while "
 
2019
"older versions of GnuPG used <em>options</em>.</p>"
 
2020
msgstr ""
 
2021
"<b> ​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ ឯកសារ</b><p> ជា ឈ្មោះ នៃ​ អ៊ិន្ឈ៍ ខាង​លើ លំនាំដើម ជា<em></em> នៃ​"
 
2022
"<em></em></p>"
 
2023
 
 
2024
#. i18n: file: conf_gpg.ui:95
 
2025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome)
 
2026
#: rc.cpp:79
 
2027
#, fuzzy
 
2028
msgid "Change..."
 
2029
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..."
 
2030
 
 
2031
#. i18n: file: conf_gpg.ui:113
 
2032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
 
2033
#: rc.cpp:85
 
2034
#, fuzzy
 
2035
msgid "Program path:"
 
2036
msgstr "កម្មវិធី:"
 
2037
 
 
2038
#. i18n: file: conf_gpg.ui:119
 
2039
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
 
2040
#: rc.cpp:88
 
2041
#, fuzzy
 
2042
msgid ""
 
2043
"<b>Program path</b><p>This is the program that will be called for all GnuPG "
 
2044
"operations. The default of <em>gpg</em> will work on most systems.</p>"
 
2045
msgstr "<b> កម្មវិធី</b><p> ជា សម្រាប់ ទាំងអស់ លំនាំដើម នៃ​<em></em> លើ</p>"
 
2046
 
 
2047
#. i18n: file: conf_gpg.ui:156
 
2048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent)
 
2049
#: rc.cpp:91
 
2050
#, fuzzy
 
2051
msgid "Use GnuPG agent"
 
2052
msgstr "ប្រើ"
 
2053
 
 
2054
#. i18n: file: conf_gpg.ui:159
 
2055
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent)
 
2056
#: rc.cpp:94
 
2057
#, fuzzy
 
2058
msgid ""
 
2059
"<b>Use GnuPG agent</b><p>The GnuPG agent stores the passwords for your "
 
2060
"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret "
 
2061
"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less "
 
2062
"secure than typing it every time.</p>"
 
2063
msgstr "<b> ប្រើ</b><p> សម្រាប់ អ៊ិន្ឈ៍ សម្រាប់ a នៃ​ ជា ដល់ ជា រៀងរាល់</p>"
 
2064
 
 
2065
#. i18n: file: kgpg.kcfg:12
 
2066
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
 
2067
#: rc.cpp:97
 
2068
#, fuzzy
 
2069
msgid "Custom decryption command."
 
2070
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន."
 
2071
 
 
2072
#. i18n: file: kgpg.kcfg:18
 
2073
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
 
2074
#: rc.cpp:100
 
2075
#, fuzzy
 
2076
msgid "Custom encryption options"
 
2077
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
 
2078
 
 
2079
#. i18n: file: kgpg.kcfg:21
 
2080
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
 
2081
#: rc.cpp:103
 
2082
#, fuzzy
 
2083
msgid "Allow custom encryption options"
 
2084
msgstr "អនុញ្ញាត"
 
2085
 
 
2086
#. i18n: file: kgpg.kcfg:25
 
2087
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
 
2088
#: rc.cpp:106
 
2089
#, fuzzy
 
2090
msgid "File encryption key."
 
2091
msgstr "ឯកសារ."
 
2092
 
 
2093
#. i18n: file: kgpg.kcfg:28
 
2094
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
 
2095
#: rc.cpp:109
 
2096
#, fuzzy
 
2097
msgid "Encrypt files"
 
2098
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប"
 
2099
 
 
2100
#. i18n: file: kgpg.kcfg:32
 
2101
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
 
2102
#: rc.cpp:112
 
2103
#, fuzzy
 
2104
msgid "Use ASCII armored encryption."
 
2105
msgstr "ប្រើ ASCII."
 
2106
 
 
2107
#. i18n: file: kgpg.kcfg:36
 
2108
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
 
2109
#: rc.cpp:115
 
2110
#, fuzzy
 
2111
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
 
2112
msgstr "អនុញ្ញាត ជាមួយ."
 
2113
 
 
2114
#. i18n: file: kgpg.kcfg:40
 
2115
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
 
2116
#: rc.cpp:118
 
2117
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#. i18n: file: kgpg.kcfg:44
 
2121
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
 
2122
#: rc.cpp:121
 
2123
#, fuzzy
 
2124
msgid "Hide the user ID."
 
2125
msgstr "លាក់ លេខ​សម្គាល់."
 
2126
 
 
2127
#. i18n: file: kgpg.kcfg:48
 
2128
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
 
2129
#: rc.cpp:124
 
2130
#, fuzzy
 
2131
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
 
2132
msgstr "អនុញ្ញាត PGP."
 
2133
 
 
2134
#. i18n: file: kgpg.kcfg:52
 
2135
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
 
2136
#: rc.cpp:127
 
2137
#, fuzzy
 
2138
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
 
2139
msgstr "ប្រើ សម្រាប់."
 
2140
 
 
2141
#. i18n: file: kgpg.kcfg:59
 
2142
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
 
2143
#: rc.cpp:130
 
2144
#, fuzzy
 
2145
msgid "The path of the gpg configuration file."
 
2146
msgstr "នៃ​."
 
2147
 
 
2148
#. i18n: file: kgpg.kcfg:62
 
2149
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
 
2150
#: rc.cpp:133
 
2151
#, fuzzy
 
2152
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
 
2153
msgstr "នៃ​ ដោយ."
 
2154
 
 
2155
#. i18n: file: kgpg.kcfg:66
 
2156
#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings)
 
2157
#: rc.cpp:136
 
2158
#, fuzzy
 
2159
msgid "GPG groups"
 
2160
msgstr "GPG"
 
2161
 
 
2162
#. i18n: file: kgpg.kcfg:81
 
2163
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
 
2164
#: rc.cpp:139
 
2165
#, fuzzy
 
2166
msgid "Is the first time the application runs."
 
2167
msgstr "ជា ទី​មួយ."
 
2168
 
 
2169
#. i18n: file: kgpg.kcfg:85
 
2170
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
 
2171
#: rc.cpp:142
 
2172
#, fuzzy
 
2173
msgid "The size of the editor window."
 
2174
msgstr "ទំហំ នៃ​."
 
2175
 
 
2176
#. i18n: file: kgpg.kcfg:88
 
2177
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
 
2178
#: rc.cpp:145
 
2179
#, fuzzy
 
2180
msgid "Show the trust value in key manager."
 
2181
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
 
2182
 
 
2183
#. i18n: file: kgpg.kcfg:92
 
2184
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
 
2185
#: rc.cpp:148
 
2186
#, fuzzy
 
2187
msgid "Show the expiration value in key manager."
 
2188
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
 
2189
 
 
2190
#. i18n: file: kgpg.kcfg:96
 
2191
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
 
2192
#: rc.cpp:151
 
2193
#, fuzzy
 
2194
msgid "Show the size value in key manager."
 
2195
msgstr "បង្ហាញ​ ទំហំ អ៊ិន្ឈ៍."
 
2196
 
 
2197
#. i18n: file: kgpg.kcfg:100
 
2198
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
 
2199
#: rc.cpp:154
 
2200
#, fuzzy
 
2201
msgid "Show the creation value in key manager."
 
2202
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
 
2203
 
 
2204
#. i18n: file: kgpg.kcfg:104
 
2205
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
 
2206
#: rc.cpp:157
 
2207
#, fuzzy
 
2208
msgid "Show only secret keys in key manager."
 
2209
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
 
2210
 
 
2211
#. i18n: file: kgpg.kcfg:108
 
2212
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
 
2213
#: rc.cpp:160
 
2214
#, fuzzy
 
2215
msgid "Show long key id in key manager."
 
2216
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
 
2217
 
 
2218
#. i18n: file: kgpg.kcfg:112
 
2219
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
 
2220
#: rc.cpp:163
 
2221
#, fuzzy
 
2222
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
 
2223
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
 
2224
 
 
2225
#. i18n: file: kgpg.kcfg:126
 
2226
#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
 
2227
#: rc.cpp:166
 
2228
#, fuzzy
 
2229
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
 
2230
msgstr "ប្រើ នៃ​ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់."
 
2231
 
 
2232
#. i18n: file: kgpg.kcfg:134
 
2233
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
 
2234
#: rc.cpp:172
 
2235
#, fuzzy
 
2236
msgid ""
 
2237
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
 
2238
"operations."
 
2239
msgstr "បង្ហាញ a."
 
2240
 
 
2241
#. i18n: file: kgpg.kcfg:138
 
2242
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
 
2243
#: rc.cpp:175
 
2244
#, fuzzy
 
2245
msgid "Choose default left-click behavior"
 
2246
msgstr "ជ្រើស​ លំនាំដើម ឆ្វេង"
 
2247
 
 
2248
#. i18n: file: kgpg.kcfg:145
 
2249
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
 
2250
#: rc.cpp:178
 
2251
msgid "Handle encrypted drops"
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#. i18n: file: kgpg.kcfg:153
 
2255
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
 
2256
#: rc.cpp:181
 
2257
msgid "Handle unencrypted drops"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#. i18n: file: kgpg.kcfg:161
 
2261
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
 
2262
#: rc.cpp:184
 
2263
#, fuzzy
 
2264
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
 
2265
msgstr "បង្ហាញ​."
 
2266
 
 
2267
#. i18n: file: kgpg.kcfg:169
 
2268
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
 
2269
#: rc.cpp:187
 
2270
#, fuzzy
 
2271
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
 
2272
msgstr "បង្ហាញ​."
 
2273
 
 
2274
#. i18n: file: kgpg.kcfg:178
 
2275
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
 
2276
#: rc.cpp:190
 
2277
#, fuzzy
 
2278
msgid "Show the systray icon"
 
2279
msgstr "បង្ហាញ​"
 
2280
 
 
2281
#. i18n: file: kgpg.kcfg:182
 
2282
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
 
2283
#: rc.cpp:193
 
2284
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#. i18n: file: kgpg.kcfg:189
 
2288
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
 
2289
#: rc.cpp:196
 
2290
#, fuzzy
 
2291
msgid "Show tip of the day."
 
2292
msgstr "បង្ហាញ​ នៃ​ ថ្ងៃ."
 
2293
 
 
2294
#. i18n: file: kgpg.kcfg:196
 
2295
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
 
2296
#: rc.cpp:199
 
2297
#, fuzzy
 
2298
msgid "Color used for trusted keys."
 
2299
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
 
2300
 
 
2301
#. i18n: file: kgpg.kcfg:200
 
2302
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
 
2303
#: rc.cpp:202
 
2304
#, fuzzy
 
2305
msgid "Color used for revoked keys."
 
2306
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
 
2307
 
 
2308
#. i18n: file: kgpg.kcfg:204
 
2309
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
 
2310
#: rc.cpp:205
 
2311
#, fuzzy
 
2312
msgid "Color used for unknown keys."
 
2313
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់ មិន​ស្គាល់."
 
2314
 
 
2315
#. i18n: file: kgpg.kcfg:208
 
2316
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
 
2317
#: rc.cpp:208
 
2318
#, fuzzy
 
2319
msgid "Color used for untrusted keys."
 
2320
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
 
2321
 
 
2322
#. i18n: file: kgpg.kcfg:212
 
2323
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
 
2324
#: rc.cpp:211
 
2325
#, fuzzy
 
2326
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
 
2327
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
 
2328
 
 
2329
#. i18n: file: kgpg.kcfg:216
 
2330
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
 
2331
#: rc.cpp:214
 
2332
#, fuzzy
 
2333
msgid "Color used for marginally trusted keys."
 
2334
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
 
2335
 
 
2336
#. i18n: file: kgpg.kcfg:220
 
2337
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
 
2338
#: rc.cpp:217
 
2339
#, fuzzy
 
2340
msgid "Color used for expired keys."
 
2341
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
 
2342
 
 
2343
#. i18n: file: kgpg.kcfg:227
 
2344
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
 
2345
#: rc.cpp:220
 
2346
#, fuzzy
 
2347
msgid "Font"
 
2348
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
 
2349
 
 
2350
#. i18n: file: kgpg.kcfg:238
 
2351
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
 
2352
#: rc.cpp:223
 
2353
msgid ""
 
2354
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#. i18n: file: kgpg.kcfg:245
 
2358
#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
 
2359
#: rc.cpp:226
 
2360
#, fuzzy
 
2361
msgid "Use HTTP proxy when available."
 
2362
msgstr "ប្រើ HTTP."
 
2363
 
 
2364
#. i18n: file: kgpg.kcfg:252
 
2365
#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
 
2366
#: rc.cpp:229
 
2367
msgid ""
 
2368
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
 
2372
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
 
2373
#: rc.cpp:233
 
2374
#, fuzzy
 
2375
msgid "&Keys"
 
2376
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
 
2377
 
 
2378
#. i18n: file: keysmanager.rc:28
 
2379
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
 
2380
#: rc.cpp:239
 
2381
#, fuzzy
 
2382
msgid "&Show Details"
 
2383
msgstr "បង្ហាញ​ លម្អិត"
 
2384
 
 
2385
#. i18n: file: keysmanager.rc:40
 
2386
#. i18n: ectx: Menu (groups)
 
2387
#: rc.cpp:242
 
2388
#, fuzzy
 
2389
msgid "&Groups"
 
2390
msgstr "ក្រុម"
1850
2391
 
1851
2392
#. i18n: file: conf_encryption.ui:31
1852
2393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
1853
 
#: rc.cpp:22
 
2394
#: rc.cpp:248
1854
2395
#, fuzzy
1855
2396
msgid ""
1856
2397
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
1863
2404
 
1864
2405
#. i18n: file: conf_encryption.ui:34
1865
2406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
1866
 
#: rc.cpp:26 selectpublickeydialog.cpp:95
 
2407
#: rc.cpp:252 selectpublickeydialog.cpp:95
1867
2408
#, fuzzy
1868
2409
msgid "ASCII armored encryption"
1869
2410
msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប​ស្រោប​ដោយ ASCII"
1870
2411
 
1871
2412
#. i18n: file: conf_encryption.ui:42
1872
2413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
1873
 
#: rc.cpp:29
 
2414
#: rc.cpp:255
1874
2415
#, fuzzy
1875
2416
msgid ""
1876
2417
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
1883
2424
 
1884
2425
#. i18n: file: conf_encryption.ui:45
1885
2426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
1886
 
#: rc.cpp:33
 
2427
#: rc.cpp:259
1887
2428
#, fuzzy
1888
2429
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
1889
2430
msgstr "ប្រើ សម្រាប់"
1890
2431
 
1891
2432
#. i18n: file: conf_encryption.ui:69
1892
2433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
1893
 
#: rc.cpp:36
 
2434
#: rc.cpp:262
1894
2435
#, fuzzy
1895
2436
msgid ""
1896
2437
"<qt><b>Custom encryption command:</b><br />\n"
1903
2444
 
1904
2445
#. i18n: file: conf_encryption.ui:72
1905
2446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
1906
 
#: rc.cpp:40
 
2447
#: rc.cpp:266
1907
2448
#, fuzzy
1908
2449
msgid "Custom encryption command:"
1909
2450
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន:"
1910
2451
 
1911
2452
#. i18n: file: conf_encryption.ui:113
1912
2453
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
1913
 
#: rc.cpp:43
 
2454
#: rc.cpp:269
1914
2455
#, fuzzy
1915
2456
msgid ""
1916
2457
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br />\n"
1923
2464
 
1924
2465
#. i18n: file: conf_encryption.ui:116
1925
2466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
1926
 
#: rc.cpp:47
 
2467
#: rc.cpp:273
1927
2468
#, fuzzy
1928
2469
msgid "Always encrypt with:"
1929
2470
msgstr "ជានិច្ច ជាមួយ:"
1930
2471
 
1931
2472
#. i18n: file: conf_encryption.ui:124
1932
2473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
1933
 
#: rc.cpp:50
 
2474
#: rc.cpp:276
1934
2475
#, fuzzy
1935
2476
msgid ""
1936
2477
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br />\n"
1943
2484
 
1944
2485
#. i18n: file: conf_encryption.ui:127
1945
2486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
1946
 
#: rc.cpp:54
 
2487
#: rc.cpp:280
1947
2488
#, fuzzy
1948
2489
msgid "Encrypt files with:"
1949
2490
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប ជាមួយ:"
1950
2491
 
1951
2492
#. i18n: file: conf_encryption.ui:135
1952
2493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
1953
 
#: rc.cpp:57
 
2494
#: rc.cpp:283
1954
2495
#, fuzzy
1955
2496
msgid ""
1956
2497
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b><br />\n"
1964
2505
 
1965
2506
#. i18n: file: conf_encryption.ui:138
1966
2507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
1967
 
#: rc.cpp:61 selectpublickeydialog.cpp:100
 
2508
#: rc.cpp:287 selectpublickeydialog.cpp:100
1968
2509
#, fuzzy
1969
2510
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
1970
2511
msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត"
1971
2512
 
1972
2513
#. i18n: file: conf_encryption.ui:145
1973
2514
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
1974
 
#: rc.cpp:64
 
2515
#: rc.cpp:290
1975
2516
msgid ""
1976
2517
"<qt><b>Allow untrusted keys as members of key groups:</b><br /><p>A key "
1977
2518
"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to "
1981
2522
 
1982
2523
#. i18n: file: conf_encryption.ui:148
1983
2524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
1984
 
#: rc.cpp:67
 
2525
#: rc.cpp:293
1985
2526
msgid "Allow untrusted keys as members of key groups"
1986
2527
msgstr ""
1987
2528
 
1988
2529
#. i18n: file: conf_encryption.ui:156
1989
2530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
1990
 
#: rc.cpp:70
 
2531
#: rc.cpp:296
1991
2532
#, fuzzy
1992
2533
msgid ""
1993
2534
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
2003
2544
 
2004
2545
#. i18n: file: conf_encryption.ui:159
2005
2546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
2006
 
#: rc.cpp:74 selectpublickeydialog.cpp:106
 
2547
#: rc.cpp:300 selectpublickeydialog.cpp:106
2007
2548
#, fuzzy
2008
2549
msgid "Hide user id"
2009
2550
msgstr "លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​"
2010
2551
 
2011
2552
#. i18n: file: conf_encryption.ui:167
2012
2553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
2013
 
#: rc.cpp:77
 
2554
#: rc.cpp:303
2014
2555
#, fuzzy
2015
2556
msgid ""
2016
2557
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
2023
2564
 
2024
2565
#. i18n: file: conf_encryption.ui:170
2025
2566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
2026
 
#: rc.cpp:81
 
2567
#: rc.cpp:307
2027
2568
#, fuzzy
2028
2569
msgid "PGP 6 compatibility"
2029
2570
msgstr "PGP"
2030
2571
 
2031
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:15
2032
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
2033
 
#: rc.cpp:84
2034
 
#, fuzzy
2035
 
msgid ""
2036
 
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
2037
 
"<p></p>\n"
2038
 
"</qt>"
2039
 
msgstr ""
2040
 
"<qt><b> សកល ការ​កំណត់</b><br />\n"
2041
 
"<p></p>\n"
2042
 
"</qt>"
2043
 
 
2044
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:21
2045
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
2046
 
#: rc.cpp:89
2047
 
#, fuzzy
2048
 
msgid "GnuPG Home"
2049
 
msgstr "ផ្ទះ"
2050
 
 
2051
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:29
2052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
2053
 
#: rc.cpp:92
2054
 
#, fuzzy
2055
 
msgid "Home location:"
2056
 
msgstr "ផ្ទះ:"
2057
 
 
2058
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:35
2059
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
2060
 
#: rc.cpp:95
2061
 
#, fuzzy
2062
 
msgid ""
2063
 
"<b>Home Location</b><p>This is the directory where GnuPG stores its "
2064
 
"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually "
2065
 
"<em>~/.gnupg/</em></p>"
2066
 
msgstr "<b> ផ្ទះ ទីតាំង</b><p> ជា និង ជា<em></em></p>"
2067
 
 
2068
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:42
2069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
2070
 
#: rc.cpp:98
2071
 
#, fuzzy
2072
 
msgid "Configuration file:"
2073
 
msgstr "​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ:"
2074
 
 
2075
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:48
2076
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
2077
 
#: rc.cpp:101
2078
 
#, fuzzy
2079
 
msgid ""
2080
 
"<b>Configuration File</b><p>This is the name of the configuration file in "
2081
 
"the directory specified above. The default is <em>gnupg.conf</em> while "
2082
 
"older versions of GnuPG used <em>options</em>.</p>"
2083
 
msgstr ""
2084
 
"<b> ​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ ឯកសារ</b><p> ជា ឈ្មោះ នៃ​ អ៊ិន្ឈ៍ ខាង​លើ លំនាំដើម ជា<em></em> នៃ​"
2085
 
"<em></em></p>"
2086
 
 
2087
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:95
2088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome)
2089
 
#: rc.cpp:104
2090
 
#, fuzzy
2091
 
msgid "Change..."
2092
 
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..."
2093
 
 
2094
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:113
2095
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
2096
 
#: rc.cpp:110
2097
 
#, fuzzy
2098
 
msgid "Program path:"
2099
 
msgstr "កម្មវិធី:"
2100
 
 
2101
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:119
2102
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
2103
 
#: rc.cpp:113
2104
 
#, fuzzy
2105
 
msgid ""
2106
 
"<b>Program path</b><p>This is the program that will be called for all GnuPG "
2107
 
"operations. The default of <em>gpg</em> will work on most systems.</p>"
2108
 
msgstr "<b> កម្មវិធី</b><p> ជា សម្រាប់ ទាំងអស់ លំនាំដើម នៃ​<em></em> លើ</p>"
2109
 
 
2110
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:156
2111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent)
2112
 
#: rc.cpp:116
2113
 
#, fuzzy
2114
 
msgid "Use GnuPG agent"
2115
 
msgstr "ប្រើ"
2116
 
 
2117
 
#. i18n: file: conf_gpg.ui:159
2118
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent)
2119
 
#: rc.cpp:119
2120
 
#, fuzzy
2121
 
msgid ""
2122
 
"<b>Use GnuPG agent</b><p>The GnuPG agent stores the passwords for your "
2123
 
"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret "
2124
 
"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less "
2125
 
"secure than typing it every time.</p>"
2126
 
msgstr "<b> ប្រើ</b><p> សម្រាប់ អ៊ិន្ឈ៍ សម្រាប់ a នៃ​ ជា ដល់ ជា រៀងរាល់</p>"
2127
 
 
2128
2572
#. i18n: file: conf_misc.ui:24
2129
2573
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal)
2130
 
#: rc.cpp:122
 
2574
#: rc.cpp:310
2131
2575
#, fuzzy
2132
2576
msgid "Global Settings"
2133
2577
msgstr "ការ​កំណត់​សកល"
2134
2578
 
2135
2579
#. i18n: file: conf_misc.ui:33
2136
2580
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
2137
 
#: rc.cpp:125
 
2581
#: rc.cpp:313
2138
2582
#, fuzzy
2139
2583
msgid ""
2140
2584
"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
2146
2590
 
2147
2591
#. i18n: file: conf_misc.ui:36
2148
2592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
2149
 
#: rc.cpp:129
 
2593
#: rc.cpp:317
2150
2594
#, fuzzy
2151
2595
msgid "Start KGpg automatically at login"
2152
2596
msgstr "ចាប់ផ្ដើម នៅ"
2153
2597
 
2154
2598
#. i18n: file: conf_misc.ui:53
2155
2599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
2156
 
#: rc.cpp:132
 
2600
#: rc.cpp:320
2157
2601
#, fuzzy
2158
2602
msgid ""
2159
2603
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b><br />\n"
2168
2612
 
2169
2613
#. i18n: file: conf_misc.ui:56
2170
2614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
2171
 
#: rc.cpp:136
 
2615
#: rc.cpp:324
2172
2616
#, fuzzy
2173
2617
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
2174
2618
msgstr "ប្រើ នៃ​ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2175
2619
 
2176
2620
#. i18n: file: conf_misc.ui:70
2177
2621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
2178
 
#: rc.cpp:139
 
2622
#: rc.cpp:327
2179
2623
#, fuzzy
2180
2624
msgid ""
2181
2625
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
2186
2630
 
2187
2631
#. i18n: file: conf_misc.ui:74
2188
2632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
2189
 
#: rc.cpp:143
 
2633
#: rc.cpp:331
2190
2634
#, fuzzy
2191
2635
msgid ""
2192
2636
"Display warning before creating temporary files\n"
2195
2639
 
2196
2640
#. i18n: file: conf_misc.ui:97
2197
2641
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet)
2198
 
#: rc.cpp:147
 
2642
#: rc.cpp:335
2199
2643
#, fuzzy
2200
2644
msgid "Applet && Menus"
2201
2645
msgstr "អាប់ភ្លេត ម៉ឺនុយ"
2202
2646
 
2203
2647
#. i18n: file: conf_misc.ui:103
2204
2648
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11)
2205
 
#: rc.cpp:150
 
2649
#: rc.cpp:338
2206
2650
#, fuzzy
2207
2651
msgid "Konqueror Service Menus"
2208
2652
msgstr "Konqueror សេវា ម៉ឺនុយ"
2209
2653
 
2210
2654
#. i18n: file: conf_misc.ui:119
2211
2655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2212
 
#: rc.cpp:153
 
2656
#: rc.cpp:341
2213
2657
#, fuzzy
2214
2658
msgid ""
2215
2659
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
2222
2666
 
2223
2667
#. i18n: file: conf_misc.ui:122
2224
2668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2225
 
#: rc.cpp:158
 
2669
#: rc.cpp:346
2226
2670
#, fuzzy
2227
2671
msgid "Sign file service menu:"
2228
2672
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា:"
2231
2675
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
2232
2676
#. i18n: file: conf_misc.ui:183
2233
2677
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
2234
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:178
 
2678
#: rc.cpp:352 rc.cpp:366
2235
2679
#, fuzzy
2236
2680
msgid "Enable with All Files"
2237
2681
msgstr "អនុញ្ញាត ជាមួយ ទាំង​អស់ ឯកសារ"
2238
2682
 
2239
2683
#. i18n: file: conf_misc.ui:164
2240
2684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
2241
 
#: rc.cpp:167
 
2685
#: rc.cpp:355
 
2686
#, fuzzy
2242
2687
msgid ""
2243
2688
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
2244
2689
"<p></p>\n"
2245
2690
"</qt>"
2246
2691
msgstr ""
 
2692
"<qt><b> ចុះ​ហត្ថលេខា</b><br />\n"
 
2693
"<p></p>\n"
 
2694
"</qt>"
2247
2695
 
2248
2696
#. i18n: file: conf_misc.ui:167
2249
2697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2250
 
#: rc.cpp:172
 
2698
#: rc.cpp:360
 
2699
#, fuzzy
2251
2700
msgid "Decrypt file service menu:"
2252
 
msgstr ""
 
2701
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា:"
2253
2702
 
2254
2703
#. i18n: file: conf_misc.ui:188
2255
2704
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
2256
 
#: rc.cpp:181
 
2705
#: rc.cpp:369
2257
2706
#, fuzzy
2258
2707
msgid "Enable with Encrypted Files"
2259
2708
msgstr "អនុញ្ញាត ជាមួយ បាន​អ៊ិនគ្រីប ឯកសារ"
2260
2709
 
2261
2710
#. i18n: file: conf_misc.ui:201
2262
2711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
2263
 
#: rc.cpp:184
 
2712
#: rc.cpp:372
2264
2713
#, fuzzy
2265
2714
msgid "System Tray Applet"
2266
2715
msgstr "ប្រព័ន្ធ អាប់ភ្លេត"
2267
2716
 
2268
2717
#. i18n: file: conf_misc.ui:208
2269
2718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
2270
 
#: rc.cpp:187
 
2719
#: rc.cpp:375
2271
2720
#, fuzzy
2272
2721
msgid ""
2273
2722
"<qt><b>Show system tray icon:</b><br />\n"
2278
2727
 
2279
2728
#. i18n: file: conf_misc.ui:211
2280
2729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
2281
 
#: rc.cpp:191
 
2730
#: rc.cpp:379
2282
2731
#, fuzzy
2283
2732
msgid "Show system tray icon"
2284
2733
msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ"
2285
2734
 
2286
2735
#. i18n: file: conf_misc.ui:223
2287
2736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2288
 
#: rc.cpp:194
 
2737
#: rc.cpp:382
2289
2738
#, fuzzy
2290
2739
msgid "Left mouse click opens:"
2291
2740
msgstr "ឆ្វេង ដល់:"
2292
2741
 
2293
2742
#. i18n: file: conf_misc.ui:240
2294
2743
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
2295
 
#: rc.cpp:197
 
2744
#: rc.cpp:385
2296
2745
#, fuzzy
2297
2746
msgid "Key Manager"
2298
2747
msgstr "គ្រាប់​ចុច កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង"
2301
2750
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
2302
2751
#. i18n: file: conf_misc.ui:272
2303
2752
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor)
2304
 
#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 editor/kgpgeditor.cpp:505
 
2753
#: rc.cpp:388 rc.cpp:391 editor/kgpgeditor.cpp:510
2305
2754
#, fuzzy
2306
2755
msgid "Editor"
2307
2756
msgstr "អ្នក​​​កែ​​សម្រួល​​"
2308
2757
 
2309
2758
#. i18n: file: conf_misc.ui:280
2310
2759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2311
 
#: rc.cpp:206
 
2760
#: rc.cpp:394
2312
2761
#, fuzzy
2313
2762
msgid "Recent files"
2314
2763
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប"
2315
2764
 
2316
2765
#. i18n: file: conf_misc.ui:306
2317
2766
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning)
2318
 
#: rc.cpp:209
 
2767
#: rc.cpp:397
2319
2768
msgid "Key Signing"
2320
2769
msgstr ""
2321
2770
 
2322
2771
#. i18n: file: conf_misc.ui:314
2323
2772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2324
 
#: rc.cpp:212
 
2773
#: rc.cpp:400
2325
2774
msgid ""
2326
2775
"Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like "
2327
2776
"Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them "
2331
2780
 
2332
2781
#. i18n: file: conf_misc.ui:317
2333
2782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2334
 
#: rc.cpp:215
 
2783
#: rc.cpp:403
2335
2784
msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses"
2336
2785
msgstr ""
2337
2786
 
2338
2787
#. i18n: file: conf_misc.ui:325
2339
2788
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2340
 
#: rc.cpp:218
 
2789
#: rc.cpp:406
2341
2790
msgid "Send with every Email"
2342
2791
msgstr ""
2343
2792
 
2344
2793
#. i18n: file: conf_misc.ui:330
2345
2794
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2346
 
#: rc.cpp:221
 
2795
#: rc.cpp:409
2347
2796
msgid "Send only with first Email"
2348
2797
msgstr ""
2349
2798
 
2350
2799
#. i18n: file: conf_misc.ui:335
2351
2800
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2352
 
#: rc.cpp:224
 
2801
#: rc.cpp:412
2353
2802
#, fuzzy
2354
2803
msgid "Do not send"
2355
2804
msgstr "កុំ​បង្កើត"
2356
2805
 
2357
2806
#. i18n: file: conf_misc.ui:345
2358
2807
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2359
 
#: rc.cpp:227
 
2808
#: rc.cpp:415
2360
2809
msgid "Email template"
2361
2810
msgstr ""
2362
2811
 
2363
2812
#. i18n: file: conf_misc.ui:353
2364
2813
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_EmailTemplate)
2365
 
#: rc.cpp:231
 
2814
#: rc.cpp:419
2366
2815
#, no-c-format
2367
2816
msgid ""
2368
2817
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n"
2371
2820
"replaced with the corresponding text for every single mail."
2372
2821
msgstr ""
2373
2822
 
2374
 
#. i18n: file: conf_servers.ui:29
2375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2376
 
#: rc.cpp:236
 
2823
#. i18n: file: newkey.ui:19
 
2824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
2825
#: rc.cpp:427
 
2826
#, fuzzy
 
2827
msgid "New Key Created"
 
2828
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច បាន​បង្កើត​"
 
2829
 
 
2830
#. i18n: file: newkey.ui:25
 
2831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
2832
#: rc.cpp:430
 
2833
#, fuzzy
 
2834
msgid "You have successfully created the following key:"
 
2835
msgstr "អ្នក:"
 
2836
 
 
2837
#. i18n: file: newkey.ui:37
 
2838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
2839
#: rc.cpp:433
 
2840
#, fuzzy
 
2841
msgid "Name:"
 
2842
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
 
2843
 
 
2844
#. i18n: file: newkey.ui:67
 
2845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
2846
#. i18n: file: adduid.ui:29
 
2847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
2848
#: rc.cpp:437 rc.cpp:541
 
2849
#, fuzzy
 
2850
msgid "Email:"
 
2851
msgstr "អ៊ីមែល ៖"
 
2852
 
 
2853
#. i18n: file: newkey.ui:115
 
2854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
2855
#: rc.cpp:445
 
2856
#, fuzzy
 
2857
msgid "Fingerprint:"
 
2858
msgstr "ស្នាម​ម្រាមដៃ​:"
 
2859
 
 
2860
#. i18n: file: newkey.ui:136
 
2861
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
 
2862
#: rc.cpp:448
2377
2863
#, fuzzy
2378
2864
msgid ""
2379
 
"<b>INFORMATION</b>:\n"
2380
 
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
2381
 
"all others will be stored for use by KGpg only."
2382
 
msgstr "<b></b> លំនាំដើម ម៉ាស៊ីន​បម្រើ អ៊ិន្ឈ៍ s សម្រាប់ ដោយ."
2383
 
 
2384
 
#. i18n: file: conf_servers.ui:39
2385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy)
2386
 
#: rc.cpp:241
2387
 
#, fuzzy
2388
 
msgid "Honor HTTP proxy when available"
2389
 
msgstr "HTTP"
2390
 
 
2391
 
#. i18n: file: conf_servers.ui:50
2392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default)
2393
 
#: rc.cpp:244
2394
 
#, fuzzy
2395
 
msgid "&Set as Default"
 
2865
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
 
2866
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
 
2867
"pair.</p></qt>"
 
2868
msgstr ""
 
2869
"<qt><b> កំណត់ លំនាំដើម</b><br />\n"
 
2870
"<p> លំនាំដើម</p></qt>"
 
2871
 
 
2872
#. i18n: file: newkey.ui:139
 
2873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
 
2874
#: rc.cpp:452
 
2875
#, fuzzy
 
2876
msgid "Set as your default key"
2396
2877
msgstr "កំណត់ លំនាំដើម"
2397
2878
 
2398
 
#. i18n: file: conf_servers.ui:57
2399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add)
2400
 
#: rc.cpp:247
2401
 
#, fuzzy
2402
 
msgid "&Add..."
2403
 
msgstr "បន្ថែម..."
2404
 
 
2405
 
#. i18n: file: conf_servers.ui:67
2406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del)
2407
 
#: rc.cpp:250
2408
 
#, fuzzy
2409
 
msgid "&Delete"
2410
 
msgstr "លុប"
2411
 
 
2412
 
#. i18n: file: conf_servers.ui:74
2413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit)
2414
 
#: rc.cpp:253
2415
 
#, fuzzy
2416
 
msgid "&Edit..."
2417
 
msgstr "កែសម្រួល"
2418
 
 
2419
 
#. i18n: file: conf_ui2.ui:32
2420
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2421
 
#: rc.cpp:256
2422
 
#, fuzzy
2423
 
msgid "Key Colors"
2424
 
msgstr "គ្រាប់​ចុច ពណ៌"
2425
 
 
2426
 
#. i18n: file: conf_ui2.ui:42
2427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
2428
 
#: rc.cpp:259
2429
 
msgid "Ultimately trusted keys:"
2430
 
msgstr ""
2431
 
 
2432
 
#. i18n: file: conf_ui2.ui:52
2433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2434
 
#: rc.cpp:262
2435
 
msgid "Trusted keys:"
2436
 
msgstr ""
2437
 
 
2438
 
#. i18n: file: conf_ui2.ui:62
2439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
2440
 
#: rc.cpp:265
2441
 
msgid "Marginally trusted keys:"
2442
 
msgstr ""
2443
 
 
2444
 
#. i18n: file: conf_ui2.ui:72
2445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
2446
 
#: rc.cpp:268
2447
 
#, fuzzy
2448
 
msgid "Expired keys:"
2449
 
msgstr "ដែល​ផុត​កំណត់:"
2450
 
 
2451
 
#. i18n: file: conf_ui2.ui:82
2452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
2453
 
#: rc.cpp:271
2454
 
#, fuzzy
2455
 
msgid "Revoked keys:"
2456
 
msgstr "បានដកហូត​វិញ:"
2457
 
 
2458
 
#. i18n: file: conf_ui2.ui:92
2459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_3)
2460
 
#: rc.cpp:274
2461
 
#, fuzzy
2462
 
msgid "Unknown keys:"
2463
 
msgstr "មិន​ស្គាល់:"
2464
 
 
2465
 
#. i18n: file: conf_ui2.ui:102
2466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
2467
 
#: rc.cpp:277
2468
 
#, fuzzy
2469
 
msgid "Disabled keys:"
2470
 
msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត:"
2471
 
 
2472
 
#. i18n: file: conf_ui2.ui:225
2473
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
2474
 
#: rc.cpp:280
2475
 
#, fuzzy
2476
 
msgid "Editor Font"
2477
 
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ពុម្ពអក្សរ"
2478
 
 
2479
 
#. i18n: file: groupedit.ui:74
2480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2481
 
#. i18n: file: groupedit.ui:158
2482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2483
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:298 model/kgpgitemmodel.cpp:288
2484
 
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332
2485
 
#, fuzzy
2486
 
msgid "Name"
2487
 
msgstr "ឈ្មោះ"
2488
 
 
2489
 
#. i18n: file: groupedit.ui:79
2490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2491
 
#. i18n: file: groupedit.ui:163
2492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2493
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:301 model/kgpgitemmodel.cpp:289
2494
 
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
2495
 
#, fuzzy
2496
 
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
2497
 
msgid "Email"
2498
 
msgstr "អ៊ីមែល"
2499
 
 
2500
 
#. i18n: file: groupedit.ui:84
2501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2502
 
#. i18n: file: groupedit.ui:168
2503
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2504
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:304
2505
 
#, fuzzy
2506
 
msgid "Id"
2507
 
msgstr "លេខ​សម្គាល់"
2508
 
 
2509
 
#. i18n: file: groupedit.ui:100
2510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
2511
 
#: rc.cpp:295
2512
 
#, fuzzy
2513
 
msgid "Keys in the Group"
2514
 
msgstr "គ្រាប់​ចុច អ៊ិន្ឈ៍ ក្រុម"
2515
 
 
2516
 
#. i18n: file: keyexport.ui:34
2517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
2518
 
#: rc.cpp:307
2519
 
#, fuzzy
2520
 
msgctxt "Export a key via email"
2521
 
msgid "Email"
2522
 
msgstr "អ៊ីមែល"
2523
 
 
2524
 
#. i18n: file: keyexport.ui:41
2525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2526
 
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
2527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2528
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:619
2529
 
#, fuzzy
2530
 
msgid "Clipboard"
2531
 
msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2532
 
 
2533
 
#. i18n: file: keyexport.ui:51
2534
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
2535
 
#. i18n: file: keyserver.ui:41
 
2879
#. i18n: file: newkey.ui:151
 
2880
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
2881
#: rc.cpp:455
 
2882
#, fuzzy
 
2883
msgid "Revocation Certificate"
 
2884
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ"
 
2885
 
 
2886
#. i18n: file: newkey.ui:157
2536
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2537
 
#. i18n: file: keyserver.ui:176
2538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2539
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:337 rc.cpp:363
2540
 
#, fuzzy
2541
 
msgid "Key server:"
2542
 
msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ:"
2543
 
 
2544
 
#. i18n: file: keyexport.ui:65
2545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2546
 
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
2547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2548
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:622
2549
 
#, fuzzy
2550
 
msgid "File:"
2551
 
msgstr "ឯកសារ ៖"
2552
 
 
2553
 
#. i18n: file: keyexport.ui:85
2554
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
2555
 
#: rc.cpp:319
2556
 
#, fuzzy
2557
 
msgid "Export Settings"
2558
 
msgstr "នាំចេញ"
2559
 
 
2560
 
#. i18n: file: keyexport.ui:91
2561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
2562
 
#: rc.cpp:322
2563
 
#, fuzzy
2564
 
msgid "Export everything"
2565
 
msgstr "នាំចេញ"
2566
 
 
2567
 
#. i18n: file: keyexport.ui:101
2568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
2569
 
#: rc.cpp:325
2570
 
#, fuzzy
2571
 
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
2572
 
msgstr "រូបថត"
2573
 
 
2574
 
#. i18n: file: keyexport.ui:108
2575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
2576
 
#: rc.cpp:328
2577
 
#, fuzzy
2578
 
msgctxt ""
2579
 
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
2580
 
"option of gpg"
2581
 
msgid "Clean key"
2582
 
msgstr "ស្អាត"
 
2888
#: rc.cpp:458
 
2889
#, fuzzy
 
2890
msgid ""
 
2891
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
 
2892
"is compromised."
 
2893
msgstr "ជា ដល់ ឬ a អ៊ិន្ឈ៍ ជា."
 
2894
 
 
2895
#. i18n: file: newkey.ui:169
 
2896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
 
2897
#: rc.cpp:461
 
2898
#, fuzzy
 
2899
msgid "Save as:"
 
2900
msgstr "រក្សា​​ទុក​​:"
 
2901
 
 
2902
#. i18n: file: newkey.ui:185
 
2903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
 
2904
#: rc.cpp:464
 
2905
#, fuzzy
 
2906
msgid "Print"
 
2907
msgstr "បោះ​​ពុម្ព​"
2583
2908
 
2584
2909
#. i18n: file: keyserver.ui:38
2585
2910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2586
 
#: rc.cpp:334
 
2911
#: rc.cpp:470
2587
2912
#, fuzzy
2588
2913
msgid ""
2589
2914
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
2599
2924
"ដល់ អ៊ីនធឺណិត អ៊ិន្ឈ៍ ដល់ ឬ ជ្រើស ពី ក្រោម ដល់ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</p><p> ដោយ កុំ​ និង ជា នៅ ដល់ ធ្វើ​ដោយ​ដៃ "
2600
2925
"បណ្តាញ នៃ​ ដល់ នៃ​</p></qt>"
2601
2926
 
 
2927
#. i18n: file: keyserver.ui:41
 
2928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2929
#. i18n: file: keyserver.ui:176
 
2930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
2931
#. i18n: file: keyexport.ui:51
 
2932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
 
2933
#: rc.cpp:473 rc.cpp:499 rc.cpp:624
 
2934
#, fuzzy
 
2935
msgid "Key server:"
 
2936
msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ:"
 
2937
 
2602
2938
#. i18n: file: keyserver.ui:52
2603
2939
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks)
2604
 
#: rc.cpp:340
 
2940
#: rc.cpp:476
2605
2941
#, fuzzy
2606
2942
msgid ""
2607
2943
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
2611
2947
 
2612
2948
#. i18n: file: keyserver.ui:60
2613
2949
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
2614
 
#: rc.cpp:344
 
2950
#: rc.cpp:480
2615
2951
#, fuzzy
2616
2952
msgid ""
2617
2953
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
2628
2964
 
2629
2965
#. i18n: file: keyserver.ui:69
2630
2966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2631
 
#: rc.cpp:348
 
2967
#: rc.cpp:484
2632
2968
#, fuzzy
2633
2969
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
2634
2970
msgstr "អត្ថបទ ដល់ ឬ លេខ​សម្គាល់ នៃ​ ដល់:"
2637
2973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI)
2638
2974
#. i18n: file: keyserver.ui:221
2639
2975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE)
2640
 
#: rc.cpp:351 rc.cpp:376
 
2976
#: rc.cpp:487 rc.cpp:512
2641
2977
#, fuzzy
2642
2978
msgid "Honor HTTP proxy:"
2643
2979
msgstr "HTTP:"
2644
2980
 
2645
2981
#. i18n: file: keyserver.ui:134
2646
2982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch)
2647
 
#: rc.cpp:354
 
2983
#: rc.cpp:490
2648
2984
#, fuzzy
2649
2985
msgid "&Search"
2650
2986
msgstr "ស្វែង​រក"
2651
2987
 
2652
2988
#. i18n: file: keyserver.ui:170
2653
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2654
 
#: rc.cpp:360
 
2989
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export)
 
2990
#: rc.cpp:496
2655
2991
#, fuzzy
2656
2992
msgid "Export"
2657
2993
msgstr "នាំចេញ"
2658
2994
 
2659
2995
#. i18n: file: keyserver.ui:190
2660
2996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
2661
 
#: rc.cpp:366
 
2997
#: rc.cpp:502
2662
2998
#, fuzzy
2663
2999
msgid ""
2664
3000
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
2670
3006
 
2671
3007
#. i18n: file: keyserver.ui:193
2672
3008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2673
 
#: rc.cpp:370
 
3009
#: rc.cpp:506
2674
3010
#, fuzzy
2675
3011
msgid "Key to be exported:"
2676
3012
msgstr "គ្រាប់​ចុច ដល់:"
2677
3013
 
2678
3014
#. i18n: file: keyserver.ui:206
2679
3015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes)
2680
 
#: rc.cpp:373
 
3016
#: rc.cpp:509
2681
3017
#, fuzzy
2682
3018
msgid "Export attributes (photo id)"
2683
3019
msgstr "នាំចេញ រូបថត"
2684
3020
 
2685
3021
#. i18n: file: keyserver.ui:265
2686
3022
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport)
2687
 
#: rc.cpp:379
 
3023
#: rc.cpp:515
2688
3024
#, fuzzy
2689
3025
msgid ""
2690
3026
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
2696
3032
 
2697
3033
#. i18n: file: keyserver.ui:268
2698
3034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
2699
 
#: rc.cpp:383
 
3035
#: rc.cpp:519
2700
3036
#, fuzzy
2701
3037
msgid "&Export"
2702
3038
msgstr "នាំចេញ"
2703
3039
 
2704
 
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
2705
 
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
2706
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:642
 
3040
#. i18n: file: searchres.ui:57
 
3041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
 
3042
#: rc.cpp:525
2707
3043
#, fuzzy
2708
 
msgid "&Keys"
 
3044
msgid "Keys"
2709
3045
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
2710
3046
 
2711
 
#. i18n: file: keysmanager.rc:23
2712
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2713
 
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13
2714
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2715
 
#. i18n: file: keysmanager.rc:23
2716
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2717
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:633 rc.cpp:645
2718
 
#, fuzzy
2719
 
msgid "&View"
2720
 
msgstr "មើល"
2721
 
 
2722
 
#. i18n: file: keysmanager.rc:28
2723
 
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
2724
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:648
2725
 
#, fuzzy
2726
 
msgid "&Show Details"
2727
 
msgstr "បង្ហាញ​ លម្អិត"
2728
 
 
2729
 
#. i18n: file: keysmanager.rc:40
2730
 
#. i18n: ectx: Menu (groups)
2731
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:651
2732
 
#, fuzzy
2733
 
msgid "&Groups"
2734
 
msgstr "ក្រុម"
2735
 
 
2736
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:12
2737
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
2738
 
#: rc.cpp:398
2739
 
#, fuzzy
2740
 
msgid "Custom decryption command."
2741
 
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន."
2742
 
 
2743
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:18
2744
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2745
 
#: rc.cpp:401
2746
 
#, fuzzy
2747
 
msgid "Custom encryption options"
2748
 
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
2749
 
 
2750
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:21
2751
 
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2752
 
#: rc.cpp:404
2753
 
#, fuzzy
2754
 
msgid "Allow custom encryption options"
2755
 
msgstr "អនុញ្ញាត"
2756
 
 
2757
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:25
2758
 
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
2759
 
#: rc.cpp:407
2760
 
#, fuzzy
2761
 
msgid "File encryption key."
2762
 
msgstr "ឯកសារ."
2763
 
 
2764
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:28
2765
 
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
2766
 
#: rc.cpp:410
2767
 
#, fuzzy
2768
 
msgid "Encrypt files"
2769
 
msgstr "​អ៊ិនគ្រីប"
2770
 
 
2771
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:32
2772
 
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
2773
 
#: rc.cpp:413
2774
 
#, fuzzy
2775
 
msgid "Use ASCII armored encryption."
2776
 
msgstr "ប្រើ ASCII."
2777
 
 
2778
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:36
2779
 
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
2780
 
#: rc.cpp:416
2781
 
#, fuzzy
2782
 
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
2783
 
msgstr "អនុញ្ញាត ជាមួយ."
2784
 
 
2785
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:40
2786
 
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
2787
 
#: rc.cpp:419
2788
 
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
2789
 
msgstr ""
2790
 
 
2791
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:44
2792
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
2793
 
#: rc.cpp:422
2794
 
#, fuzzy
2795
 
msgid "Hide the user ID."
2796
 
msgstr "លាក់ លេខ​សម្គាល់."
2797
 
 
2798
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:48
2799
 
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
2800
 
#: rc.cpp:425
2801
 
#, fuzzy
2802
 
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
2803
 
msgstr "អនុញ្ញាត PGP."
2804
 
 
2805
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:52
2806
 
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
2807
 
#: rc.cpp:428
2808
 
#, fuzzy
2809
 
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
2810
 
msgstr "ប្រើ សម្រាប់."
2811
 
 
2812
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:59
2813
 
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
2814
 
#: rc.cpp:431
2815
 
#, fuzzy
2816
 
msgid "The path of the gpg configuration file."
2817
 
msgstr "នៃ​."
2818
 
 
2819
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:62
2820
 
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
2821
 
#: rc.cpp:434
2822
 
#, fuzzy
2823
 
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
2824
 
msgstr "នៃ​ ដោយ."
2825
 
 
2826
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:66
2827
 
#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings)
2828
 
#: rc.cpp:437
2829
 
#, fuzzy
2830
 
msgid "GPG groups"
2831
 
msgstr "GPG"
2832
 
 
2833
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:81
2834
 
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
2835
 
#: rc.cpp:440
2836
 
#, fuzzy
2837
 
msgid "Is the first time the application runs."
2838
 
msgstr "ជា ទី​មួយ."
2839
 
 
2840
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:85
2841
 
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
2842
 
#: rc.cpp:443
2843
 
#, fuzzy
2844
 
msgid "The size of the editor window."
2845
 
msgstr "ទំហំ នៃ​."
2846
 
 
2847
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:88
2848
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
2849
 
#: rc.cpp:446
2850
 
#, fuzzy
2851
 
msgid "Show the trust value in key manager."
2852
 
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
2853
 
 
2854
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:92
2855
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
2856
 
#: rc.cpp:449
2857
 
#, fuzzy
2858
 
msgid "Show the expiration value in key manager."
2859
 
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
2860
 
 
2861
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:96
2862
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
2863
 
#: rc.cpp:452
2864
 
#, fuzzy
2865
 
msgid "Show the size value in key manager."
2866
 
msgstr "បង្ហាញ​ ទំហំ អ៊ិន្ឈ៍."
2867
 
 
2868
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:100
2869
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
2870
 
#: rc.cpp:455
2871
 
#, fuzzy
2872
 
msgid "Show the creation value in key manager."
2873
 
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
2874
 
 
2875
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:104
2876
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
2877
 
#: rc.cpp:458
2878
 
#, fuzzy
2879
 
msgid "Show only secret keys in key manager."
2880
 
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
2881
 
 
2882
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:108
2883
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
2884
 
#: rc.cpp:461
2885
 
#, fuzzy
2886
 
msgid "Show long key id in key manager."
2887
 
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
2888
 
 
2889
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:112
2890
 
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
2891
 
#: rc.cpp:464
2892
 
#, fuzzy
2893
 
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
2894
 
msgstr "បង្ហាញ​ អ៊ិន្ឈ៍."
2895
 
 
2896
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:126
2897
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
2898
 
#: rc.cpp:467
2899
 
#, fuzzy
2900
 
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
2901
 
msgstr "ប្រើ នៃ​ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់."
2902
 
 
2903
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:134
2904
 
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
2905
 
#: rc.cpp:473
2906
 
#, fuzzy
2907
 
msgid ""
2908
 
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
2909
 
"operations."
2910
 
msgstr "បង្ហាញ a."
2911
 
 
2912
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:138
2913
 
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
2914
 
#: rc.cpp:476
2915
 
#, fuzzy
2916
 
msgid "Choose default left-click behavior"
2917
 
msgstr "ជ្រើស​ លំនាំដើម ឆ្វេង"
2918
 
 
2919
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:145
2920
 
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
2921
 
#: rc.cpp:479
2922
 
msgid "Handle encrypted drops"
2923
 
msgstr ""
2924
 
 
2925
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:153
2926
 
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
2927
 
#: rc.cpp:482
2928
 
msgid "Handle unencrypted drops"
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:161
2932
 
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
2933
 
#: rc.cpp:485
2934
 
#, fuzzy
2935
 
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
2936
 
msgstr "បង្ហាញ​."
2937
 
 
2938
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:169
2939
 
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
2940
 
#: rc.cpp:488
2941
 
#, fuzzy
2942
 
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
2943
 
msgstr "បង្ហាញ​."
2944
 
 
2945
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:178
2946
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
2947
 
#: rc.cpp:491
2948
 
#, fuzzy
2949
 
msgid "Show the systray icon"
2950
 
msgstr "បង្ហាញ​"
2951
 
 
2952
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:182
2953
 
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
2954
 
#: rc.cpp:494
2955
 
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
2956
 
msgstr ""
2957
 
 
2958
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:189
2959
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
2960
 
#: rc.cpp:497
2961
 
#, fuzzy
2962
 
msgid "Show tip of the day."
2963
 
msgstr "បង្ហាញ​ នៃ​ ថ្ងៃ."
2964
 
 
2965
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:196
2966
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
2967
 
#: rc.cpp:500
2968
 
#, fuzzy
2969
 
msgid "Color used for trusted keys."
2970
 
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
2971
 
 
2972
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:200
2973
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
2974
 
#: rc.cpp:503
2975
 
#, fuzzy
2976
 
msgid "Color used for revoked keys."
2977
 
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
2978
 
 
2979
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:204
2980
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
2981
 
#: rc.cpp:506
2982
 
#, fuzzy
2983
 
msgid "Color used for unknown keys."
2984
 
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់ មិន​ស្គាល់."
2985
 
 
2986
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:208
2987
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
2988
 
#: rc.cpp:509
2989
 
#, fuzzy
2990
 
msgid "Color used for untrusted keys."
2991
 
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
2992
 
 
2993
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:212
2994
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
2995
 
#: rc.cpp:512
2996
 
#, fuzzy
2997
 
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
2998
 
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
2999
 
 
3000
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:216
3001
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
3002
 
#: rc.cpp:515
3003
 
#, fuzzy
3004
 
msgid "Color used for marginally trusted keys."
3005
 
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
3006
 
 
3007
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:220
3008
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
3009
 
#: rc.cpp:518
3010
 
#, fuzzy
3011
 
msgid "Color used for expired keys."
3012
 
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
3013
 
 
3014
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:227
3015
 
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
3016
 
#: rc.cpp:521
3017
 
#, fuzzy
3018
 
msgid "Font"
3019
 
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
3020
 
 
3021
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:238
3022
 
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
3023
 
#: rc.cpp:524
3024
 
msgid ""
3025
 
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
3026
 
msgstr ""
3027
 
 
3028
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:245
3029
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
3030
 
#: rc.cpp:527
3031
 
#, fuzzy
3032
 
msgid "Use HTTP proxy when available."
3033
 
msgstr "ប្រើ HTTP."
3034
 
 
3035
 
#. i18n: file: kgpg.kcfg:252
3036
 
#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
3037
 
#: rc.cpp:530
3038
 
msgid ""
3039
 
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
3040
 
msgstr ""
3041
 
 
3042
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
3043
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3044
 
#: rc.cpp:534
3045
 
#, fuzzy
3046
 
msgid "Create revocation certificate for"
3047
 
msgstr "បង្កើត សម្រាប់"
3048
 
 
3049
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
3050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
3051
 
#: rc.cpp:537
3052
 
msgid "key id"
3053
 
msgstr ""
3054
 
 
3055
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
 
3047
#. i18n: file: searchres.ui:67
 
3048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
3049
#: rc.cpp:528
 
3050
#, fuzzy
 
3051
msgid "Key to import:"
 
3052
msgstr "គ្រាប់​ចុច ដល់:"
 
3053
 
 
3054
#. i18n: file: conf_decryption.ui:52
 
3055
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
 
3056
#: rc.cpp:531
 
3057
#, fuzzy
 
3058
msgid ""
 
3059
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
 
3060
"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
 
3061
"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</"
 
3062
"p></qt>"
 
3063
msgstr ""
 
3064
"<qt><b> ផ្ទាល់ខ្លួន ពាក្យ​បញ្ជា</b><br />\n"
 
3065
"<p> ដល់ a ដល់ ដោយ GPG ជា សម្រាប់</p></qt>"
 
3066
 
 
3067
#. i18n: file: conf_decryption.ui:55
 
3068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
 
3069
#: rc.cpp:535
 
3070
#, fuzzy
 
3071
msgid "Custom decryption command:"
 
3072
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន:"
 
3073
 
 
3074
#. i18n: file: adduid.ui:16
 
3075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
3076
#: rc.cpp:538
 
3077
#, fuzzy
 
3078
msgid "Name (minimum 5 characters):"
 
3079
msgstr "ឈ្មោះ:"
 
3080
 
 
3081
#. i18n: file: adduid.ui:42
3056
3082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3057
 
#: rc.cpp:540
3058
 
#, fuzzy
3059
 
msgid "Reason for revocation:"
3060
 
msgstr "សម្រាប់:"
3061
 
 
3062
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
3063
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3064
 
#: rc.cpp:543
3065
 
#, fuzzy
3066
 
msgid "No Reason"
3067
 
msgstr "ទេ"
3068
 
 
3069
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
3070
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3071
 
#: rc.cpp:546
3072
 
#, fuzzy
3073
 
msgid "Key Has Been Compromised"
3074
 
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
3075
 
 
3076
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
3077
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3078
 
#: rc.cpp:549
3079
 
#, fuzzy
3080
 
msgid "Key is Superseded"
3081
 
msgstr "គ្រាប់​ចុច ជា"
3082
 
 
3083
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
3084
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
 
3083
#: rc.cpp:544
 
3084
#, fuzzy
 
3085
msgid "Comment (optional):"
 
3086
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ:"
 
3087
 
 
3088
#. i18n: file: conf_servers.ui:29
 
3089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
3090
#: rc.cpp:547
 
3091
#, fuzzy
 
3092
msgid ""
 
3093
"<b>INFORMATION</b>:\n"
 
3094
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
 
3095
"all others will be stored for use by KGpg only."
 
3096
msgstr "<b></b> លំនាំដើម ម៉ាស៊ីន​បម្រើ អ៊ិន្ឈ៍ s សម្រាប់ ដោយ."
 
3097
 
 
3098
#. i18n: file: conf_servers.ui:39
 
3099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy)
3085
3100
#: rc.cpp:552
3086
3101
#, fuzzy
3087
 
msgid "Key is No Longer Used"
3088
 
msgstr "គ្រាប់​ចុច ជា ទេ បាន​ប្រើ"
 
3102
msgid "Honor HTTP proxy when available"
 
3103
msgstr "HTTP"
3089
3104
 
3090
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
3091
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
3105
#. i18n: file: conf_servers.ui:50
 
3106
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default)
3092
3107
#: rc.cpp:555
3093
3108
#, fuzzy
3094
 
msgid "Description:"
3095
 
msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
 
3109
msgid "&Set as Default"
 
3110
msgstr "កំណត់ លំនាំដើម"
3096
3111
 
3097
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
3098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
 
3112
#. i18n: file: conf_servers.ui:57
 
3113
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add)
3099
3114
#: rc.cpp:558
3100
3115
#, fuzzy
3101
 
msgid "Save certificate:"
3102
 
msgstr "រក្សា​​ទុក​​:"
 
3116
msgid "&Add..."
 
3117
msgstr "បន្ថែម..."
3103
3118
 
3104
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
3105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
 
3119
#. i18n: file: conf_servers.ui:67
 
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del)
3106
3121
#: rc.cpp:561
3107
3122
#, fuzzy
3108
 
msgid "Print certificate"
3109
 
msgstr "បោះ​​ពុម្ព​"
 
3123
msgid "&Delete"
 
3124
msgstr "លុប"
3110
3125
 
3111
 
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
3112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
 
3126
#. i18n: file: conf_servers.ui:74
 
3127
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit)
3113
3128
#: rc.cpp:564
3114
3129
#, fuzzy
3115
 
msgid "Import into keyring"
3116
 
msgstr "នាំចូល"
3117
 
 
3118
 
#. i18n: file: newkey.ui:19
3119
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3120
 
#: rc.cpp:570
3121
 
#, fuzzy
3122
 
msgid "New Key Created"
3123
 
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច បាន​បង្កើត​"
3124
 
 
3125
 
#. i18n: file: newkey.ui:25
3126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3127
 
#: rc.cpp:573
3128
 
#, fuzzy
3129
 
msgid "You have successfully created the following key:"
3130
 
msgstr "អ្នក:"
3131
 
 
3132
 
#. i18n: file: newkey.ui:37
3133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3134
 
#: rc.cpp:576
3135
 
#, fuzzy
3136
 
msgid "Name:"
3137
 
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
3138
 
 
3139
 
#. i18n: file: newkey.ui:115
3140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3141
 
#: rc.cpp:588
3142
 
#, fuzzy
3143
 
msgid "Fingerprint:"
3144
 
msgstr "ស្នាម​ម្រាមដៃ​:"
3145
 
 
3146
 
#. i18n: file: newkey.ui:136
3147
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
 
3130
msgid "&Edit..."
 
3131
msgstr "កែសម្រួល"
 
3132
 
 
3133
#. i18n: file: groupedit.ui:74
 
3134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
 
3135
#. i18n: file: groupedit.ui:158
 
3136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
 
3137
#: rc.cpp:570 rc.cpp:582 model/kgpgitemmodel.cpp:288
 
3138
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332
 
3139
#, fuzzy
 
3140
msgid "Name"
 
3141
msgstr "ឈ្មោះ"
 
3142
 
 
3143
#. i18n: file: groupedit.ui:79
 
3144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
 
3145
#. i18n: file: groupedit.ui:163
 
3146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
 
3147
#: rc.cpp:573 rc.cpp:585 model/kgpgitemmodel.cpp:289
 
3148
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
 
3149
#, fuzzy
 
3150
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
 
3151
msgid "Email"
 
3152
msgstr "អ៊ីមែល"
 
3153
 
 
3154
#. i18n: file: groupedit.ui:84
 
3155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
 
3156
#. i18n: file: groupedit.ui:168
 
3157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
 
3158
#: rc.cpp:576 rc.cpp:588
 
3159
#, fuzzy
 
3160
msgid "Id"
 
3161
msgstr "លេខ​សម្គាល់"
 
3162
 
 
3163
#. i18n: file: groupedit.ui:100
 
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
 
3165
#: rc.cpp:579
 
3166
#, fuzzy
 
3167
msgid "Keys in the Group"
 
3168
msgstr "គ្រាប់​ចុច អ៊ិន្ឈ៍ ក្រុម"
 
3169
 
 
3170
#. i18n: file: conf_ui2.ui:32
 
3171
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3148
3172
#: rc.cpp:591
3149
3173
#, fuzzy
3150
 
msgid ""
3151
 
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
3152
 
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
3153
 
"pair.</p></qt>"
3154
 
msgstr ""
3155
 
"<qt><b> កំណត់ លំនាំដើម</b><br />\n"
3156
 
"<p> លំនាំដើម</p></qt>"
3157
 
 
3158
 
#. i18n: file: newkey.ui:139
3159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
3160
 
#: rc.cpp:595
3161
 
#, fuzzy
3162
 
msgid "Set as your default key"
3163
 
msgstr "កំណត់ លំនាំដើម"
3164
 
 
3165
 
#. i18n: file: newkey.ui:151
3166
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
3167
 
#: rc.cpp:598
3168
 
#, fuzzy
3169
 
msgid "Revocation Certificate"
3170
 
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ"
3171
 
 
3172
 
#. i18n: file: newkey.ui:157
3173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3174
 
#: rc.cpp:601
3175
 
#, fuzzy
3176
 
msgid ""
3177
 
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
3178
 
"is compromised."
3179
 
msgstr "ជា ដល់ ឬ a អ៊ិន្ឈ៍ ជា."
3180
 
 
3181
 
#. i18n: file: newkey.ui:169
3182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
3183
 
#: rc.cpp:604
3184
 
#, fuzzy
3185
 
msgid "Save as:"
3186
 
msgstr "រក្សា​​ទុក​​:"
3187
 
 
3188
 
#. i18n: file: newkey.ui:185
3189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
3190
 
#: rc.cpp:607
3191
 
#, fuzzy
3192
 
msgid "Print"
3193
 
msgstr "បោះ​​ពុម្ព​"
3194
 
 
3195
 
#. i18n: file: searchres.ui:57
3196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
3197
 
#: rc.cpp:613
3198
 
#, fuzzy
3199
 
msgid "Keys"
3200
 
msgstr "គ្រាប់​ចុច"
3201
 
 
3202
 
#. i18n: file: searchres.ui:67
3203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3204
 
#: rc.cpp:616
3205
 
#, fuzzy
3206
 
msgid "Key to import:"
3207
 
msgstr "គ្រាប់​ចុច ដល់:"
3208
 
 
3209
 
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
3210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
3211
 
#: rc.cpp:625
3212
 
#, fuzzy
3213
 
msgid "Keyserver:"
3214
 
msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ:"
3215
 
 
3216
 
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
3217
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
3218
 
#: rc.cpp:628
3219
 
msgid ""
3220
 
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
3221
 
msgstr ""
3222
 
 
3223
 
#: rc.cpp:629
3224
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3225
 
msgid "Your names"
3226
 
msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
3227
 
 
 
3174
msgid "Key Colors"
 
3175
msgstr "គ្រាប់​ចុច ពណ៌"
 
3176
 
 
3177
#. i18n: file: conf_ui2.ui:42
 
3178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate)
 
3179
#: rc.cpp:594
 
3180
#, fuzzy
 
3181
msgid "Ultimately trusted keys:"
 
3182
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
 
3183
 
 
3184
#. i18n: file: conf_ui2.ui:52
 
3185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted)
 
3186
#: rc.cpp:597
 
3187
#, fuzzy
 
3188
msgid "Trusted keys:"
 
3189
msgstr "ដែល​ផុត​កំណត់:"
 
3190
 
 
3191
#. i18n: file: conf_ui2.ui:62
 
3192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally)
 
3193
#: rc.cpp:600
 
3194
#, fuzzy
 
3195
msgid "Marginally trusted keys:"
 
3196
msgstr "ពណ៌ សម្រាប់."
 
3197
 
 
3198
#. i18n: file: conf_ui2.ui:72
 
3199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired)
 
3200
#: rc.cpp:603
 
3201
#, fuzzy
 
3202
msgid "Expired keys:"
 
3203
msgstr "ដែល​ផុត​កំណត់:"
 
3204
 
 
3205
#. i18n: file: conf_ui2.ui:82
 
3206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked)
 
3207
#: rc.cpp:606
 
3208
#, fuzzy
 
3209
msgid "Revoked keys:"
 
3210
msgstr "បានដកហូត​វិញ:"
 
3211
 
 
3212
#. i18n: file: conf_ui2.ui:92
 
3213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown)
 
3214
#: rc.cpp:609
 
3215
#, fuzzy
 
3216
msgid "Unknown keys:"
 
3217
msgstr "មិន​ស្គាល់:"
 
3218
 
 
3219
#. i18n: file: conf_ui2.ui:102
 
3220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled)
 
3221
#: rc.cpp:612
 
3222
#, fuzzy
 
3223
msgid "Disabled keys:"
 
3224
msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត:"
 
3225
 
 
3226
#. i18n: file: conf_ui2.ui:225
 
3227
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
3228
#: rc.cpp:615
 
3229
#, fuzzy
 
3230
msgid "Editor Font"
 
3231
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ពុម្ពអក្សរ"
 
3232
 
 
3233
#. i18n: file: keyexport.ui:34
 
3234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
 
3235
#: rc.cpp:618
 
3236
#, fuzzy
 
3237
msgctxt "Export a key via email"
 
3238
msgid "Email"
 
3239
msgstr "អ៊ីមែល"
 
3240
 
 
3241
#. i18n: file: keyexport.ui:85
 
3242
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
3228
3243
#: rc.cpp:630
3229
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3230
 
msgid "Your emails"
3231
 
msgstr ""
3232
 
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
3233
 
"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
3234
 
 
3235
 
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18
3236
 
#. i18n: ectx: Menu (signature)
 
3244
#, fuzzy
 
3245
msgid "Export Settings"
 
3246
msgstr "នាំចេញ"
 
3247
 
 
3248
#. i18n: file: keyexport.ui:91
 
3249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
 
3250
#: rc.cpp:633
 
3251
#, fuzzy
 
3252
msgid "Export everything"
 
3253
msgstr "នាំចេញ"
 
3254
 
 
3255
#. i18n: file: keyexport.ui:101
 
3256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
3237
3257
#: rc.cpp:636
3238
3258
#, fuzzy
3239
 
msgid "Si&gnature"
3240
 
msgstr "ហត្ថលេខា"
 
3259
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
 
3260
msgstr "រូបថត"
3241
3261
 
3242
 
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:25
3243
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
3262
#. i18n: file: keyexport.ui:108
 
3263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
3244
3264
#: rc.cpp:639
3245
3265
#, fuzzy
3246
 
msgid "&Settings"
3247
 
msgstr "ការ​កំណត់"
 
3266
msgctxt ""
 
3267
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
 
3268
"option of gpg"
 
3269
msgid "Clean key"
 
3270
msgstr "ស្អាត"
3248
3271
 
3249
3272
#: selectexpirydate.cpp:27
3250
3273
#, fuzzy
3513
3536
"work.</p>\n"
3514
3537
msgstr ""
3515
3538
 
3516
 
#: core/convert.cpp:36
 
3539
#: core/convert.cpp:37
3517
3540
msgctxt "Encryption algorithm"
3518
3541
msgid "RSA"
3519
3542
msgstr ""
3520
3543
 
3521
 
#: core/convert.cpp:37
 
3544
#: core/convert.cpp:38
3522
3545
msgctxt "Encryption algorithm"
3523
3546
msgid "DSA"
3524
3547
msgstr ""
3525
3548
 
3526
 
#: core/convert.cpp:38
 
3549
#: core/convert.cpp:39
3527
3550
#, fuzzy
3528
3551
msgctxt "Encryption algorithm"
3529
3552
msgid "ElGamal"
3530
3553
msgstr "អ៊ីមែល"
3531
3554
 
3532
 
#: core/convert.cpp:39
 
3555
#: core/convert.cpp:40
3533
3556
#, fuzzy
3534
3557
msgctxt "Encryption algorithm"
3535
3558
msgid "DSA & ElGamal"
3536
3559
msgstr "អ៊ីមែល"
3537
3560
 
3538
3561
#: core/convert.cpp:41
 
3562
msgctxt "Encryption algorithm RSA, Signing algorithm RSA"
 
3563
msgid "RSA & RSA"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: core/convert.cpp:43
3539
3567
#, fuzzy
3540
3568
msgctxt "Unknown algorithm"
3541
3569
msgid "Unknown"
3542
3570
msgstr "មិន​ស្គាល់:"
3543
3571
 
3544
 
#: core/convert.cpp:49
 
3572
#: core/convert.cpp:51
3545
3573
msgid "Do not Know"
3546
3574
msgstr ""
3547
3575
 
3548
 
#: core/convert.cpp:50
 
3576
#: core/convert.cpp:52
3549
3577
#, fuzzy
3550
3578
msgid "Do NOT Trust"
3551
3579
msgstr "NOT"
3552
3580
 
3553
 
#: core/convert.cpp:55
 
3581
#: core/convert.cpp:57
3554
3582
#, fuzzy
3555
3583
msgctxt "Unknown trust in key owner"
3556
3584
msgid "Unknown"
3557
3585
msgstr "មិន​ស្គាល់:"
3558
3586
 
3559
 
#: core/convert.cpp:63
 
3587
#: core/convert.cpp:65
3560
3588
msgctxt "Invalid key"
3561
3589
msgid "Invalid"
3562
3590
msgstr ""
3563
3591
 
3564
 
#: core/convert.cpp:64
 
3592
#: core/convert.cpp:66
3565
3593
#, fuzzy
3566
3594
msgctxt "Disabled key"
3567
3595
msgid "Disabled"
3568
3596
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត"
3569
3597
 
3570
 
#: core/convert.cpp:65
 
3598
#: core/convert.cpp:67
3571
3599
#, fuzzy
3572
3600
msgid "Revoked"
3573
3601
msgstr "បានដកហូត​វិញ:"
3574
3602
 
3575
 
#: core/convert.cpp:66
 
3603
#: core/convert.cpp:68
3576
3604
#, fuzzy
3577
3605
msgctxt "Expired key"
3578
3606
msgid "Expired"
3579
3607
msgstr "ដែល​ផុត​កំណត់:"
3580
3608
 
3581
 
#: core/convert.cpp:67
 
3609
#: core/convert.cpp:69
3582
3610
msgctxt "Undefined key trust"
3583
3611
msgid "Undefined"
3584
3612
msgstr ""
3585
3613
 
3586
 
#: core/convert.cpp:68
 
3614
#: core/convert.cpp:70
3587
3615
#, fuzzy
3588
3616
msgctxt "No trust in key"
3589
3617
msgid "None"
3590
3618
msgstr "គ្មាន"
3591
3619
 
3592
 
#: core/convert.cpp:69
 
3620
#: core/convert.cpp:71
3593
3621
msgctxt "Marginal trust in key"
3594
3622
msgid "Marginal"
3595
3623
msgstr ""
3596
3624
 
3597
 
#: core/convert.cpp:70
 
3625
#: core/convert.cpp:72
3598
3626
msgctxt "Full trust in key"
3599
3627
msgid "Full"
3600
3628
msgstr ""
3601
3629
 
3602
 
#: core/convert.cpp:71
 
3630
#: core/convert.cpp:73
3603
3631
#, fuzzy
3604
3632
msgctxt "Ultimate trust in key"
3605
3633
msgid "Ultimate"
3606
3634
msgstr "មិន​កំណត់"
3607
3635
 
3608
 
#: core/convert.cpp:73
 
3636
#: core/convert.cpp:75
3609
3637
#, fuzzy
3610
3638
msgctxt "Unknown trust in key"
3611
3639
msgid "Unknown"
3624
3652
msgid "%1 / %2"
3625
3653
msgstr "%1 (%2)"
3626
3654
 
3627
 
#: core/KGpgKeyNode.cpp:206 core/KGpgSignableNode.cpp:48
 
3655
#: core/KGpgKeyNode.cpp:166 core/KGpgSignableNode.cpp:48
3628
3656
#, fuzzy, kde-format
3629
3657
msgid "1 signature"
3630
3658
msgid_plural "%1 signatures"
3636
3664
msgid "%1 (%2)"
3637
3665
msgstr "%1 (%2)"
3638
3666
 
3639
 
#: core/KGpgSignNode.cpp:63
 
3667
#: core/KGpgSignNode.cpp:86
3640
3668
#, fuzzy, kde-format
3641
3669
msgid "%1 [local signature]"
3642
3670
msgstr "ហត្ថលេខា"
3646
3674
msgid "%1 subkey"
3647
3675
msgstr ""
3648
3676
 
3649
 
#: core/KGpgUatNode.cpp:43
 
3677
#: core/KGpgUatNode.cpp:61
3650
3678
#, fuzzy
3651
3679
msgid "Photo id"
3652
3680
msgstr "រូបថត"
3653
3681
 
3654
3682
#: editor/kgpgeditor.cpp:92 editor/kgpgeditor.cpp:247
3655
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:742 editor/kgpgeditor.cpp:771
 
3683
#: editor/kgpgeditor.cpp:744 editor/kgpgeditor.cpp:773
3656
3684
#, fuzzy
3657
3685
msgid "Untitled"
3658
3686
msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង "
3718
3746
msgid "Close the document"
3719
3747
msgstr "បិទ​ ឯកសារ​"
3720
3748
 
3721
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:299
 
3749
#: editor/kgpgeditor.cpp:298
 
3750
#, fuzzy
 
3751
msgid ""
 
3752
"The document could not been saved, as the selected codec is not supported."
 
3753
msgstr "ឯកសារ​ រៀងរាល់ អ៊ិន្ឈ៍."
 
3754
 
 
3755
#: editor/kgpgeditor.cpp:304
3722
3756
#, fuzzy
3723
3757
msgid ""
3724
3758
"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
3725
3759
"every unicode character in it."
3726
3760
msgstr "ឯកសារ​ រៀងរាល់ អ៊ិន្ឈ៍."
3727
3761
 
3728
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:308 editor/kgpgeditor.cpp:327
 
3762
#: editor/kgpgeditor.cpp:313 editor/kgpgeditor.cpp:332
3729
3763
#, fuzzy
3730
3764
msgid ""
3731
3765
"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
3732
3766
"space."
3733
3767
msgstr "ឯកសារ​ និង ថាស."
3734
3768
 
3735
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:353 editor/kgpgeditor.cpp:360
 
3769
#: editor/kgpgeditor.cpp:358 editor/kgpgeditor.cpp:365
3736
3770
#, fuzzy, kde-format
3737
3771
msgid "Overwrite existing file %1?"
3738
3772
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ?"
3739
3773
 
3740
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:472 editor/kgpgeditor.cpp:480
3741
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:625 editor/kgpgeditor.cpp:666
3742
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:700
 
3774
#: editor/kgpgeditor.cpp:477 editor/kgpgeditor.cpp:485
 
3775
#: editor/kgpgeditor.cpp:627 editor/kgpgeditor.cpp:668
 
3776
#: editor/kgpgeditor.cpp:702
3743
3777
#, fuzzy
3744
3778
msgid "*|All Files"
3745
3779
msgstr "*|ឯកសារ​ទាំង​អស់"
3746
3780
 
3747
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:472
 
3781
#: editor/kgpgeditor.cpp:477
3748
3782
#, fuzzy
3749
3783
msgid "Open File to Encode"
3750
3784
msgstr "បើក ឯកសារ ដល់"
3751
3785
 
3752
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:480
 
3786
#: editor/kgpgeditor.cpp:485
3753
3787
#, fuzzy
3754
3788
msgid "Open File to Decode"
3755
3789
msgstr "បើក ឯកសារ ដល់"
3756
3790
 
3757
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:494
 
3791
#: editor/kgpgeditor.cpp:499
3758
3792
#, fuzzy
3759
3793
msgid "Decrypt File To"
3760
3794
msgstr "ឯកសារ ទៅ"
3761
3795
 
3762
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:625
 
3796
#: editor/kgpgeditor.cpp:627
3763
3797
#, fuzzy
3764
3798
msgid "Open File to Sign"
3765
3799
msgstr "បើក ឯកសារ ដល់ ចុះ​ហត្ថលេខា"
3766
3800
 
3767
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:666 editor/kgpgeditor.cpp:700
 
3801
#: editor/kgpgeditor.cpp:668 editor/kgpgeditor.cpp:702
3768
3802
#, fuzzy
3769
3803
msgid "Open File to Verify"
3770
3804
msgstr "បើក ឯកសារ ដល់"
3949
3983
"all your encrypted files and messages will be inaccessible.</qt>"
3950
3984
msgstr ""
3951
3985
 
 
3986
#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:86
 
3987
#, fuzzy, kde-format
 
3988
msgctxt "Status message 'Decrypting <filename>' (operation starts)"
 
3989
msgid "Decrypting %1"
 
3990
msgstr "១"
 
3991
 
 
3992
#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:89
 
3993
#, fuzzy, kde-format
 
3994
msgctxt "Status message 'Decrypted <filename>' (operation was completed)"
 
3995
msgid "Decrypted %1"
 
3996
msgstr "១"
 
3997
 
3952
3998
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:59
3953
3999
#, fuzzy, kde-format
3954
4000
msgid "Generating New Key for %1"
3955
4001
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
3956
4002
 
3957
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:96
 
4003
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:106
3958
4004
#, kde-format
3959
4005
msgid ""
3960
4006
"<p><b>Enter passphrase for %1 &lt;%2&gt;</b>:<br />Passphrase should include "
3961
4007
"non alphanumeric characters and random sequences.</p>"
3962
4008
msgstr ""
3963
4009
 
3964
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:98
 
4010
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:108
3965
4011
#, kde-format
3966
4012
msgid ""
3967
4013
"<p><b>Enter passphrase for %1</b>:<br />Passphrase should include non "
3968
4014
"alphanumeric characters and random sequences.</p>"
3969
4015
msgstr ""
3970
4016
 
3971
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:113
 
4017
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:123
3972
4018
#, fuzzy
3973
4019
msgid "Generating Key"
3974
4020
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
3975
4021
 
3976
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:125
 
4022
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:135
3977
4023
#, fuzzy
3978
4024
msgid "Generating prime numbers"
3979
4025
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
3980
4026
 
3981
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:127
 
4027
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:137
3982
4028
#, fuzzy
3983
4029
msgid "Generating DSA key"
3984
4030
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
3985
4031
 
3986
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:129
 
4032
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:139
3987
4033
#, fuzzy
3988
4034
msgid "Generating ElGamal key"
3989
4035
msgstr "ថ្មី គ្រាប់​ចុច."
3990
4036
 
3991
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:131
 
4037
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:141
3992
4038
msgid "Waiting for entropy"
3993
4039
msgstr ""
3994
4040
 
3995
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:136
 
4041
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:146
3996
4042
msgid ""
3997
4043
"The entropy pool ran empty. The key generation process is stalled until "
3998
4044
"enough entropy is present. You can generate entropy e.g. by moving the mouse "
4000
4046
"until the key generation continues."
4001
4047
msgstr ""
4002
4048
 
4003
 
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:162
 
4049
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:172
4004
4050
#, fuzzy, kde-format
4005
4051
msgid "Key %1 generated"
4006
4052
msgstr "គ្រាប់​ចុច ការ​បង្កើត​"
4010
4056
msgid "Generating Revocation Certificate for key %1"
4011
4057
msgstr "បង្កើត សម្រាប់"
4012
4058
 
4013
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:123
 
4059
#: transactions/kgpgimport.cpp:125
 
4060
#, fuzzy, kde-format
4014
4061
msgid ""
4015
 
"The import result string has an unsupported format.<br />Please see the "
4016
 
"detailed log for more information."
4017
 
msgstr ""
 
4062
"The import result string has an unsupported format in line %1.<br />Please "
 
4063
"see the detailed log for more information."
 
4064
msgstr "ទេ សម្រាប់"
4018
4065
 
4019
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:134
 
4066
#: transactions/kgpgimport.cpp:136
4020
4067
#, fuzzy
4021
4068
msgid "No key imported.<br />Please see the detailed log for more information."
4022
4069
msgstr "ទេ សម្រាប់"
4023
4070
 
4024
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:136
 
4071
#: transactions/kgpgimport.cpp:138
4025
4072
#, kde-format
4026
4073
msgid "<qt>%1 key processed.</qt>"
4027
4074
msgid_plural "<qt>%1 keys processed.</qt>"
4028
4075
msgstr[0] ""
4029
4076
msgstr[1] ""
4030
4077
 
4031
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:139
 
4078
#: transactions/kgpgimport.cpp:141
4032
4079
#, fuzzy, kde-format
4033
4080
msgid "<qt><br />One key without ID.</qt>"
4034
4081
msgid_plural "<qt><br />%1 keys without ID.</qt>"
4035
4082
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4036
4083
msgstr[1] ""
4037
4084
 
4038
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:141
 
4085
#: transactions/kgpgimport.cpp:143
4039
4086
#, fuzzy, kde-format
4040
4087
msgid "<qt><br /><b>One key imported:</b></qt>"
4041
4088
msgid_plural "<qt><br /><b>%1 keys imported:</b></qt>"
4042
4089
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4043
4090
msgstr[1] ""
4044
4091
 
4045
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:143
 
4092
#: transactions/kgpgimport.cpp:145
4046
4093
#, fuzzy, kde-format
4047
4094
msgid "<qt><br />One RSA key imported.</qt>"
4048
4095
msgid_plural "<qt><br />%1 RSA keys imported.</qt>"
4049
4096
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4050
4097
msgstr[1] ""
4051
4098
 
4052
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:145
 
4099
#: transactions/kgpgimport.cpp:147
4053
4100
#, fuzzy, kde-format
4054
4101
msgid "<qt><br />One key unchanged.</qt>"
4055
4102
msgid_plural "<qt><br />%1 keys unchanged.</qt>"
4056
4103
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4057
4104
msgstr[1] ""
4058
4105
 
4059
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:147
 
4106
#: transactions/kgpgimport.cpp:149
4060
4107
#, fuzzy, kde-format
4061
4108
msgid "<qt><br />One user ID imported.</qt>"
4062
4109
msgid_plural "<qt><br />%1 user IDs imported.</qt>"
4063
4110
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4064
4111
msgstr[1] ""
4065
4112
 
4066
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:149
 
4113
#: transactions/kgpgimport.cpp:151
4067
4114
#, fuzzy, kde-format
4068
4115
msgid "<qt><br />One subkey imported.</qt>"
4069
4116
msgid_plural "<qt><br />%1 subkeys imported.</qt>"
4070
4117
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4071
4118
msgstr[1] ""
4072
4119
 
4073
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:151
 
4120
#: transactions/kgpgimport.cpp:153
4074
4121
#, fuzzy, kde-format
4075
4122
msgid "<qt><br />One signature imported.</qt>"
4076
4123
msgid_plural "<qt><br />%1 signatures imported.</qt>"
4077
4124
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4078
4125
msgstr[1] ""
4079
4126
 
4080
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:153
 
4127
#: transactions/kgpgimport.cpp:155
4081
4128
#, fuzzy, kde-format
4082
4129
msgid "<qt><br />One revocation certificate imported.</qt>"
4083
4130
msgid_plural "<qt><br />%1 revocation certificates imported.</qt>"
4084
4131
msgstr[0] "បង្កើត សម្រាប់"
4085
4132
 
4086
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:155
 
4133
#: transactions/kgpgimport.cpp:157
4087
4134
#, fuzzy, kde-format
4088
4135
msgid "<qt><br />One secret key processed.</qt>"
4089
4136
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys processed.</qt>"
4090
4137
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4091
4138
msgstr[1] ""
4092
4139
 
4093
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:157
 
4140
#: transactions/kgpgimport.cpp:159
4094
4141
#, fuzzy, kde-format
4095
4142
msgid "<qt><br /><b>One secret key imported.</b></qt>"
4096
4143
msgid_plural "<qt><br /><b>%1 secret keys imported.</b></qt>"
4097
4144
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4098
4145
msgstr[1] ""
4099
4146
 
4100
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:159
 
4147
#: transactions/kgpgimport.cpp:161
4101
4148
#, fuzzy, kde-format
4102
4149
msgid "<qt><br />One secret key unchanged.</qt>"
4103
4150
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys unchanged.</qt>"
4104
4151
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4105
4152
msgstr[1] ""
4106
4153
 
4107
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:161
 
4154
#: transactions/kgpgimport.cpp:163
4108
4155
#, fuzzy, kde-format
4109
4156
msgid "<qt><br />One secret key not imported.</qt>"
4110
4157
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys not imported.</qt>"
4111
4158
msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់</qt>"
4112
4159
msgstr[1] ""
4113
4160
 
4114
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:164
 
4161
#: transactions/kgpgimport.cpp:166
4115
4162
#, fuzzy
4116
4163
msgid ""
4117
4164
"<qt><br /><b>You have imported a secret key.</b> <br />Please note that "
4122
4169
"<qt><br /><b> អ្នក a</b><br /> ចំណាំ ដោយ លំនាំដើម<br /> ទៅ សម្រាប់ និង លើ និង ដល់ ពេញ "
4123
4170
"ឬ ចុងក្រោយ​</qt>"
4124
4171
 
4125
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:205
 
4172
#: transactions/kgpgimport.cpp:207
4126
4173
#, fuzzy
4127
4174
msgid "New Key"
4128
4175
msgid_plural "New Keys"
4129
4176
msgstr[0] "គ្រាប់​ចុច"
4130
4177
msgstr[1] ""
4131
4178
 
4132
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:208
 
4179
#: transactions/kgpgimport.cpp:210
4133
4180
#, fuzzy
4134
4181
msgid "Key with new User Id"
4135
4182
msgid_plural "Keys with new User Ids"
4136
4183
msgstr[0] "គ្រាប់​ចុច ជា ទេ បាន​ប្រើ"
4137
4184
 
4138
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:211
 
4185
#: transactions/kgpgimport.cpp:213
4139
4186
#, fuzzy
4140
4187
msgid "Key with new Signatures"
4141
4188
msgid_plural "Keys with new Signatures"
4142
4189
msgstr[0] "លុប s"
4143
4190
 
4144
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:214
 
4191
#: transactions/kgpgimport.cpp:216
4145
4192
msgid "Key with new Subkeys"
4146
4193
msgid_plural "Keys with new Subkeys"
4147
4194
msgstr[0] ""
4148
4195
 
4149
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:217
 
4196
#: transactions/kgpgimport.cpp:219
4150
4197
#, fuzzy
4151
4198
msgid "New Private Key"
4152
4199
msgid_plural "New Private Keys"
4153
4200
msgstr[0] "បញ្ជី​កូនសោ​ឯកជន​"
4154
4201
 
4155
 
#: transactions/kgpgimport.cpp:234
 
4202
#: transactions/kgpgimport.cpp:236
4156
4203
msgid "Unchanged Key"
4157
4204
msgid_plural "Unchanged Keys"
4158
4205
msgstr[0] ""
4166
4213
msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
4167
4214
msgstr "<b> កំពុង​តភ្ជាប់ ដល់ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</b>"
4168
4215
 
4169
 
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:190
 
4216
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:236
4170
4217
#, fuzzy
4171
4218
msgid "Requesting Passphrase"
4172
4219
msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ."
4181
4228
msgctxt "State of operation as in status"
4182
4229
msgid "State"
4183
4230
msgstr "មិន​កំណត់"
 
4231
 
 
4232
#, fuzzy
 
4233
#~ msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
 
4234
#~ msgstr "មិន​ល្អ."
 
4235
 
 
4236
#, fuzzy
 
4237
#~ msgid "Sign file"
 
4238
#~ msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា"
 
4239
 
 
4240
#, fuzzy
 
4241
#~ msgctxt "see kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp"
 
4242
#~ msgid "Sorry"
 
4243
#~ msgstr "សូមទោស"
 
4244
 
 
4245
#, fuzzy
 
4246
#~ msgid "Details"
 
4247
#~ msgstr "លម្អិត"
 
4248
 
 
4249
#, fuzzy
 
4250
#~ msgid "Unable to read file."
 
4251
#~ msgstr "ដល់."
 
4252
 
 
4253
#, fuzzy
 
4254
#~ msgid ""
 
4255
#~ "<qt>This file is a <b>public</b> key.\n"
 
4256
#~ "Please use kgpg key management to import it.</qt>"
 
4257
#~ msgstr "<qt> ជា a<b></b> ដល់</qt>"
 
4258
 
 
4259
#, fuzzy
 
4260
#~ msgid ""
 
4261
#~ "Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0 (%1). Photo Id's and Key "
 
4262
#~ "Groups will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://"
 
4263
#~ "gnupg.org)."
 
4264
#~ msgstr "កំណែ ដល់ រូបថត លេខ​សម្គាល់ s និង គ្រាប់​ចុច ក្រុមhttp://gnupg.org."
 
4265
 
 
4266
#, fuzzy
 
4267
#~ msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
 
4268
#~ msgstr "<qt><b></b> សម្រាប់</qt>"
 
4269
 
 
4270
#, fuzzy
 
4271
#~ msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
 
4272
#~ msgstr "<qt> បញ្ចូល (Enter) សម្រាប់<b></b></qt>"
 
4273
 
 
4274
#, fuzzy
 
4275
#~ msgid "1 Key, 1 Group"
 
4276
#~ msgid_plural "%1 Keys, 1 Group"
 
4277
#~ msgstr[0] "គ្រាប់​ចុច ក្រុម"
 
4278
 
 
4279
#, fuzzy
 
4280
#~ msgid "1 Key, %2 Groups"
 
4281
#~ msgid_plural "%1 Keys, %2 Groups"
 
4282
#~ msgstr[0] "គ្រាប់​ចុច ក្រុម"
 
4283
 
 
4284
#, fuzzy
 
4285
#~ msgid ""
 
4286
#~ "<qt><b>Changing expiration failed.</b><br />Do you want to try changing "
 
4287
#~ "the key expiration in console mode?</qt>"
 
4288
#~ msgstr "<qt> ការចុះហត្ថលេខា<b></b> ជាមួយ<b></b> បរាជ័យ​<br /> ដល់ អ៊ិន្ឈ៍</qt>"
 
4289
 
 
4290
#, fuzzy
 
4291
#~ msgid "Import Key(s) From Keyserver"
 
4292
#~ msgstr "នាំចូល គ្រាប់​ចុច ពី"
 
4293
 
 
4294
#, fuzzy
 
4295
#~ msgid "Import key(s) from keyserver"
 
4296
#~ msgstr "នាំចូល s ពី"
 
4297
 
 
4298
#, fuzzy
 
4299
#~ msgid "GnuPG binary"
 
4300
#~ msgstr "គោល​ពីរ"
 
4301
 
 
4302
#, fuzzy
 
4303
#~ msgid "<qt>%1 key without ID.<br/></qt>"
 
4304
#~ msgid_plural "<qt>%1 keys without ID.<br/></qt>"
 
4305
#~ msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់<br/></qt>"
 
4306
#~ msgstr[1] ""
 
4307
 
 
4308
#, fuzzy
 
4309
#~ msgid "<qt>%1 user ID imported.<br/></qt>"
 
4310
#~ msgid_plural "<qt>%1 user IDs imported.<br/></qt>"
 
4311
#~ msgstr[0] "<qt> លេខ​សម្គាល់<br/></qt>"
 
4312
#~ msgstr[1] ""
 
4313
 
 
4314
#, fuzzy
 
4315
#~ msgid ""
 
4316
#~ "No key imported... \n"
 
4317
#~ "Check detailed log for more infos"
 
4318
#~ msgstr "ទេ សម្រាប់"
 
4319
 
 
4320
#, fuzzy
 
4321
#~ msgid "Key server"
 
4322
#~ msgstr "គ្រាប់​ចុច ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
 
4323
 
 
4324
#, fuzzy
 
4325
#~ msgid "Processing encryption (%1)"
 
4326
#~ msgstr "កំពុង​ដំណើរការ"
 
4327
 
 
4328
#, fuzzy
 
4329
#~ msgid "&Decrypt && Save File"
 
4330
#~ msgstr "រក្សា​​ទុក​​ ឯកសារ"
 
4331
 
 
4332
#, fuzzy
 
4333
#~ msgid "&Show Decrypted File"
 
4334
#~ msgstr "បង្ហាញ​ ឯកសារ"
 
4335
 
 
4336
#, fuzzy
 
4337
#~ msgid "&Encrypt File"
 
4338
#~ msgstr "​អ៊ិនគ្រីប ឯកសារ"
 
4339
 
 
4340
#, fuzzy
 
4341
#~ msgid "&Sign File"
 
4342
#~ msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា ឯកសារ"
 
4343
 
 
4344
#, fuzzy
 
4345
#~ msgid "No encrypted text found."
 
4346
#~ msgstr "ទេ."
 
4347
 
 
4348
#, fuzzy
 
4349
#~ msgid "Encrypted following text:"
 
4350
#~ msgstr "បាន​អ៊ិនគ្រីប:"
 
4351
 
 
4352
#, fuzzy
 
4353
#~ msgid "E&ditor"
 
4354
#~ msgstr "អ្នក​​​កែ​​សម្រួល​​"
 
4355
 
 
4356
#, fuzzy
 
4357
#~ msgid "No key imported...<br />Check detailed log for more infos"
 
4358
#~ msgstr "ទេ សម្រាប់"
 
4359
 
 
4360
#, fuzzy
 
4361
#~ msgid "<p><b>%1 Files left.</b><br /><b>Encrypting </b>%2</p>"
 
4362
#~ msgstr "<p><b> ឯកសារ ឆ្វេង</b><br /><b> កំពុង​អ៊ិនគ្រីប</b></p>"
 
4363
 
 
4364
#, fuzzy
 
4365
#~ msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>"
 
4366
#~ msgstr "<p><b> មិន​ល្អ</b> អ្នក ឆ្វេង</p>"
 
4367
 
 
4368
#, fuzzy
 
4369
#~ msgid "Filter Search"
 
4370
#~ msgstr "តម្រង ស្វែងរក"