2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009.
9
9
"Project-Id-Version: kbreakout\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 14:40+0700\n"
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 06:00+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 09:03+0700\n"
13
"Last-Translator: Morn Met\n"
14
"Language-Team: Khmer <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
23
msgid "Game Paused!"
24
24
msgstr "ល្បែងបានផ្អាក !"
27
27
msgid "Well done! You won the game!"
28
28
msgstr "ល្អណាស់ ! អ្នកបានឈ្នះហើយ !"
30
#: gameengine.cpp:320 textitems.cpp:96
30
#: gameengine.cpp:319 textitems.cpp:115
36
37
msgid "Oops! You have lost the ball!"
37
msgstr "អុព្ហ ! អ្នកចាញ់ហើយ !"
38
msgstr "អុព្ហ ! អ្នកបានចាញ់បាល់ហើយ !"
41
42
msgstr "ល្បែងចប់ហើយ !"
45
46
msgid "Press %1 to fire the ball"
46
47
msgstr "ចុច %1 ដើម្បីបាញ់បាល់"
86
88
msgstr "ការសាកល្បង"
95
msgid "port to KGameRenderer"
89
99
msgctxt "Key (shortcut) to toggle full screen"
103
#: mainwindow.cpp:141
94
104
msgid "Fire the ball"
95
105
msgstr "បាញ់បាល់"
107
#: mainwindow.cpp:151
98
108
msgctxt "Key (shortcut) to pause the game"
102
#: mainwindow.cpp:169
112
#: mainwindow.cpp:172
106
#: mainwindow.cpp:173
116
#: mainwindow.cpp:176
107
117
msgctxt "General settings"
111
#: mainwindow.cpp:186
113
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
114
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកស្បែក \"%1\" ។ សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។"
116
#: mainwindow.cpp:197
121
#: mainwindow.cpp:194
117
122
msgid " Time (hh:mm)"
118
123
msgstr " ពេលវេលា (ម៉ោង : នាទី)"
120
#: mainwindow.cpp:206
125
#: mainwindow.cpp:203
121
127
msgid "Starting a new game will end the current one!"
122
msgstr "ការចាប់ផ្តើមល្បែងថ្មី ដែលនឹងបញ្ចប់ល្បែងបច្ចុប្បន្ន !"
128
msgstr "ការចាប់ផ្តើមល្បែងថ្មីនឹងបញ្ចប់ល្បែងបច្ចុប្បន្ន!"
124
#: mainwindow.cpp:207
130
#: mainwindow.cpp:204
126
132
msgstr "ល្បែងថ្មី"
128
#: mainwindow.cpp:208
134
#: mainwindow.cpp:205
129
135
msgid "Start a New Game"
130
136
msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មី"
132
#: mainwindow.cpp:255
138
#: mainwindow.cpp:252
133
139
msgid "Game won!"
134
140
msgstr "បានឈ្នះហើយ!"
136
#: mainwindow.cpp:264
142
#: mainwindow.cpp:261
137
143
msgid "Time (hh:mm)"
138
144
msgstr "ពេលវេលា (ម៉ោង:នាទី)"
140
#: mainwindow.cpp:317
146
#: mainwindow.cpp:314
142
149
"Do you want to fire the ball on mouse click?\n"
143
150
"Answering Yes will make the game steal the\n"
149
156
"ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ផ្អាកល្បែងដើម្បីទទួល\n"
150
157
"ទស្សន៍ទ្រនិចមកវិញ ។"
152
#: mainwindow.cpp:321
159
#: mainwindow.cpp:318
153
160
msgid "Fire on click?"
154
161
msgstr "បាញ់នៅពេលចុច ?"
164
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
166
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
169
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
172
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
173
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
156
175
#. i18n: file: generalsettings.ui:13
157
176
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings)
159
178
msgid "General Settings"
160
179
msgstr "ការកំណត់ទូទៅ"
162
181
#. i18n: file: generalsettings.ui:28
163
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
166
186
"Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, "
167
187
"pause the game to get the cursor back."
172
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick)
173
193
#. i18n: file: kbreakout.kcfg:13
174
194
#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General)
175
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
195
#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
176
196
msgid "Fire on mouse click"
177
197
msgstr "បាញ់នៅពេលចុចកណ្ដុរ"
179
199
#. i18n: file: kbreakout.kcfg:9
180
200
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
182
202
msgid "The graphical theme to be used."
183
203
msgstr "ស្បែកក្រាហ្វិកត្រូវប្រើ ។"
186
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
188
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
205
#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
206
#~ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកស្បែក \"%1\" ។ សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។"
191
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
194
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
195
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"