~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kbounce.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-fiah1ngunyqj6w5m
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kbounce.po to Khmer
2
2
#
3
3
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
4
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
4
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2009.
5
5
# Morn Met, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kbounce\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 01:37+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 11:09+0700\n"
12
 
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
 
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 06:00+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 08:52+0700\n"
 
12
"Last-Translator: Morn Met\n"
 
13
"Language-Team: Khmer <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"\n"
20
20
 
21
21
#: backgroundselector.cpp:110
 
22
#, fuzzy
22
23
msgid "No background pictures found."
23
 
msgstr "រកមិនឃើញ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទេ ។"
 
24
msgstr "រកមិនឃើញ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ ។"
24
25
 
25
26
#: gamewidget.cpp:407
26
27
msgid ""
68
69
" ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
69
70
 
70
71
#: main.cpp:30
 
72
#, fuzzy
71
73
msgid "KDE Bounce Ball Game"
72
 
msgstr "ល្បែង​បាល់​លោត​របស់ KDE"
 
74
msgstr "ល្បែង​បាល់​លោត​របស់ KDE "
73
75
 
74
76
#: main.cpp:32
75
77
msgid ""
126
128
msgstr "Andreas Scherf"
127
129
 
128
130
#: main.cpp:45
 
131
#, fuzzy
129
132
msgid "Image Background and Fixes"
130
 
msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​រូបភាព​ និង​ការកែ​"
 
133
msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​រូបភាព​ និង​ថេរ​"
131
134
 
132
135
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
133
136
#, kde-format
163
166
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​ល្បែង ដែល​កំពុង​រត់​ឬ ?"
164
167
 
165
168
#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
 
169
#, fuzzy
 
170
#| msgid ""
 
171
#| "Game over.\n"
 
172
#| " Click to start a game"
166
173
msgid "Game over. Click to start a game"
167
 
msgstr "ល្បែង​ចប់ហើយ ។ ចុច​ ដើម្បី​​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
 
174
msgstr ""
 
175
"ល្បែង​ចប់ហើយ ។\n"
 
176
" ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
168
177
 
169
178
#: mainwindow.cpp:182
170
179
msgid "Theme"
174
183
msgid "Background"
175
184
msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​"
176
185
 
 
186
#: rc.cpp:1
 
187
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
188
msgid "Your names"
 
189
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
190
 
 
191
#: rc.cpp:2
 
192
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
193
msgid "Your emails"
 
194
msgstr ""
 
195
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
 
196
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
 
199
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
200
#: rc.cpp:5
 
201
msgid "Main Toolbar"
 
202
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
 
203
 
177
204
#. i18n: file: backgroundselector.ui:14
178
205
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
179
 
#: rc.cpp:3
 
206
#: rc.cpp:8
180
207
msgid "kbouncebackgroundselector"
181
208
msgstr "kbouncebackgroundselector"
182
209
 
183
210
#. i18n: file: backgroundselector.ui:24
184
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
185
 
#: rc.cpp:6
186
 
msgid "Enable random pictures as background."
187
 
msgstr "បើក​រូបភាព​ចៃដន្យ​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។​"
 
212
#: rc.cpp:11
 
213
#, fuzzy
 
214
msgid "Enable random pictures as background"
 
215
msgstr "អនុញ្ញាត​រូបភាព​ចៃដន្យ​ដូច​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ។​"
188
216
 
189
217
#. i18n: file: backgroundselector.ui:54
190
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
191
 
#: rc.cpp:9
 
219
#: rc.cpp:14
 
220
#, fuzzy
192
221
msgid "Choose picture path:"
193
 
msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ​រូបភាព ៖"
 
222
msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ​រូប​ភាព​ ៖"
194
223
 
195
224
#. i18n: file: backgroundselector.ui:75
196
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
197
 
#: rc.cpp:12
 
226
#: rc.cpp:17
198
227
msgid "Preview"
199
228
msgstr "មើល​ជាមុន​"
200
229
 
201
230
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
202
231
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
203
 
#: rc.cpp:15
 
232
#: rc.cpp:20
 
233
#, fuzzy
204
234
msgid "The graphical theme to be used."
205
 
msgstr "ស្បែក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បានប្រើ​ ។"
 
235
msgstr "ស្បែក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​ប្រើ ។"
206
236
 
207
237
#. i18n: file: kbounce.kcfg:17
208
238
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
209
 
#: rc.cpp:18
 
239
#: rc.cpp:23
210
240
msgid "Difficulty level"
211
241
msgstr "កម្រិត​លំបាក​"
212
242
 
213
243
#. i18n: file: kbounce.kcfg:23
214
244
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
215
 
#: rc.cpp:21
 
245
#: rc.cpp:26
216
246
msgid "Whether game sounds are played."
217
247
msgstr "ថាតើ​សំឡេង​​ល្បែង​​ត្រូវ​បាន​ចាក់​ឬទេ ។"
218
248
 
219
 
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
220
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
221
 
#: rc.cpp:24
222
 
msgid "Main Toolbar"
223
 
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
224
 
 
225
 
#: rc.cpp:25
226
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
227
 
msgid "Your names"
228
 
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
229
 
 
230
 
#: rc.cpp:26
231
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
232
 
msgid "Your emails"
233
 
msgstr ""
234
 
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
235
 
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
249
#, fuzzy
 
250
#~ msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
 
251
#~ msgstr "ល្បែង​ចប់ ។ ចុច <Space> ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី​"