~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kturtle.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-fiah1ngunyqj6w5m
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kturtle.po to Khmer
2
2
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006, 2008.
3
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
3
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2009.
4
4
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008, 2009.
5
5
# translation of kturtle.po to
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kturtle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 04:35+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:47+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:44+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 09:04+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
1417
1417
 
1418
1418
#. i18n: file: kturtleui.rc:47
1419
1419
#. i18n: ectx: Menu (run)
1420
 
#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:15
 
1420
#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:17
1421
1421
msgid "&Run"
1422
1422
msgstr "រត់"
1423
1423
 
1653
1653
 
1654
1654
#. i18n: file: kturtleui.rc:41
1655
1655
#. i18n: ectx: Menu (canvas)
1656
 
#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:12
 
1656
#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:14
1657
1657
msgid "&Canvas"
1658
1658
msgstr "ផ្ទាំង​កំណាត់"
1659
1659
 
1834
1834
msgid "Message"
1835
1835
msgstr "សារ"
1836
1836
 
 
1837
#: rc.cpp:1
 
1838
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1839
msgid "Your names"
 
1840
msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
 
1841
 
 
1842
#: rc.cpp:2
 
1843
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1844
msgid "Your emails"
 
1845
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
1846
 
1837
1847
#. i18n: file: kturtleui.rc:6
1838
1848
#. i18n: ectx: Menu (file)
1839
 
#: rc.cpp:3
 
1849
#: rc.cpp:5
1840
1850
msgid "&File"
1841
1851
msgstr "ឯកសារ"
1842
1852
 
1843
1853
#. i18n: file: kturtleui.rc:11
1844
1854
#. i18n: ectx: Menu (examples)
1845
 
#: rc.cpp:6
 
1855
#: rc.cpp:8
1846
1856
msgid "&Examples"
1847
1857
msgstr "ឧទាហរណ៍"
1848
1858
 
1849
1859
#. i18n: file: kturtleui.rc:24
1850
1860
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1851
 
#: rc.cpp:9
 
1861
#: rc.cpp:11
1852
1862
msgid "&Edit"
1853
1863
msgstr "កែសម្រួល"
1854
1864
 
1855
1865
#. i18n: file: kturtleui.rc:51
1856
1866
#. i18n: ectx: Menu (speed)
1857
 
#: rc.cpp:18
 
1867
#: rc.cpp:20
1858
1868
msgid "&Run Speed"
1859
1869
msgstr "ល្បឿន​ដំណើរការ"
1860
1870
 
1861
1871
#. i18n: file: kturtleui.rc:60
1862
1872
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1863
 
#: rc.cpp:21
 
1873
#: rc.cpp:23
1864
1874
msgid "&Tools"
1865
1875
msgstr "ឧបករណ៍"
1866
1876
 
1867
1877
#. i18n: file: kturtleui.rc:64
1868
1878
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1869
 
#: rc.cpp:24
 
1879
#: rc.cpp:26
1870
1880
msgid "&Settings"
1871
1881
msgstr "ការ​កំណត់"
1872
1882
 
1873
1883
#. i18n: file: kturtleui.rc:65
1874
1884
#. i18n: ectx: Menu (language)
1875
 
#: rc.cpp:27
 
1885
#: rc.cpp:29
1876
1886
msgid "&Script Language"
1877
1887
msgstr "ភាសា​ស្គ្រីប"
1878
1888
 
1879
1889
#. i18n: file: kturtleui.rc:75
1880
1890
#. i18n: ectx: Menu (help)
1881
 
#: rc.cpp:30
 
1891
#: rc.cpp:32
1882
1892
#, fuzzy
1883
1893
#| msgid "Help"
1884
1894
msgid "&Help"
1886
1896
 
1887
1897
#. i18n: file: kturtleui.rc:80
1888
1898
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1889
 
#: rc.cpp:33
 
1899
#: rc.cpp:35
1890
1900
msgid "Main Toolbar"
1891
1901
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
1892
1902
 
1893
 
#: rc.cpp:34
1894
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1895
 
msgid "Your names"
1896
 
msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
1897
 
 
1898
 
#: rc.cpp:35
1899
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1900
 
msgid "Your emails"
1901
 
msgstr ""
1902
 
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
1903
 
"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
1903
#~ msgctxt ""
 
1904
#~ "You are about to translate the 'Exp' COMMAND, there are some rules on how "
 
1905
#~ "to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
1906
#~ "learn how to properly translate it."
 
1907
#~ msgid "exp"
 
1908
#~ msgstr "exp"
 
1909
 
 
1910
#~ msgid "Nothing to show here"
 
1911
#~ msgstr "គ្មាន​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ​ទេ"
 
1912
 
 
1913
#~ msgid "Only tokenizes the turtle code (only works in testing mode)"
 
1914
#~ msgstr "តែ​ការ​ដាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​កូដ turtle ប៉ុណ្ណោះ (ធ្វើការ​ជា​របៀប​សាកល្បង)"
 
1915
 
 
1916
#~ msgid "Save &as Picture..."
 
1917
#~ msgstr "រក្សាទុក​ជា​រូបភាព..."
 
1918
 
 
1919
#~ msgid "Save as Picture: Save the current canvas as a picture"
 
1920
#~ msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា ៖ រក្សាទុក​ផ្ទាំង​កំណាត់​បច្ចុប្បន្ន​ជា​រូបភាព"
 
1921
 
 
1922
#~ msgid "<placeholder>no keyword</placeholder>"
 
1923
#~ msgstr "<placeholder>គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា</placeholder>"
 
1924
 
 
1925
#~ msgid "<placeholder>variable</placeholder>"
 
1926
#~ msgstr "<placeholder>អថេរ</placeholder>"
 
1927
 
 
1928
#~ msgid "<placeholder>number</placeholder>"
 
1929
#~ msgstr "<placeholder>លេខ</placeholder>"
 
1930
 
 
1931
#~ msgid "<placeholder>comment</placeholder>"
 
1932
#~ msgstr "<placeholder>មតិយោបល់</placeholder>"
 
1933
 
 
1934
#~ msgid "<placeholder>string</placeholder>"
 
1935
#~ msgstr "<placeholder>ខ្សែ​អក្សរ</placeholder>"
 
1936
 
 
1937
#~ msgid "<placeholder>scope</placeholder>"
 
1938
#~ msgstr "<placeholder>វិសាលភាព</placeholder>"
 
1939
 
 
1940
#~ msgid "<placeholder>assignment</placeholder>"
 
1941
#~ msgstr "<placeholder>ការ​កំណត់</placeholder>"
 
1942
 
 
1943
#~ msgid "<placeholder>parenthesis</placeholder>"
 
1944
#~ msgstr "<placeholder>វង់ដង្កៀប</placeholder>"
 
1945
 
 
1946
#~ msgid "&View"
 
1947
#~ msgstr "មើល"