~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kiriki.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-fiah1ngunyqj6w5m
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kiriki\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:31+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 06:01+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:17+0700\n"
14
14
"Last-Translator: Morn Met\n"
15
15
"Language-Team: Khmer <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
"\n"
22
22
 
23
 
#: kiriki.cpp:153
24
 
#, fuzzy
 
23
#: kiriki.cpp:167
25
24
msgid ""
26
25
"Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
27
26
"you want to continue?"
28
27
msgstr ""
29
 
"ការចាប់​ផ្តើម​បង្ហាញ​សាកមើល​នឹង​បញ្ចប់​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន​ ។ វឌ្ឍនភាព​ខ្លះ​នឹង​ត្រូវបាន​បាត់បង់​ ។ តើអ្នក​ចង់​"
30
 
"បន្តដែរឬទេ ?"
31
28
 
32
 
#: kiriki.cpp:185
33
 
#, fuzzy
 
29
#: kiriki.cpp:200
34
30
msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
35
 
msgstr "បង្ហាញ​ ។ ចុច​​ \"ថ្មី​​\" ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​ល្បែងថ្មីមួយ​​ ។​"
36
 
 
37
 
#: kiriki.cpp:251
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: kiriki.cpp:209
 
34
msgid ""
 
35
"Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
 
36
"score list."
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: kiriki.cpp:210
 
40
msgid "Confirm Hint Request"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: kiriki.cpp:211
 
44
msgid "Give Hint Anyway"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: kiriki.cpp:230
 
48
msgid "Roll highlighted die."
 
49
msgid_plural "Roll highlighted dice."
 
50
msgstr[0] ""
 
51
 
 
52
#: kiriki.cpp:313
38
53
#, fuzzy
39
54
msgid "Changes will be applied on next game."
40
55
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​នៅ​លើ​ល្បែង​បន្ទាប់ ។"
44
59
msgid "&Roll"
45
60
msgstr "ក្រឡុក"
46
61
 
47
 
#: lateralwidget.cpp:193
 
62
#: lateralwidget.cpp:202
48
63
#, fuzzy, kde-format
49
64
msgid "Roll %1 of 3"
50
65
msgstr "ក្រឡុក %1 នៃ ៣"
51
66
 
52
67
#: main.cpp:19 scores.cpp:77
 
68
#, fuzzy
53
69
msgid "Kiriki"
54
 
msgstr "Kiriki "
 
70
msgstr "Kiriki"
55
71
 
56
72
#: main.cpp:19
57
73
#, fuzzy
59
75
msgstr "ល្បែង​ឡុកឡាក់​ Yahtzee សម្រាប់ KDE"
60
76
 
61
77
#: main.cpp:19
 
78
#, fuzzy
62
79
msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
63
 
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥-២០០៧ ដោយ Albert Astals Cid "
 
80
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥-២០០៧ ដោយ Albert Astals Cid"
64
81
 
65
82
#: main.cpp:20
 
83
#, fuzzy
66
84
msgid "Albert Astals Cid"
67
 
msgstr "Albert Astals Cid "
 
85
msgstr "Albert Astals Cid"
 
86
 
 
87
#: rc.cpp:1
 
88
#, fuzzy
 
89
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
90
msgid "Your names"
 
91
msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
 
92
 
 
93
#: rc.cpp:2
 
94
#, fuzzy
 
95
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
96
msgid "Your emails"
 
97
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
68
98
 
69
99
#. i18n: file: configPage.ui:23
70
100
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
71
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:83
 
101
#: rc.cpp:5
 
102
#, fuzzy
72
103
msgid "Players"
73
 
msgstr "អ្នក​លេង "
 
104
msgstr "អ្នក​លេង"
74
105
 
75
106
#. i18n: file: configPage.ui:42
76
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
84
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
85
116
#. i18n: file: configPage.ui:175
86
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
87
 
#. i18n: file: configPage.ui:42
88
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
89
 
#. i18n: file: configPage.ui:79
90
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman)
91
 
#. i18n: file: configPage.ui:100
92
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman)
93
 
#. i18n: file: configPage.ui:127
94
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman)
95
 
#. i18n: file: configPage.ui:154
96
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
97
 
#. i18n: file: configPage.ui:175
98
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
99
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:86
100
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:119
 
118
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 rc.cpp:23 rc.cpp:29 rc.cpp:35 rc.cpp:41
101
119
#, fuzzy
102
120
msgid "human?"
103
 
msgstr "មនុស្ស​ ?"
 
121
msgstr "មនុស្ស ?"
104
122
 
105
123
#. i18n: file: configPage.ui:57
106
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
107
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:89
 
125
#: rc.cpp:11
 
126
#, fuzzy
108
127
msgid "Number of players:"
109
 
msgstr "ចំនួននៃ​​អ្នក​លេង ៖"
 
128
msgstr "ចំនួន​អ្នក​លេង ៖"
110
129
 
111
130
#. i18n: file: configPage.ui:69
112
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
113
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:92
 
132
#: rc.cpp:14
 
133
#, fuzzy
114
134
msgid "3."
115
 
msgstr "៣.​"
 
135
msgstr "៣."
116
136
 
117
137
#. i18n: file: configPage.ui:86
118
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
119
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:98
 
139
#: rc.cpp:20
 
140
#, fuzzy
120
141
msgid "2."
121
 
msgstr "២.​"
 
142
msgstr "២."
122
143
 
123
144
#. i18n: file: configPage.ui:110
124
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
125
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:104
 
146
#: rc.cpp:26
 
147
#, fuzzy
126
148
msgid "1."
127
 
msgstr "១.​"
 
149
msgstr "១."
128
150
 
129
151
#. i18n: file: configPage.ui:140
130
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
131
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:110
 
153
#: rc.cpp:32
 
154
#, fuzzy
132
155
msgid "4."
133
 
msgstr "៤.​"
 
156
msgstr "៤."
134
157
 
135
158
#. i18n: file: configPage.ui:161
136
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
137
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:116
 
160
#: rc.cpp:38
 
161
#, fuzzy
138
162
msgid "5."
139
 
msgstr "៥.​"
 
163
msgstr "៥."
140
164
 
141
165
#. i18n: file: configPage.ui:182
142
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2)
143
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:122
 
167
#: rc.cpp:44
144
168
msgid "6."
145
169
msgstr "៦."
146
170
 
147
171
#. i18n: file: configPage.ui:207
148
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
149
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:125
 
173
#: rc.cpp:47
150
174
#, fuzzy
151
175
msgid "Delay between computers move (msec):"
152
176
msgstr "ពន្យារ​រវាង​កា​រផ្លាស់ទី​របស់កុំព្យូទ័រ (មិល្លីវិនាទី) ៖"
153
177
 
154
178
#. i18n: file: configPage.ui:219
155
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled)
156
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:128
157
 
#, fuzzy
 
180
#: rc.cpp:50
158
181
msgid "Show demonstration game at startup"
159
 
msgstr "បង្ហាញ​ល្បែង​ក្នុង​ពេល​ចាប់​ផ្តើម​ឡើង​"
 
182
msgstr ""
160
183
 
161
184
#. i18n: file: kiriki.kcfg:26
162
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:131
 
185
#: rc.cpp:53
 
186
#, fuzzy
163
187
msgctxt "default name of first player"
164
188
msgid "Albert"
165
 
msgstr "Albert​"
 
189
msgstr "Albert"
166
190
 
167
191
#. i18n: file: kiriki.kcfg:32
168
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:136
 
192
#: rc.cpp:58
 
193
#, fuzzy
169
194
msgctxt "default name of second player"
170
195
msgid "Janet"
171
 
msgstr "Janet​"
 
196
msgstr "Janet"
172
197
 
173
198
#. i18n: file: kiriki.kcfg:38
174
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:141
 
199
#: rc.cpp:63
 
200
#, fuzzy
175
201
msgctxt "default name of third player"
176
202
msgid "James"
177
 
msgstr "James​"
 
203
msgstr "James"
178
204
 
179
205
#. i18n: file: kiriki.kcfg:44
180
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:146
 
206
#: rc.cpp:68
 
207
#, fuzzy
181
208
msgctxt "default name of fourth player"
182
209
msgid "Sandra"
183
 
msgstr "Sandra​"
 
210
msgstr "Sandra"
184
211
 
185
212
#. i18n: file: kiriki.kcfg:50
186
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:151
 
213
#: rc.cpp:73
 
214
#, fuzzy
187
215
msgctxt "default name of fifth player"
188
216
msgid "Thomas"
189
 
msgstr "Thomas​"
 
217
msgstr "Thomas"
190
218
 
191
219
#. i18n: file: kiriki.kcfg:56
192
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:156
 
220
#: rc.cpp:78
 
221
#, fuzzy
193
222
msgctxt "default name of sixth player"
194
223
msgid "Margaret"
195
 
msgstr "Margaret​"
196
 
 
197
 
#: rc.cpp:79
198
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
199
 
msgid "Your names"
200
 
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ..."
201
 
 
202
 
#: rc.cpp:80
203
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
204
 
msgid "Your emails"
205
 
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, ..."
 
224
msgstr "Margaret"
206
225
 
207
226
#: scores.cpp:63
 
227
#, fuzzy
208
228
msgid "1s"
209
 
msgstr "១ វិ.​​"
 
229
msgstr "១ វិ."
210
230
 
211
231
#: scores.cpp:64
 
232
#, fuzzy
212
233
msgid "2s"
213
 
msgstr "២ វិ.​"
 
234
msgstr "២ វិ."
214
235
 
215
236
#: scores.cpp:65
 
237
#, fuzzy
216
238
msgid "3s"
217
 
msgstr "៣ វិ. "
 
239
msgstr "៣ វិ."
218
240
 
219
241
#: scores.cpp:66
 
242
#, fuzzy
220
243
msgid "4s"
221
 
msgstr "៤ វិ. "
 
244
msgstr "៤ វិ."
222
245
 
223
246
#: scores.cpp:67
 
247
#, fuzzy
224
248
msgid "5s"
225
 
msgstr "៥ វិ. "
 
249
msgstr "៥ វិ."
226
250
 
227
251
#: scores.cpp:68
 
252
#, fuzzy
228
253
msgid "6s"
229
 
msgstr "៦ វិ. "
 
254
msgstr "៦ វិ."
230
255
 
231
256
#: scores.cpp:69
232
257
#, fuzzy
233
258
msgid "Bonus if > 62"
234
 
msgstr "ពិន្ទុ​បន្ថែម ប្រសិន​បើ > ៦២ "
 
259
msgstr "ពិន្ទុ​បន្ថែម ប្រសិន​បើ > ៦២"
235
260
 
236
261
#: scores.cpp:70
237
262
#, fuzzy
241
266
#: scores.cpp:72
242
267
#, fuzzy
243
268
msgid "3 of a Kind"
244
 
msgstr "៣​ នៃ​ប្រភេទ​តែមួយ​​"
 
269
msgstr "៣​ ដូចគ្នា"
245
270
 
246
271
#: scores.cpp:73
247
272
#, fuzzy
248
273
msgid "4 of a Kind"
249
 
msgstr "៤ នៃ​ប្រភេទ​តែមួយ​"
 
274
msgstr "៤ ដូច​គ្នា"
250
275
 
251
276
#: scores.cpp:74
252
277
#, fuzzy
256
281
#: scores.cpp:75
257
282
#, fuzzy
258
283
msgid "Small Straight"
259
 
msgstr "ត្រង់តូច​​"
 
284
msgstr "តូច​ត្រង់"
260
285
 
261
286
#: scores.cpp:76
262
287
#, fuzzy
263
288
msgid "Large Straight"
264
 
msgstr "ត្រង់​ធំ​"
 
289
msgstr "ធំត្រង់"
265
290
 
266
291
#: scores.cpp:78
 
292
#, fuzzy
267
293
msgid "Chance"
268
 
msgstr "ឱកាស​"
 
294
msgstr "ឱកាស"
269
295
 
270
296
#: scores.cpp:79
 
297
#, fuzzy
271
298
msgid "Lower Total"
272
 
msgstr "សរុប​ទាបជាង​"
 
299
msgstr "សរុប​រង"
273
300
 
274
301
#: scores.cpp:81
 
302
#, fuzzy
275
303
msgid "Grand Total"
276
 
msgstr "សរុបខ្ពស់​"
 
304
msgstr "សរុប​រួម"