~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ksquares.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-fiah1ngunyqj6w5m
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010.
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
6
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
7
7
# Morn Met, 2009.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: ksquares\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 15:35+0700\n"
14
 
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
15
 
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-10-10 05:57+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 21:40+0700\n"
 
14
"Last-Translator: Morn Met\n"
 
15
"Language-Team: Khmer <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
"\n"
22
22
 
32
32
#. i18n: file: prefs_ai.ui:54
33
33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
34
34
#: ksquareswindow.cpp:88 ksquareswindow.cpp:280 ksquareswindow.cpp:285
35
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:322
 
35
#: rc.cpp:137
36
36
msgid "Easy"
37
37
msgstr "ងាយ​ស្រួល"
38
38
 
39
39
#. i18n: file: prefs_ai.ui:59
40
40
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
41
41
#: ksquareswindow.cpp:89 ksquareswindow.cpp:281 ksquareswindow.cpp:284
42
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:325
 
42
#: rc.cpp:140
43
43
msgid "Medium"
44
44
msgstr "មធ្យម"
45
45
 
46
46
#. i18n: file: scoreswidget.ui:13
47
47
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget)
48
 
#: ksquareswindow.cpp:249 rc.cpp:182 rc.cpp:334
 
48
#: ksquareswindow.cpp:249 rc.cpp:184
49
49
msgid "Scores"
50
50
msgstr "ពិន្ទុ"
51
51
 
57
57
msgid "Completed Squares"
58
58
msgstr "ការេ​បានបំពេញ"
59
59
 
60
 
#: ksquareswindow.cpp:332
 
60
#: ksquareswindow.cpp:337
61
61
msgid "Online rankings"
62
62
msgstr "កា​រកំណត់​ជួរ​លើ​បណ្ដាញ"
63
63
 
64
 
#: ksquareswindow.cpp:336
 
64
#: ksquareswindow.cpp:341
65
65
msgid "List of seats"
66
66
msgstr "បញ្ជី​កន្លែង​អង្គុយ"
67
67
 
68
 
#: ksquareswindow.cpp:342
 
68
#: ksquareswindow.cpp:347
 
69
#, fuzzy
69
70
msgid "Start a new game with the current settings"
70
 
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​​ថ្មី​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន "
 
71
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​​ថ្មី​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន"
71
72
 
72
 
#: ksquareswindow.cpp:351
 
73
#: ksquareswindow.cpp:356
73
74
msgid "Request to start a new game with the current settings"
74
75
msgstr "ស្នើ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី​ជា​មួយ​នឹង​កា​រកំណត់​បច្ចុប្បន្ន"
75
76
 
76
 
#: ksquareswindow.cpp:371
 
77
#: ksquareswindow.cpp:376
77
78
msgid "Display"
78
79
msgstr "បង្ហាញ"
79
80
 
80
 
#: ksquareswindow.cpp:375
 
81
#: ksquareswindow.cpp:380
81
82
msgid "Computer Player"
82
83
msgstr "អ្នក​លេង​ជា​​កុំព្យូទ័រ"
83
84
 
84
 
#: ksquareswindow.cpp:437
 
85
#: ksquareswindow.cpp:442
85
86
msgid "The game has finished"
86
87
msgstr "ល្បែង​បាន​បញ្ចប់​ហើយ"
87
88
 
88
 
#: ksquareswindow.cpp:441
 
89
#: ksquareswindow.cpp:446
 
90
#, fuzzy
 
91
#| msgid "It's your turn"
89
92
msgid "It is your turn"
90
 
msgstr "វា​ជា​វេន​របស់​​អ្នក​​"
 
93
msgstr "វា​ជា​វេន​របស់​​អ្នក"
91
94
 
92
 
#: ksquareswindow.cpp:463
 
95
#: ksquareswindow.cpp:468
 
96
#, fuzzy
93
97
msgid "Waiting for opponent..."
94
 
msgstr "កំពុង​​រង់ចាំ​គូ​ប្រកួត... "
 
98
msgstr "កំពុង​​រង់ចាំ​គូ​ប្រកួត..."
95
99
 
96
 
#: ksquareswindow.cpp:505
 
100
#: ksquareswindow.cpp:510
 
101
#, fuzzy
97
102
msgid "Waiting for move result..."
98
 
msgstr "កំពុង​​រង់ចាំ​លទ្ធផល​ផ្លាស់ទី... "
 
103
msgstr "កំពុង​​រង់ចាំ​លទ្ធផល​ផ្លាស់ទី..."
99
104
 
100
105
#: main.cpp:23
 
106
#, fuzzy
101
107
msgid ""
102
108
"Take it in turns to draw lines.\n"
103
109
"If you complete a squares, you get another go."
104
110
msgstr ""
105
111
"ដល់​វេន​ត្រូវ​គូរ​បន្ទាត់​ ។\n"
106
 
"បើ​អ្នក​បាន​បំពេញ​ការ៉េចប់​ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​គូរ​មួយ​ទៀត​ ។"
 
112
"បើ​អ្នក​បាន​បំពេញ​ការេចប់​ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​គូរ​មួយ​ទៀត​ ។"
107
113
 
108
114
#: main.cpp:29
109
115
msgid "KSquares"
134
140
msgstr "រត់​ល្បែង​ក្នុង​របៀប​បង្ហាញ​សាកល្បង (លេង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)"
135
141
 
136
142
#: main.cpp:50 main.cpp:51 main.cpp:52
137
 
#, kde-format
 
143
#, fuzzy, kde-format
 
144
#| msgid "Player %1"
138
145
msgctxt "default name of player"
139
146
msgid "Player %1"
140
 
msgstr "អ្នក​លេង %1​"
 
147
msgstr "អ្នក​លេង %1"
141
148
 
142
149
#. i18n: file: newgamewidget.ui:13
143
150
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget)
144
 
#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:44 rc.cpp:223
 
151
#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:38
145
152
msgid "New Game"
146
153
msgstr "ល្បែង​ថ្មី"
147
154
 
148
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:10
149
 
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
150
 
#: rc.cpp:3
151
 
msgid "Number of Players"
152
 
msgstr "ចំនួន​អ្នក​លេង"
153
 
 
154
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:14
155
 
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
156
 
#: rc.cpp:6
157
 
msgid "Player Names"
158
 
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង"
159
 
 
160
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:17
161
 
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
162
 
#: rc.cpp:9
163
 
msgid "Human or AI"
164
 
msgstr "មនុស្ស ឬ AI"
165
 
 
166
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:21
167
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
168
 
#: rc.cpp:12
169
 
msgid "Width of board"
170
 
msgstr "ទទឹង​ក្ដារ"
171
 
 
172
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:25
173
 
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
174
 
#: rc.cpp:15
175
 
msgid "Height of board"
176
 
msgstr "កម្ពស់​ក្ដារ"
177
 
 
178
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:29
179
 
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
180
 
#: rc.cpp:18
181
 
msgid "Quick start the game"
182
 
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​រហ័ស"
183
 
 
184
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:35
185
 
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
186
 
#: rc.cpp:21
187
 
msgid "Difficulty"
188
 
msgstr "ពិបាក"
189
 
 
190
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:36
191
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
192
 
#: rc.cpp:24
193
 
msgid "How difficult the AI should be"
194
 
msgstr "តើ​ AI អីក៏ពិបាក​ម្លេះ​"
195
 
 
196
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:42
197
 
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
198
 
#: rc.cpp:27
199
 
msgid "Line Color"
200
 
msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
201
 
 
202
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:47
203
 
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
204
 
#: rc.cpp:31
205
 
msgid "Indicator Line Color"
206
 
msgstr "ឧបករណ៍​ចង្អុល​ពណ៌​បន្ទាត់"
207
 
 
208
 
#. i18n: file: ksquares.kcfg:52
209
 
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
210
 
#: rc.cpp:35
211
 
msgid "Highlight Color"
212
 
msgstr "ពណ៌​​បន្លិច​"
 
155
#: rc.cpp:1
 
156
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
157
msgid "Your names"
 
158
msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
 
159
 
 
160
#: rc.cpp:2
 
161
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
162
msgid "Your emails"
 
163
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
213
164
 
214
165
#. i18n: file: ksquaresui.rc:11
215
166
#. i18n: ectx: Menu (onlinegame)
216
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:190
 
167
#: rc.cpp:5
217
168
msgid "Online game"
218
169
msgstr "ល្បែង​លើ​បណ្ដាញ"
219
170
 
220
171
#. i18n: file: ksquaresui.rc:18
221
172
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
222
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:193
 
173
#: rc.cpp:8
223
174
msgid "Main Toolbar"
224
175
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
225
176
 
 
177
#. i18n: file: prefs_display.ui:13
 
178
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
 
179
#: rc.cpp:11
 
180
msgid "Display Settings"
 
181
msgstr "កំណត់​ការ​បង្ហាញ"
 
182
 
 
183
#. i18n: file: prefs_display.ui:19
 
184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
185
#: rc.cpp:14
 
186
msgid "Settings for colors"
 
187
msgstr "កា​រកំណត់​សម្រាប់​ពណ៌"
 
188
 
 
189
#. i18n: file: prefs_display.ui:22
 
190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
191
#: rc.cpp:17
 
192
msgid "Colors"
 
193
msgstr "ពណ៌"
 
194
 
 
195
#. i18n: file: prefs_display.ui:28
 
196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
197
#: rc.cpp:20
 
198
msgid "Color of the drawn lines"
 
199
msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ដែល​បាន​គូស"
 
200
 
 
201
#. i18n: file: prefs_display.ui:31
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
203
#: rc.cpp:23
 
204
msgid "Standard line color:"
 
205
msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ស្តង់ដារ ៖"
 
206
 
 
207
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
 
208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
209
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
 
210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
211
#: rc.cpp:26 rc.cpp:32
 
212
#, fuzzy
 
213
msgid "Color of the indicator lines"
 
214
msgstr "ពណ៌​របស់​ឧបករណ៍​ចង្អុល​​បន្ទាត់"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: prefs_display.ui:47
 
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
218
#: rc.cpp:29
 
219
msgid "Indicator line color:"
 
220
msgstr "ឧបករណ៍​ចង្អុល​ពណ៌​បន្ទាត់ ៖"
 
221
 
 
222
#. i18n: file: prefs_display.ui:63
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
224
#: rc.cpp:35
 
225
msgid "Highlight color:"
 
226
msgstr "ពណ៌​បន្លិច ៖"
 
227
 
226
228
#. i18n: file: newgamewidget.ui:37
227
229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
228
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:226
 
230
#: rc.cpp:41
229
231
msgid "Settings for the players in the game"
230
232
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អ្នក​លេង​នៅ​ក្នុង​ល្បែង"
231
233
 
232
234
#. i18n: file: newgamewidget.ui:40
233
235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
234
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:229
 
236
#: rc.cpp:44
235
237
msgid "Players"
236
238
msgstr "អ្នក​លេង"
237
239
 
238
240
#. i18n: file: newgamewidget.ui:64
239
241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
240
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:232
 
242
#: rc.cpp:47
241
243
msgid "The name of the fourth player"
242
244
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​លេង​ទី ៤"
243
245
 
244
246
#. i18n: file: newgamewidget.ui:67
245
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
246
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:235
 
248
#: rc.cpp:50
247
249
msgid "Player 4:"
248
250
msgstr "អ្នក​លេង ៤ ៖"
249
251
 
255
257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
256
258
#. i18n: file: newgamewidget.ui:214
257
259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
258
 
#. i18n: file: newgamewidget.ui:80
259
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
260
 
#. i18n: file: newgamewidget.ui:96
261
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
262
 
#. i18n: file: newgamewidget.ui:166
263
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
264
 
#. i18n: file: newgamewidget.ui:214
265
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
266
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:238 rc.cpp:244 rc.cpp:262
267
 
#: rc.cpp:283
 
260
#: rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:77 rc.cpp:98
268
261
msgid "Should this player be controlled by a human"
269
262
msgstr "តើ​អ្នក​លេង​នេះ​គួរ​ត្រូវ​បាន​ត្រួតត្រា​ដោយ​មនុស្ស"
270
263
 
271
264
#. i18n: file: newgamewidget.ui:83
272
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
273
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:241
 
266
#: rc.cpp:56
274
267
msgid "Hum&an?"
275
268
msgstr "មនុស្ស ?"
276
269
 
277
270
#. i18n: file: newgamewidget.ui:99
278
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
279
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:247
 
272
#: rc.cpp:62
280
273
msgid "Hu&man?"
281
274
msgstr "មនុស្ស ?"
282
275
 
283
276
#. i18n: file: newgamewidget.ui:109
284
277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
285
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:250
 
278
#: rc.cpp:65
286
279
msgid "The name of the third player"
287
280
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​លេង​ទី ៣"
288
281
 
289
282
#. i18n: file: newgamewidget.ui:112
290
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
291
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:253
 
284
#: rc.cpp:68
292
285
msgid "Player 3:"
293
286
msgstr "អ្នក​លេង ៣ ៖"
294
287
 
295
288
#. i18n: file: newgamewidget.ui:131
296
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
297
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:256
 
290
#: rc.cpp:71
298
291
msgid "The name of the second player"
299
292
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​លេង​ទី ២"
300
293
 
301
294
#. i18n: file: newgamewidget.ui:134
302
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
303
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:259
 
296
#: rc.cpp:74
304
297
msgid "Player 2:"
305
298
msgstr "អ្នក​លេង ២ ៖"
306
299
 
307
300
#. i18n: file: newgamewidget.ui:169
308
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
309
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:265
 
302
#: rc.cpp:80
310
303
msgid "&Human?"
311
304
msgstr "មនុស្ស ?"
312
305
 
313
306
#. i18n: file: newgamewidget.ui:182
314
307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
315
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:268
 
308
#: rc.cpp:83
316
309
msgid ""
317
310
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
318
311
"\">\n"
334
327
 
335
328
#. i18n: file: newgamewidget.ui:185
336
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
337
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:274
 
330
#: rc.cpp:89
338
331
msgid "Number of players:"
339
332
msgstr "ចំនួន​​អ្នក​លេង ៖"
340
333
 
341
334
#. i18n: file: newgamewidget.ui:198
342
335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
343
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:277
 
336
#: rc.cpp:92
344
337
msgid "The name of the first player"
345
338
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​លេង​​ទី ១"
346
339
 
347
340
#. i18n: file: newgamewidget.ui:201
348
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
349
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:280
 
342
#: rc.cpp:95
350
343
msgid "Player 1:"
351
344
msgstr "អ្នក​លេង ១ ៖"
352
345
 
353
346
#. i18n: file: newgamewidget.ui:217
354
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
355
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:286
 
348
#: rc.cpp:101
356
349
msgid "H&uman?"
357
350
msgstr "មនុស្ស ?"
358
351
 
359
352
#. i18n: file: newgamewidget.ui:230
360
353
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
361
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:289
 
354
#: rc.cpp:104
362
355
msgid "Settings for the game board"
363
356
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ក្ដារ​ល្បែង"
364
357
 
365
358
#. i18n: file: newgamewidget.ui:233
366
359
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
367
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:292
 
360
#: rc.cpp:107
368
361
msgid "Game Board"
369
362
msgstr "ក្ដារ​ល្បែង"
370
363
 
371
364
#. i18n: file: newgamewidget.ui:257
372
365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth)
373
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:295
 
366
#: rc.cpp:110
374
367
msgid "The number of squares the area is wide"
375
368
msgstr "ចំនួន​ផ្ទៃ​ការេ​គឺ​ធំ"
376
369
 
377
370
#. i18n: file: newgamewidget.ui:260
378
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
379
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:298
 
372
#: rc.cpp:113
380
373
msgid "Width:"
381
374
msgstr "​ទទឹង ៖"
382
375
 
383
376
#. i18n: file: newgamewidget.ui:289
384
377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight)
385
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:301
 
378
#: rc.cpp:116
386
379
msgid "The number of squares the area is high"
387
380
msgstr "ចំនួន​ផ្ទៃ​ការ​គឺ​ខ្ពស់"
388
381
 
389
382
#. i18n: file: newgamewidget.ui:292
390
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
391
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:304
 
384
#: rc.cpp:119
392
385
msgid "Height:"
393
386
msgstr "កម្ពស់​ ៖"
394
387
 
395
388
#. i18n: file: newgamewidget.ui:324
396
389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
397
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:307
 
390
#: rc.cpp:122
398
391
msgid "Settings for the game"
399
392
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ល្បែង"
400
393
 
401
394
#. i18n: file: newgamewidget.ui:327
402
395
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
403
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:310
 
396
#: rc.cpp:125
404
397
msgid "Game Settings"
405
398
msgstr "ការ​កំណត់​ល្បែង"
406
399
 
407
400
#. i18n: file: newgamewidget.ui:351
408
401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
409
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:313
 
402
#: rc.cpp:128
410
403
msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts"
411
404
msgstr "បំពេញ​ដោយ​ផ្នែក​នៅ​ក្នុង​ក្ដារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មុន​នឹង​​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​"
412
405
 
413
406
#. i18n: file: newgamewidget.ui:354
414
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
415
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:316
 
408
#: rc.cpp:131
416
409
msgid "Quick start"
417
410
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស"
418
411
 
419
412
#. i18n: file: prefs_ai.ui:13
420
413
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai)
421
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:319
 
414
#: rc.cpp:134
422
415
msgid "AI Settings"
423
416
msgstr "កា​រកំណត់ AI"
424
417
 
425
418
#. i18n: file: prefs_ai.ui:70
426
419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty)
427
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:328
 
420
#: rc.cpp:143
 
421
#, fuzzy
428
422
msgid "How difficult it will be to beat the computer"
429
423
msgstr "អី​ក៏​ពិបាកនឹង​​យក​ឈ្នះ​កុំ​ព្យូទ័រ​ម្លេះ​"
430
424
 
431
425
#. i18n: file: prefs_ai.ui:73
432
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty)
433
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:331
 
427
#: rc.cpp:146
434
428
msgid "AI difficulty:"
435
429
msgstr "ភាព​ពិបាក​ AI ៖"
436
430
 
437
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:13
438
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
439
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:196
440
 
msgid "Display Settings"
441
 
msgstr "កំណត់​ការ​បង្ហាញ"
442
 
 
443
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:19
444
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
445
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:199
446
 
msgid "Settings for colors"
447
 
msgstr "កា​រកំណត់​សម្រាប់​ពណ៌"
448
 
 
449
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:22
450
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
451
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:202
452
 
msgid "Colors"
453
 
msgstr "ពណ៌"
454
 
 
455
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:28
456
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
457
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:205
458
 
msgid "Color of the drawn lines"
459
 
msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ដែល​បាន​គូស"
460
 
 
461
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:31
462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
463
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:208
464
 
msgid "Standard line color:"
465
 
msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ស្តង់ដារ ៖"
466
 
 
467
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
468
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
469
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
470
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
471
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
472
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
473
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
474
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
475
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:176 rc.cpp:211 rc.cpp:217
476
 
msgid "Color of the indicator lines"
477
 
msgstr "ពណ៌​របស់​​​បន្ទាត់​ទ្រនិច​បង្ហាញ​"
478
 
 
479
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:47
480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
481
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:214
482
 
msgid "Indicator line color:"
483
 
msgstr "ឧបករណ៍​ចង្អុល​ពណ៌​បន្ទាត់ ៖"
484
 
 
485
 
#. i18n: file: prefs_display.ui:63
486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
487
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:220
488
 
msgid "Highlight color:"
489
 
msgstr "ពណ៌​បន្លិច ៖"
 
431
#. i18n: file: ksquares.kcfg:10
 
432
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
 
433
#: rc.cpp:149
 
434
msgid "Number of Players"
 
435
msgstr "ចំនួន​អ្នក​លេង"
 
436
 
 
437
#. i18n: file: ksquares.kcfg:14
 
438
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
 
439
#: rc.cpp:152
 
440
msgid "Player Names"
 
441
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង"
 
442
 
 
443
#. i18n: file: ksquares.kcfg:17
 
444
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
 
445
#: rc.cpp:155
 
446
msgid "Human or AI"
 
447
msgstr "មនុស្ស ឬ AI"
 
448
 
 
449
#. i18n: file: ksquares.kcfg:21
 
450
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
 
451
#: rc.cpp:158
 
452
msgid "Width of board"
 
453
msgstr "ទទឹង​ក្ដារ"
 
454
 
 
455
#. i18n: file: ksquares.kcfg:25
 
456
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
 
457
#: rc.cpp:161
 
458
msgid "Height of board"
 
459
msgstr "កម្ពស់​ក្ដារ"
 
460
 
 
461
#. i18n: file: ksquares.kcfg:29
 
462
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
 
463
#: rc.cpp:164
 
464
msgid "Quick start the game"
 
465
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​រហ័ស"
 
466
 
 
467
#. i18n: file: ksquares.kcfg:35
 
468
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
 
469
#: rc.cpp:167
 
470
msgid "Difficulty"
 
471
msgstr "ពិបាក"
 
472
 
 
473
#. i18n: file: ksquares.kcfg:36
 
474
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
 
475
#: rc.cpp:170
 
476
#, fuzzy
 
477
msgid "How difficult the AI should be"
 
478
msgstr "តើ​ AI អីក៏ពិបាក​ម្លេះ​"
 
479
 
 
480
#. i18n: file: ksquares.kcfg:42
 
481
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
 
482
#: rc.cpp:173
 
483
msgid "Line Color"
 
484
msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
 
485
 
 
486
#. i18n: file: ksquares.kcfg:47
 
487
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
 
488
#: rc.cpp:177
 
489
msgid "Indicator Line Color"
 
490
msgstr "ឧបករណ៍​ចង្អុល​ពណ៌​បន្ទាត់"
 
491
 
 
492
#. i18n: file: ksquares.kcfg:52
 
493
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
 
494
#: rc.cpp:181
 
495
#, fuzzy
 
496
msgid "Highlight Color"
 
497
msgstr "ពណ៌​​បន្លិច"
490
498
 
491
499
#. i18n: file: scoreswidget.ui:19
492
500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable)
493
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:337
 
501
#: rc.cpp:187
494
502
msgid "Scoreboard"
495
503
msgstr "ក្ដារ​ពិន្ទុ"
496
504
 
497
 
#: rc.cpp:186
498
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
499
 
msgid "Your names"
500
 
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
501
 
 
502
 
#: rc.cpp:187
503
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
504
 
msgid "Your emails"
505
 
msgstr ""
506
 
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
507
 
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
505
#~ msgctxt "default name of second player"
 
506
#~ msgid "Player 2"
 
507
#~ msgstr "អ្នក​លេង ២"
 
508
 
 
509
#~ msgctxt "default name of third player"
 
510
#~ msgid "Player 3"
 
511
#~ msgstr "អ្នក​លេង ៣"
 
512
 
 
513
#~ msgctxt "default name of fourth player"
 
514
#~ msgid "Player 4"
 
515
#~ msgstr "អ្នក​លេង ៤"