153
209
#: kwordquizprefs.cpp:45
155
#| msgid "Flashcard Appearance"
211
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
156
215
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
157
216
msgid "Flashcard Appearance"
158
msgstr "រូបរាងរបស់ Flashcard"
160
221
#: kwordquizprefs.cpp:45
161
222
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
162
223
msgid "Flashcard Appearance Settings"
163
msgstr "ការកំណត់រូបរាងរបស់ Flashcard"
224
msgstr "ការកំណត់រូបរាងរបស់ប័ណ្ណបង្ហាញ"
165
226
#: kwordquizprefs.cpp:48
166
227
msgctxt "@title:group special character settings"
167
228
msgid "Special Characters"
168
229
msgstr "តួអក្សរពិសេស"
170
#: multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146 flashview.cpp:66
171
msgid "Your answer was correct!"
172
msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកត្រឹមត្រូវហើយ !"
174
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
176
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
178
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
180
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
182
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:430 rc.cpp:868
231
#: kwqtutorprefs.cpp:31
232
msgctxt "@title:group tutor settings"
236
#: kwqtutorprefs.cpp:31
238
#| msgctxt "@title:group editor settings"
239
#| msgid "Editor Settings"
240
msgctxt "@title:group tutor settings"
241
msgid "Tutor Settings"
242
msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីកែសម្រួល"
244
#: kwqtutorprefs.cpp:34
247
msgctxt "Shortcuts Config"
251
#: kwqtutorprefs.cpp:34
253
#| msgid "Column Settings"
254
msgid "Shortcuts Settings"
255
msgstr "ការកំណត់ជួរឈរ"
257
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
259
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
261
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
263
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
265
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
183
266
msgid "Correct Answer"
184
267
msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវ"
186
#: multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157 flashview.cpp:71
187
msgid "Your answer was incorrect."
188
msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវទេ !"
190
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
192
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
194
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
196
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
198
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:388 rc.cpp:823
269
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
271
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
273
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
275
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
277
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
199
278
msgid "Previous Question"
200
279
msgstr "សំណួរមុន"
942
958
"'qa' for question and answer, \n"
943
959
"'tutor' for tutor"
945
"ប្រភេទសម័យដែលត្រូវចាប់ផ្ដើមជាមួយ ៖ \n"
946
"'flash' សម្រាប់ flashcard \n"
961
"ប្រភេទសម័យដែលត្រូវចាប់ផ្ដើមជាមួយ ៖ \n"
962
"'flash' សម្រាប់បណ្ណបង្ហាញ \n"
947
963
"'mc' សម្រាប់ពហុជ្រើសរើស \n"
948
"'qa' សម្រាប់សំណួរ និង ចម្លើយ \n"
949
"'គ្រូបង្រៀន' សម្រាប់គ្រូបង្រៀន"
964
"'qa' សម្រាប់សំណួរ និង ចម្លើយ"
952
967
msgid "File to open"
953
968
msgstr "ឯកសារដែលត្រូវបើក"
955
#: kwqcleardialog.cpp:27
956
msgid "Clear Contents"
957
msgstr "ជម្រះមាតាកា"
970
#: dlglanguage.cpp:31
971
msgid "Column Settings"
972
msgstr "ការកំណត់ជួរឈរ"
974
#: dlgspecchar.cpp:24
975
msgctxt "@title:window select character dialog"
976
msgid "Select Character"
977
msgstr "ជ្រើសតួអក្សរ"
979
#: dlgspecchar.cpp:31
980
msgctxt "@action:button select"
984
#: dlgspecchar.cpp:32
985
msgctxt "@info:tooltip select this character"
986
msgid "Select this character"
987
msgstr "ជ្រើសតួអក្សរនេះ"
990
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
992
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
995
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
997
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
999
#. i18n: file: kwordquizui.rc:16
1000
#. i18n: ectx: Menu (vocabulary)
1005
#. i18n: file: kwordquizui.rc:30
1006
#. i18n: ectx: Menu (mode)
1011
#. i18n: file: kwordquizui.rc:38
1012
#. i18n: ectx: Menu (quiz)
1017
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
1018
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
1019
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
1020
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
1021
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
1022
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
1023
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
1024
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
1025
#: rc.cpp:14 rc.cpp:506
1029
#. i18n: file: kwordquizui.rc:75
1030
#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar)
1032
msgid "Special Characters"
1033
msgstr "តួអក្សរពិសេស"
959
1035
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21
960
1036
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup)
1039
#| msgctxt "@action:button select"
962
1041
msgid "Selection"
965
1044
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30
966
1045
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
968
1047
msgid "Delete all information in selected entries"
969
msgstr "លុបព័ត៌មានទាំងអស់ក្នុងធាតុដែលបានជ្រើស"
971
1050
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33
972
1051
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
974
1053
msgid "When checked all information will be deleted from the selected entries"
975
msgstr "នៅពេលដែលបានធីកគ្រប់ព័ត៌មាននឹងត្រូវបានលុបពីធាតុដែលបានជ្រើស"
977
1056
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36
978
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
1060
#| msgctxt "@item:inmenu undo clear"
980
1062
msgid "Clear &All"
981
msgstr "ជម្រះទាំងអស់"
983
1065
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59
984
1066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
1069
#| msgid "Deletes the selected row(s)"
986
1070
msgid "Delete the text from selected entries"
987
msgstr "លុបអត្ថបទពីធាតុដែលបានជ្រើស"
1071
msgstr "លុបជួរដេកដែលបានជ្រើស"
989
1073
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62
990
1074
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
992
1076
msgid "When checked the text will be deleted from selected entries"
993
msgstr "នៅពេលដែលបានធីកអត្ថបទនឹងត្រូវបានលុបពីធាតុដែលបានជ្រើស"
995
1079
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65
996
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
1001
1085
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72
1002
1086
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
1089
#| msgid "Deletes the selected row(s)"
1004
1090
msgid "Delete the image link from selected entries"
1005
msgstr "លុបតំណរូបភាពពីធាតុដែលបានជ្រើស"
1091
msgstr "លុបជួរដេកដែលបានជ្រើស"
1007
1093
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75
1008
1094
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
1010
1096
msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries"
1011
msgstr "នៅពេលដែលបានធីកតំណរូបភាពនឹងត្រូវបានលុបពីធាតុដែលបានជ្រើស"
1013
1099
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78
1014
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
1016
1102
msgid "&Image Links"
1017
msgstr "តំណរូបភាព"
1019
1105
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85
1020
1106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
1109
#| msgid "Deletes the selected row(s)"
1022
1110
msgid "Delete the sound link from selected entries"
1023
msgstr "លុបតំណសំឡេងពីធាតុដែលបានជ្រើស"
1111
msgstr "លុបជួរដេកដែលបានជ្រើស"
1025
1113
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88
1026
1114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
1028
1116
msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries"
1029
msgstr "នៅពេលដែលបានធីកតំណសំឡេងនឹងត្រូវបានលុបពីធាតុដែលបានជ្រើស"
1031
1119
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91
1032
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
1034
1122
msgid "&Sound Links"
1037
1125
#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
1038
1126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
1062
1150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
1063
1151
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
1064
1152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
1065
#: rc.cpp:48 rc.cpp:63 rc.cpp:84
1153
#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101
1066
1154
msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
1067
1155
msgstr "បញ្ចូលចំណងជើង (សម្គាល់) ឲ្យជួរឈរខាងឆ្វេង"
1069
1157
#. i18n: file: columndialogbase.ui:96
1070
1158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel)
1072
1160
msgid "&Title:"
1073
1161
msgstr "ចំណងជើង ៖"
1075
1163
#. i18n: file: columndialogbase.ui:112
1076
1164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel)
1078
1166
msgid "&Keyboard Layout:"
1079
1167
msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច ៖"
1081
1169
#. i18n: file: columndialogbase.ui:128
1082
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel)
1084
1172
msgid "&Width:"
1085
1173
msgstr "ទទឹង ៖"
1087
1175
#. i18n: file: columndialogbase.ui:158
1088
1176
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
1090
1178
msgid "Keyboard layout for the left column"
1091
1179
msgstr "ប្លង់ក្ដារចុចសម្រាប់ជួរឈរខាងឆ្វេង"
1093
1181
#. i18n: file: columndialogbase.ui:161
1094
1182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
1096
1184
msgid "Select a keyboard layout for the left column"
1097
1185
msgstr "ជ្រើសប្លង់ក្ដារចុចសម្រាប់ជួរឈរខាងឆ្វេង"
1099
1187
#. i18n: file: columndialogbase.ui:168
1100
1188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
1102
1190
msgid "Width of the left column"
1103
1191
msgstr "ទទឹងរបស់ជួរឈរខាងឆ្វេង"
1105
1193
#. i18n: file: columndialogbase.ui:171
1106
1194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
1108
1196
msgid "Enter the width (in pixels) for the left column"
1109
1197
msgstr "បញ្ចូលទទឹង (គិតជាភីកសែល) សម្រាប់ជួរឈរខាងឆ្វេង"
1111
1199
#. i18n: file: columndialogbase.ui:265
1112
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel)
1114
1202
msgid "T&itle:"
1115
1203
msgstr "ចំណងជើង ៖"
1117
1205
#. i18n: file: columndialogbase.ui:281
1118
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel)
1120
1208
msgid "Keyboard &Layout:"
1121
1209
msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច ៖"
1123
1211
#. i18n: file: columndialogbase.ui:297
1124
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel)
1126
1214
msgid "Wi&dth:"
1127
1215
msgstr "ទទឹង ៖"
1129
1217
#. i18n: file: columndialogbase.ui:317
1130
1218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
1132
1220
msgid "Title for the right column"
1133
1221
msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរខាងស្ដាំ"
1135
1223
#. i18n: file: columndialogbase.ui:320
1136
1224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
1138
1226
msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
1139
1227
msgstr "បញ្ចូលចំណងជើង (សម្គាល់) ឲ្យជួរឈរខាងស្ដាំ"
1141
1229
#. i18n: file: columndialogbase.ui:330
1142
1230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
1144
1232
msgid "Width of the right column"
1145
1233
msgstr "ទទឹងរបស់ជួរឈរខាងស្ដាំ"
1147
1235
#. i18n: file: columndialogbase.ui:333
1148
1236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
1150
1238
msgid "Enter the width (in pixels) for the right column"
1151
1239
msgstr "បញ្ចូលទទឹង (គិតជាភីកសែល) សម្រាប់ជួរឈរខាងស្ដាំ"
1153
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12
1154
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
1156
msgid "Column widths"
1157
msgstr "ទទឹងជួរឈរ "
1159
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18
1160
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
1162
msgid "Keyboard layouts"
1163
msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច"
1165
1241
#. i18n: file: flashviewbase.ui:149
1166
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1169
1245
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
1170
1246
"one entry for a flashcard quiz.</html>"
1172
"<html>មានធាតុតិចពេកនៅក្នុងវាក្យស័ព្ទរបស់អ្នក ។<br />អ្នកត្រូវការធាតុយ៉ាងហោចណាស់មួយសម្រាប់សំណួរ "
1173
"flashcard ។</html>"
1175
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11
1176
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1178
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
1179
msgstr "តើនេះជាលើកទីមួយឬដែលរត់ KWordQuiz ?"
1181
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15
1182
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General)
1184
msgid "Toggle display of the search bar."
1185
msgstr "បិទ/បើកការបង្ហាញរបារស្វែងរក"
1187
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19
1188
#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General)
1190
msgid "Type of session to use when opening files"
1191
msgstr "ប្រភេទសម័យត្រូវប្រើនៅពេលបើកឯកសារ"
1193
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29
1194
#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General)
1196
msgid "Type of printout to generate"
1197
msgstr "ប្រភេទសន្លឹកបោះពុម្ពត្រូវបង្កើត"
1199
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40
1200
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor)
1202
msgid "Titles for column 1"
1203
msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរ 1"
1205
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44
1206
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor)
1208
msgid "Titles for column 2"
1209
msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរ 2"
1211
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48
1212
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor)
1214
msgid "Font used in the editor"
1215
msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
1217
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52
1218
#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor)
1220
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
1221
msgstr "ប្រសិនបើកគួរតែអនុញ្ញាត ការបំពេញចន្លោះទទេ"
1223
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56
1224
#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor)
1226
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
1227
msgstr "ទិសនៃគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter) ផ្លាស់ទីនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
1229
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60
1230
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor)
1232
msgid "Characters for the special character toolbar"
1233
msgstr "តួអក្សរសម្រាប់របារឧបករណ៍តួអក្សរពិសេស"
1235
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64
1236
#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor)
1238
msgid "Clear all data in selected entries"
1239
msgstr "ជម្រះទិន្នន័យទាំងអស់ក្នុងធាតុដែលបានជ្រើស"
1241
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68
1242
#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor)
1244
msgid "Clear the text in selected entries"
1245
msgstr "ជម្រះអត្ថបទក្នុងធាតុដែលបានជ្រើស"
1247
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72
1248
#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor)
1250
msgid "Clear the image link in selected entries"
1251
msgstr "ជម្រះតំណរូបភាពក្នុងធាតុដែលបានជ្រើស"
1253
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76
1254
#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor)
1256
msgid "Clear the sound link in selected entries"
1257
msgstr "ជម្រះតំណសំឡេងក្នុងធាតុដែលបានជ្រើស"
1259
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82
1260
#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz)
1262
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
1263
msgstr "ពិនិត្យចម្លើយដែលបានជ្រើសនៅក្នុង ពហុជ្រើសរើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
1265
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86
1266
#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz)
1268
msgid "Automatically flip flashcard"
1269
msgstr "ត្រឡប់ flashcard ដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
1271
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90
1272
#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz)
1274
msgid "Time delay for flipping flashcard"
1275
msgstr "ពេលដែលពន្យាសម្រាប់ការត្រឡប់ flashcard"
1277
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94
1278
#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz)
1280
msgid "Treat use of hint as error"
1281
msgstr "ដោះស្រាយកំហុសដោយប្រើព័ត៌មានជំនួយ"
1283
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98
1284
#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz)
1286
msgid "Count flashcard as correct or error"
1287
msgstr "រាប់ flashcard ថាត្រូវ ឬ មានកំហុស"
1289
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102
1290
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz)
1295
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106
1296
#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz)
1298
msgid "Show score as percentage"
1299
msgstr "បង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ"
1301
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112
1302
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard)
1304
msgid "Font used for front of flashcard"
1305
msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ខាងមុខ flashcard"
1307
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116
1308
#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard)
1310
msgid "Color used for text on front of flashcard"
1311
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទនៅលើផ្ទៃខាងមុខ flashcard"
1313
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120
1314
#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard)
1316
msgid "Color used for front of flashcard"
1317
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ផ្ទៃខាងមុខ flashcard"
1319
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124
1320
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard)
1322
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
1323
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ស៊ុមនៅលើផ្ទៃខាងមុខ flashcard"
1325
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128
1326
#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard)
1328
msgid "Font used for back of flashcard"
1329
msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលបានប្រើសម្រាប់ខ្នង flashcard"
1331
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132
1332
#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard)
1334
msgid "Color used for text on back of flashcard"
1335
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទនៅខ្នង flashcard"
1337
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136
1338
#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard)
1340
msgid "Color used for back of flashcard"
1341
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ខ្នង flashcard"
1343
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140
1344
#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard)
1346
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
1347
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ស៊ុមនៅខ្នង flashcard"
1349
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146
1350
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
1352
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
1353
msgstr "អ្នកផ្ដល់ផ្លូវសម្រាប់ KWordQuiz"
1355
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150
1356
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
1358
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
1359
msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលបានប្រើដើម្បីចាប់ផ្ដើមវាក្យសព្ទដែលបានទាញយក"
1361
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154
1362
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
1365
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
1367
msgstr "ថតដែលវាក្យសព្ទបានទាញយកពី គឺត្រូវបានរក្សាទុកតាមលំនាំដើម (ទាក់ទងទៅនឹង$HOME)"
1369
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160
1370
#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor)
1372
msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals"
1373
msgstr "flashcards លេចឡើងនៅចន្លោះពេលចៃដន្យ ឬ ថេរ"
1375
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168
1376
#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor)
1378
msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card"
1379
msgstr "ចន្លោះពេលក្នុងនាទីណាដែលត្រូវ flash card លេចឡើង"
1381
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172
1382
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor)
1384
msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card"
1385
msgstr "ចន្លោះពេលអប្បបរមាក្នុងនាទីណាដែលត្រូវ flash card លេចឡើង"
1387
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176
1388
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor)
1390
msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card"
1391
msgstr "ចន្លោះពេលអតិបរមាក្នុងនាទីណាដែលត្រូវ flash card លេចឡើង"
1393
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180
1394
#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor)
1396
msgid "Geometry of the last flash card"
1397
msgstr "ធរណីមាត្រនៃ flash card ចុងក្រោយ"
1399
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184
1400
#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor)
1402
msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style"
1403
msgstr "បង្ហាញ flash card ក្នុងរចនាប័ទ្មរបស់ KWordQuiz ដើម"
1405
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192
1406
#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor)
1409
"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is "
1410
"specified on the command line"
1412
"ឯកសារវាក្យសព្ទចុងក្រោយត្រូវបានបើកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិនបើគ្មានផ្សេងទៀតត្រូវបានញ្ជាក់លើបន្ទាត់ពាក្យ"
1415
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196
1416
#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor)
1418
msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file"
1419
msgstr "ចាប់ផ្តើមលំហាត់ឆាប់ៗនេះអ្នកប្រើបើកឯកសារវាក្យសព្ទ"
1421
#. i18n: file: kwordquizui.rc:16
1422
#. i18n: ectx: Menu (vocabulary)
1427
#. i18n: file: kwordquizui.rc:30
1428
#. i18n: ectx: Menu (mode)
1433
#. i18n: file: kwordquizui.rc:38
1434
#. i18n: ectx: Menu (quiz)
1439
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
1440
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
1441
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
1442
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
1443
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
1444
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
1445
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
1446
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
1447
#: rc.cpp:256 rc.cpp:640
1451
#. i18n: file: kwordquizui.rc:75
1452
#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar)
1454
msgid "Special Characters"
1455
msgstr "តួអក្សរពិសេស"
1457
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
1458
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
1459
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
1460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
1461
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
1462
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
1463
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
1464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
1465
#: rc.cpp:262 rc.cpp:292
1248
"<html>មានធាតុតិចពេកនៅក្នុងវាក្យស័ព្ទរបស់អ្នក ។<br />អ្នកត្រូវការធាតុយ៉ាងហោចណាស់មួយសម្រាប់សំណួរប័ណ្ណ"
1251
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
1252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
1253
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
1254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
1255
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
1256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
1257
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
1258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
1259
#: rc.cpp:128 rc.cpp:158
1466
1260
msgid "Questions"
2141
1935
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
2142
1936
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
2143
1937
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
2144
#: rc.cpp:550 rc.cpp:559 rc.cpp:568 rc.cpp:577
1938
#: rc.cpp:416 rc.cpp:425 rc.cpp:434 rc.cpp:443
2145
1939
msgid "How enter key moves"
2146
1940
msgstr "របៀបដែលគ្រាប់ចុច បញ្ចូល (enter) ផ្លាស់ទី"
2148
1942
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32
2149
1943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
2151
1945
msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
2152
1946
msgstr "ជ្រើសរបៀបដែលគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter) គួរតែធ្វើនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
2154
1948
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35
2155
1949
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
2157
1951
msgid "Enter Ke&y Moves"
2158
1952
msgstr "បម្លាស់ទីគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter)"
2160
1954
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50
2161
1955
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown)
2163
1957
msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
2165
1959
"ជ្រើសថាតើ ក្រឡាខាងក្រោមបន្ទាប់គួរតែមានសកម្មភាពនៅពេលធ្វើការចុច បញ្ចូល (Enter) ឬអត់ ។"
2167
1961
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53
2168
1962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown)
2171
1965
msgstr "ចុះក្រោម"
2173
1967
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63
2174
1968
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight)
2177
1971
"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
2178
1972
msgstr "ជ្រើសថាតើក្រឡាបន្ទាប់ខាងស្ដាំ គួរតែមានសកម្មភាពនៅពេលធ្វើការចុច បញ្ចូល(Enter) ឬអត់"
2180
1974
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66
2181
1975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight)
2186
1980
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76
2187
1981
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove)
2189
1983
msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
2190
1984
msgstr "ជ្រើសថាតើក្រឡាបច្ចុប្បន្នគួរតែនៅមានសកម្មភាពនៅពេលដែលធ្វើការចុច បញ្ចូល(Enter) ឬអត់"
2192
1986
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79
2193
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove)
2195
1989
msgid "Does not &move"
2196
1990
msgstr "មិនផ្លាស់ទី"
2198
1992
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89
2199
1993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
2201
1995
msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
2202
1996
msgstr "ធីកដើម្បីបើក ការបំពេញចន្លោះទទេ"
2204
1998
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92
2205
1999
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
2207
2001
msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
2208
2002
msgstr "ជ្រើសដើម្បីបើកអនុគមន៍សម្រាប់ ធ្វើការបំពេញចន្លោះទទេ"
2210
2004
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95
2211
2005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
2213
2007
msgid "E&nable fill-in-the-blank"
2214
2008
msgstr "បើកការបំពេញចន្លោះទទេ"
2216
2010
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35
2217
2011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
2219
2013
msgid "How vocabulary documents are opened"
2220
2014
msgstr "របៀបបើកឯកសារវាក្យស័ព្ទ"
2222
2016
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38
2223
2017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
2225
2019
msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in"
2226
2020
msgstr "ជ្រើសប្រភេទសម័យរបស់ឯកសារវាក្យសព្ទដែលបានបើកនៅក្នុង"
2228
2022
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41
2229
2023
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
2231
2025
msgid "&Open Vocabulary Documents in"
2232
2026
msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទនៅក្នុង"
2234
2028
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47
2235
2029
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor)
2237
2031
msgid "Open vocabulary documents in the editor"
2238
2032
msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទនៅក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធ"
2240
2034
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50
2241
2035
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor)
2243
2037
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor"
2244
2038
msgstr "ជ្រើស ប្រសិនបើឯកសារវាក្យសព្ទគួរត្រូវបានបើកនៅក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធ"
2246
2040
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53
2247
2041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor)
2249
2043
msgid "&Editor"
2250
2044
msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួល"
2252
2046
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60
2253
2047
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard)
2255
2049
msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz"
2256
msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទនៅក្នុងសំណួរ flashcard"
2050
msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទនៅក្នុងសំណួរការហ្វ្លាស"
2258
2052
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63
2259
2053
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard)
2261
2055
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz"
2262
msgstr "ជ្រើសប្រសិនបើឯកសារវាក្យសព្ទគួរត្រូវបានបើកនៅក្នុងសំណួរ flashcard"
2056
msgstr "ជ្រើសប្រសិនបើឯកសារវាក្យសព្ទគួរត្រូវបានបើកនៅក្នុងសំណួរកាតហ្វ្លាស"
2264
2058
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66
2265
2059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard)
2267
2061
msgid "&Flashcard Quiz"
2268
msgstr "សំណួរ Flashcard"
2062
msgstr "សំណួរកាតហ្វ្លាស"
2270
2064
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73
2271
2065
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
2273
2067
msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz"
2274
2068
msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទនៅក្នុងសំណួរពហុជ្រើសរើស"
2276
2070
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76
2277
2071
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
2280
2074
"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz"
2281
2075
msgstr "ជ្រើសប្រសិនបើឯកសារវាក្យសព្ទគួរត្រូវបានបើកនៅក្នុងសំណួរពហុជ្រើសរើស"
2283
2077
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79
2284
2078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
2286
2080
msgid "&Multiple Choice Quiz"
2287
2081
msgstr "សំណួរពហុជ្រើសរើស"
2289
2083
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86
2290
2084
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA)
2292
2086
msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz"
2293
2087
msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទនៅក្នុងសំណួរ សំណួរចម្លើយ"
2295
2089
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89
2296
2090
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA)
2299
2093
"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer "
2335
2129
#. i18n: file: prefquizbase.ui:77
2336
2130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
2338
2132
msgid "&Treat hint as error"
2339
2133
msgstr "ព័ត៌មានជំនួយក្នុងការដោះស្រាយពេលមានកំហុស"
2341
2135
#. i18n: file: prefquizbase.ui:87
2342
2136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore)
2344
2138
msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
2345
2139
msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថនៃការបង្ហាញពិន្ទុនៅក្នុងសម័យណាមួយ"
2347
2141
#. i18n: file: prefquizbase.ui:114
2348
2142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
2350
2144
msgid "Check to show score as a percentage"
2351
2145
msgstr "ធីក ដើម្បីបង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ"
2353
2147
#. i18n: file: prefquizbase.ui:117
2354
2148
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
2356
2150
msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
2357
2151
msgstr "ជ្រើសថាតើពិន្ទុគួរតែត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយឬអត់"
2359
2153
#. i18n: file: prefquizbase.ui:120
2360
2154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
2362
2156
msgid "&Show score as a percentage"
2363
2157
msgstr "បង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ"
2365
2159
#. i18n: file: prefquizbase.ui:146
2366
2160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple)
2368
2162
msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
2369
2163
msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថសម្រាប់សម័យពហុជ្រើសរើស"
2371
2165
#. i18n: file: prefquizbase.ui:173
2372
2166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
2374
2168
msgid "Check to correct automatically"
2375
2169
msgstr "ធីកដើម្បីឲ្យកែដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
2377
2171
#. i18n: file: prefquizbase.ui:176
2378
2172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
2380
2174
msgid "Select if a choice should be checked immediately"
2381
2175
msgstr "ជ្រើសថាតើជម្រើសគួរតែត្រូវបានធីកភ្លាមៗឬអត់"
2383
2177
#. i18n: file: prefquizbase.ui:179
2384
2178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
2386
2180
msgid "Check selection a&utomatically"
2387
2181
msgstr "ធីកជម្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
2389
2183
#. i18n: file: prefquizbase.ui:189
2390
2184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
2392
2186
msgid "Specify behavior of a flashcard session"
2393
msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថនៃសម័យ flashcard"
2187
msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថនៃសម័យបណ្ណបង្ហាញ"
2395
2189
#. i18n: file: prefquizbase.ui:238
2396
2190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds)
2398
2192
msgid "Specify the amount of time between card flips"
2399
msgstr "បញ្ជាក់ចំនួនពេលសរុបនៅរវាងការត្រឡប់ប័ណ្ណ"
2193
msgstr "បញ្ជាក់ចំនួនពេលសរុបនៅរវាងការត្រឡប់បណ្ណ"
2401
2195
#. i18n: file: prefquizbase.ui:241
2402
2196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds)
2404
2198
msgid "seconds and"
2405
2199
msgstr "វិនាទី និង"
2407
2201
#. i18n: file: prefquizbase.ui:248
2408
2202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
2410
2204
msgid "Delay to flip card"
2411
msgstr "ពន្យាពេលក្នុងការត្រឡប់ប័ណ្ណ"
2205
msgstr "ពន្យាពេលក្នុងការត្រឡប់បណ្ណ"
2413
2207
#. i18n: file: prefquizbase.ui:251
2414
2208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
2416
2210
msgid "Delay in seconds to flip card"
2417
msgstr "ពន្យាពេលក្នុងការត្រឡប់ប័ណ្ណជាវិនាទី"
2211
msgstr "ពន្យាពេលក្នុងការត្រឡប់បណ្ណជាវិនាទី"
2419
2213
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
2420
2214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
2424
2218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
2425
2219
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
2426
2220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
2427
#: rc.cpp:706 rc.cpp:715
2221
#: rc.cpp:572 rc.cpp:581
2428
2222
msgid "Select how to count card"
2429
msgstr "ជ្រើសរបៀបក្នុងការរាប់ប័ណ្ណ"
2223
msgstr "ជ្រើសរបៀបក្នុងការរាប់បណ្ណ"
2431
2225
#. i18n: file: prefquizbase.ui:288
2432
2226
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect)
2435
2229
"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
2437
msgstr "ជ្រើសថាតើប័ណ្ណមុនគួរតែត្រូវបានរាប់ថាត្រឹមត្រូវនៅពេលដែលទៅកាន់ប័ណ្ណបន្ទាប់ឬអត់"
2231
msgstr "ជ្រើសថាតើបណ្ណមុនគួរតែត្រូវបានរាប់ថាត្រឹមត្រូវនៅពេលដែលទោកាន់បណ្ណបន្ទាប់ឬអត់"
2439
2233
#. i18n: file: prefquizbase.ui:291
2440
2234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect)
2442
2236
msgid "Count &as correct"
2443
2237
msgstr "រាប់ថាត្រឹមត្រូវ"
2445
2239
#. i18n: file: prefquizbase.ui:301
2446
2240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError)
2449
2243
"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
2450
2244
"the next card"
2451
msgstr "ជ្រើសថាតើប័ណ្ណមុនគួរតែត្រូវបានរាប់ថាមិនត្រូវនៅពេលដែលទៅកាន់ប័ណ្ណបន្ទាប់ឬអត់"
2245
msgstr "ជ្រើសថាតើបណ្ណមុនគួរតែត្រូវបានរាប់ថាមិនត្រូវនៅពេលដែលទៅកាន់បណ្ណបន្ទាប់ឬអត់"
2453
2247
#. i18n: file: prefquizbase.ui:304
2454
2248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError)
2456
2250
msgid "Count as &error"
2457
2251
msgstr "រាប់ថាមានកំហុស"
2459
2253
#. i18n: file: prefquizbase.ui:314
2460
2254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
2462
2256
msgid "Check to flip card automatically"
2463
msgstr "ធីកដើម្បីត្រឡប់ប័ណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
2257
msgstr "ធីកដើម្បីត្រឡប់បណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
2465
2259
#. i18n: file: prefquizbase.ui:317
2466
2260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
2469
2263
"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
2471
msgstr "ជ្រើសថាតើអ្នកចង់ផ្ងារប័ណ្ណសារដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីបានផ្ដល់ពេលសរុប"
2265
msgstr "ជ្រើសថាតើអ្នកចង់ផ្ងារបណ្ណសារដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីបានផ្ដល់ពេលសរុប"
2473
2267
#. i18n: file: prefquizbase.ui:320
2474
2268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
2476
2270
msgid "&Flip card automatically after"
2477
msgstr "ត្រឡប់ប័ណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី"
2271
msgstr "ត្រឡប់បណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី"
2479
2273
#. i18n: file: preftutorbase.ui:17
2480
2274
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming)
2482
2276
msgid "Tutor Timing"
2483
msgstr "ការបែងចែកពេលវេលារបស់គ្រូបង្រៀន"
2485
2279
#. i18n: file: preftutorbase.ui:23
2486
2280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery)
2491
2285
#. i18n: file: preftutorbase.ui:60
2492
2286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic)
2494
2290
msgid "&minutes"
2291
msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ"
2497
2293
#. i18n: file: preftutorbase.ui:72
2498
2294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly)
2297
#| msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
2500
2298
msgid "&Randomly"
2501
msgstr "ដោយចៃដន្យ"
2299
msgstr "3 %1 -> %2 ដោយចៃដន្យ"
2503
2301
#. i18n: file: preftutorbase.ui:100
2504
2302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween)
2506
2304
msgid "Between"
2509
2307
#. i18n: file: preftutorbase.ui:120
2510
2308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax)
2512
2310
msgid "m&inutes and"
2515
2313
#. i18n: file: preftutorbase.ui:146
2516
2314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin)
2518
2316
msgid "mi&nutes"
2521
2319
#. i18n: file: preftutorbase.ui:161
2522
2320
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance)
2323
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
2524
2327
msgid "Flashcard Appearance"
2525
msgstr "រូបរាងរបស់ Flashcard"
2527
2332
#. i18n: file: preftutorbase.ui:167
2528
2333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative)
2530
2335
msgid "&Native"
2533
2338
#. i18n: file: preftutorbase.ui:177
2534
2339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic)
2536
2341
msgid "Minim&alistic"
2537
msgstr "Minim&alistic"
2539
2344
#. i18n: file: preftutorbase.ui:187
2540
2345
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc)
2542
2347
msgid "Miscellaneous"
2545
2350
#. i18n: file: preftutorbase.ui:193
2546
2351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded)
2548
2353
msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened"
2549
msgstr "ចាប់ផ្តើមលំហាត់ឆាប់ៗនេះឯកសារវាក្យសព្ទត្រូវបានបើក"
2551
2356
#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
2552
2357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
2596
2401
"<html>មានធាតុច្រើននៅក្នុងវាក្យសព្ទរបស់អ្នក ។<br />អ្នកត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់ធាតុមួយសម្រាប់សំណួរ និង"
2597
2402
"ចម្លើយ ។</html>"
2600
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2602
msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
2605
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2608
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
2609
"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
2404
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12
2405
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
2409
msgid "Column widths"
2412
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18
2413
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
2416
#| msgid "&Keyboard Layout"
2417
msgid "Keyboard layouts"
2418
msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច"
2420
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11
2421
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
2423
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
2424
msgstr "តើនេះជាលើកទីមួយឬដែលរត់ KWordQuiz ?"
2426
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15
2427
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General)
2429
msgid "Toggle display of the search bar."
2430
msgstr "បិទ/បើកការបង្ហាញរបារស្វែងរក"
2432
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19
2433
#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General)
2435
msgid "Type of session to use when opening files"
2436
msgstr "ប្រភេទសម័យត្រូវប្រើនៅពេលបើកឯកសារ"
2438
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29
2439
#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General)
2441
msgid "Type of printout to generate"
2442
msgstr "ប្រភេទសន្លឹកបោះពុម្ពត្រូវបង្កើត"
2444
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40
2445
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor)
2447
msgid "Titles for column 1"
2448
msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរ 1"
2450
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44
2451
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor)
2453
msgid "Titles for column 2"
2454
msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរ 2"
2456
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48
2457
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor)
2459
msgid "Font used in the editor"
2460
msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
2462
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52
2463
#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor)
2465
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
2466
msgstr "ប្រសិនបើកគួរតែអនុញ្ញាត ការបំពេញចន្លោះទទេ"
2468
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56
2469
#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor)
2471
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
2472
msgstr "ទិសនៃគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter) ផ្លាស់ទីនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល"
2474
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60
2475
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor)
2477
msgid "Characters for the special character toolbar"
2478
msgstr "តួអក្សរសម្រាប់របារឧបករណ៍តួអក្សរពិសេស"
2480
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64
2481
#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor)
2483
msgid "Clear all data in selected entries"
2486
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68
2487
#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor)
2490
#| msgid "Clears the content of the selected cells"
2491
msgid "Clear the text in selected entries"
2492
msgstr "សម្អាតមាតិកាក្រឡាដែលបានជ្រើស"
2494
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72
2495
#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor)
2498
#| msgid "Clears the content of the selected cells"
2499
msgid "Clear the image link in selected entries"
2500
msgstr "សម្អាតមាតិកាក្រឡាដែលបានជ្រើស"
2502
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76
2503
#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor)
2506
#| msgid "Clears the content of the selected cells"
2507
msgid "Clear the sound link in selected entries"
2508
msgstr "សម្អាតមាតិកាក្រឡាដែលបានជ្រើស"
2510
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82
2511
#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz)
2513
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
2514
msgstr "ពិនិត្យចម្លើយដែលបានជ្រើសនៅក្នុង ពហុជ្រើសរើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
2516
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86
2517
#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz)
2519
msgid "Automatically flip flashcard"
2520
msgstr "ត្រឡប់បណ្ណបង្ហាញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
2522
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90
2523
#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz)
2525
msgid "Time delay for flipping flashcard"
2526
msgstr "ពេលដែលពន្យាសម្រាប់ការត្រឡប់បណ្ណបង្ហាញ"
2528
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94
2529
#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz)
2531
msgid "Treat use of hint as error"
2532
msgstr "ដោះស្រាយកំហុសដោយប្រើព័ត៌មានជំនួយ"
2534
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98
2535
#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz)
2537
msgid "Count flashcard as correct or error"
2538
msgstr "រាប់បណ្ណបង្ហាញថា ត្រូវ ឬ មានកំហុស"
2540
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102
2541
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz)
2546
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106
2547
#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz)
2549
msgid "Show score as percentage"
2550
msgstr "បង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ"
2552
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112
2553
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard)
2555
msgid "Font used for front of flashcard"
2556
msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ"
2558
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116
2559
#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard)
2561
msgid "Color used for text on front of flashcard"
2562
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទនៅលើផ្ទៃខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ"
2564
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120
2565
#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard)
2567
msgid "Color used for front of flashcard"
2568
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ផ្ទៃខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ"
2570
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124
2571
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard)
2573
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
2574
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ស៊ុមនៅលើផ្ទៃខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ"
2576
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128
2577
#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard)
2579
msgid "Font used for back of flashcard"
2580
msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលបានប្រើសម្រាប់ខ្នងបណ្ណបង្ហាញ"
2582
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132
2583
#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard)
2585
msgid "Color used for text on back of flashcard"
2586
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទនៅខ្នងបណ្ណបង្ហាញ"
2588
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136
2589
#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard)
2591
msgid "Color used for back of flashcard"
2592
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ខ្នងបណ្ណបង្ហាញ"
2594
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140
2595
#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard)
2597
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
2598
msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ស៊ុមនៅខ្នងបណ្ណបង្ហាញ"
2600
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146
2601
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
2603
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
2604
msgstr "អ្នកផ្ដល់ផ្លូវសម្រាប់ KWordQuiz"
2606
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150
2607
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
2609
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
2610
msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលបានប្រើដើម្បីចាប់ផ្ដើមវាក្យសព្ទដែលបានទាញយក"
2612
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154
2613
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
2616
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
2618
msgstr "ថតដែលវាក្យសព្ទបានទាញយកពី គឺត្រូវបានរក្សាទុកតាមលំនាំដើម (ទាក់ទងទៅនឹង$HOME)"
2620
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160
2621
#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor)
2623
msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals"
2626
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168
2627
#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor)
2629
msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card"
2632
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172
2633
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor)
2635
msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card"
2638
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176
2639
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor)
2641
msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card"
2644
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180
2645
#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor)
2647
msgid "Geometry of the last flash card"
2650
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184
2651
#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor)
2653
msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style"
2656
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192
2657
#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor)
2660
"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is "
2661
"specified on the command line"
2664
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196
2665
#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor)
2667
msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file"
2611
2670
#~ msgctxt "@title:group flash appearance settings"