9
9
"Project-Id-Version: krunner\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-24 01:37+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 08:32+0700\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:14+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 16:19+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
194
194
msgstr "ចាប់ផ្ដើមតែធាតុរក្សាអេក្រង់"
196
196
#: lock/main.cc:67
197
msgid "Immediately show the unlock dialog"
198
msgstr "បង្ហាញប្រអប់ដោះសោភ្លាមៗ"
197
201
msgid "Only use the blank screen saver"
198
202
msgstr "ប្រើតែធាតុរក្សាអេក្រង់ទទេ"
201
205
msgid "start with plasma unlocked for configuring"
202
206
msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយប្លាស្មាដែលមិនបានចាក់សោសម្រាប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
204
#: lock/lockprocess.cc:817
209
msgid "Fork into the background after starting up"
210
msgstr "បំបែកជាផ្ទៃខាងក្រោយបន្ទាប់ពីចាប់ផ្ដើម"
212
#: lock/lockprocess.cc:830
205
213
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
206
214
msgstr "នឹងមិនចាក់សោសម័យ ព្រោះថាការដោះសោនឹងមិនអាចធ្វើទៅបាន ៖\n"
208
#: lock/lockprocess.cc:821
216
#: lock/lockprocess.cc:834
209
217
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
210
218
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម <i>kcheckpass</i> ។"
212
#: lock/lockprocess.cc:822
220
#: lock/lockprocess.cc:835
213
221
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root."
214
222
msgstr "<i>kcheckpass</i> មិនអាចប្រតិបត្តិ ។ ប្រហែលជាវាមិនមែនជា SetUID root ។"
216
#: lock/lockprocess.cc:885
224
#: lock/lockprocess.cc:898
217
225
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
218
226
msgstr "គ្មានកម្មវិធីជំនួយវន្ទនាការសមរម្យ ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
220
#: krunnerdialog.cpp:67 krunnerapp.cpp:126
228
#: krunnerdialog.cpp:69 krunnerapp.cpp:128
221
229
msgid "Run Command"
222
230
msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា"
241
249
msgid "Author and maintainer"
242
250
msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំ"
244
#: krunnerapp.cpp:131
252
#: krunnerapp.cpp:133
245
253
msgid "Run Command on clipboard contents"
246
254
msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា នៅលើមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
248
#: krunnerapp.cpp:137
256
#: krunnerapp.cpp:139
249
257
msgid "Show System Activity"
250
258
msgstr "បង្ហាញសកម្មភាពប្រព័ន្ធ"
252
#: krunnerapp.cpp:150
260
#: krunnerapp.cpp:145
253
261
msgid "Switch User"
254
262
msgstr "ប្តូរអ្នកប្រើ"
256
#: krunnerapp.cpp:160
264
#: krunnerapp.cpp:155
257
265
msgid "Lock Session"
258
266
msgstr "ចាក់សោសម័យ"
260
#: krunnerapp.cpp:199
268
#: krunnerapp.cpp:195
262
270
msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1"
263
271
msgid "Run Command (runner \"%1\" only)"
279
287
msgid "System Activity"
280
288
msgstr "សកម្មភាពប្រព័ន្ធ"
282
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
286
msgstr "ការកំណត់ទីតាំង ៖"
288
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
291
msgid "Top edge of screen"
292
msgstr "គែមខាងលើនៃអេក្រង់"
294
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
297
msgid "Free floating window"
298
msgstr "បង្អួចអណ្ដែតដោយស៊េរី"
300
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
306
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
309
msgid "Command oriented"
310
msgstr "ទិសពាក្យបញ្ជា"
312
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton)
315
msgid "Task oriented"
316
msgstr "ទិសភារកិច្ច"
318
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
325
291
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
326
292
msgid "Your names"
327
msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
293
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
330
296
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
331
297
msgid "Your emails"
333
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
334
"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
298
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
336
300
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13
337
301
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
339
303
msgid "The interface style to use in KRunner"
340
304
msgstr "រចនាប័ទ្មចំណុចប្រទាក់ត្រូវប្រើនៅក្នុង KRunner"
342
306
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21
343
307
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
346
310
"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at "
347
311
"the top of the screen"
350
314
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26
351
315
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
353
317
msgid "Completion mode used for the query text."
354
318
msgstr "របៀបបំពេញបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទសំណួរ ។"
356
320
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31
357
321
#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General)
359
323
msgid "History if past queries successfully completed"
360
324
msgstr "ប្រវត្តិ ប្រសិនបើការបិទភ្ជាប់សំណួរបានបញ្ចប់ដោយជោគជ័យ"
362
326
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40
363
327
#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog)
365
329
msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown."
366
330
msgstr "ថាតើត្រូវទុកប្រអប់ភារកិច្ចខាងលើបង្អួចផ្សេងនៅពេលបានបង្ហាញ ។"
368
332
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
369
333
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
371
335
msgid "Enable screen saver"
372
336
msgstr "បើកធាតុរក្សាអេក្រង់"
374
338
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
375
339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
377
341
msgid "Enables the screen saver."
378
342
msgstr "បើកធាតុរក្សាអេក្រង់ ។"
380
344
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
381
345
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
383
347
msgid "Screen saver timeout"
384
348
msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់អស់ពេល"
386
350
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
387
351
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
389
353
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
390
354
msgstr "កំណត់វិនាទី បន្ទាប់ពីធាតុរក្សាអេក្រង់ត្រូវបានចាប់ផ្ដើម ។"
392
356
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
393
357
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
395
359
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
396
360
msgstr "ផ្អាកធាតុរក្សាអេក្រង់នៅពេលទាត់ DPMS ចេញ"
398
362
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24
399
363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
402
366
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
403
367
" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
408
372
"តាមធម្មតាធាតុរក្សាអេក្រង់ត្រូវបានផ្អាកនៅពេលការបង្ហាញថាមពល\n"
409
373
" ព្រោះថាគ្មានអ្វីអាចត្រូវបានឃើញនៅលើអេក្រង់ ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ធាតុរក្សាអេក្រង់មួយចំនួន\n"
410
374
" ពិតជាអនុវត្តការគណនាដ៏មានប្រយោជន៍ ដូច្នេះវាមិនត្រូវបានប៉ុនប៉ងផ្អាកពួកវាទេ ។"
376
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
380
msgstr "ការកំណត់ទីតាំង ៖"
382
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
385
msgid "Top edge of screen"
386
msgstr "គែមខាងលើនៃអេក្រង់"
388
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
391
msgid "Free floating window"
392
msgstr "បង្អួចអណ្ដែតដោយស៊េរី"
394
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
400
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
403
msgid "Command oriented"
404
msgstr "ទិសពាក្យបញ្ជា"
406
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton)
409
msgid "Task oriented"
410
msgstr "ទិសភារកិច្ច"
412
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)