57
57
msgid "Completed Squares"
58
58
msgstr "ការេបានបំពេញ"
60
#: ksquareswindow.cpp:332
60
#: ksquareswindow.cpp:337
61
61
msgid "Online rankings"
62
62
msgstr "ការកំណត់ជួរលើបណ្ដាញ"
64
#: ksquareswindow.cpp:336
64
#: ksquareswindow.cpp:341
65
65
msgid "List of seats"
66
66
msgstr "បញ្ជីកន្លែងអង្គុយ"
68
#: ksquareswindow.cpp:342
68
#: ksquareswindow.cpp:347
69
70
msgid "Start a new game with the current settings"
70
msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មីជាមួយនឹងការកំណត់បច្ចុប្បន្ន "
71
msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មីជាមួយនឹងការកំណត់បច្ចុប្បន្ន"
72
#: ksquareswindow.cpp:351
73
#: ksquareswindow.cpp:356
73
74
msgid "Request to start a new game with the current settings"
74
75
msgstr "ស្នើឲ្យចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មីជាមួយនឹងការកំណត់បច្ចុប្បន្ន"
76
#: ksquareswindow.cpp:371
77
#: ksquareswindow.cpp:376
80
#: ksquareswindow.cpp:375
81
#: ksquareswindow.cpp:380
81
82
msgid "Computer Player"
82
83
msgstr "អ្នកលេងជាកុំព្យូទ័រ"
84
#: ksquareswindow.cpp:437
85
#: ksquareswindow.cpp:442
85
86
msgid "The game has finished"
86
87
msgstr "ល្បែងបានបញ្ចប់ហើយ"
88
#: ksquareswindow.cpp:441
89
#: ksquareswindow.cpp:446
91
#| msgid "It's your turn"
89
92
msgid "It is your turn"
90
msgstr "វាជាវេនរបស់អ្នក"
93
msgstr "វាជាវេនរបស់អ្នក"
92
#: ksquareswindow.cpp:463
95
#: ksquareswindow.cpp:468
93
97
msgid "Waiting for opponent..."
94
msgstr "កំពុងរង់ចាំគូប្រកួត... "
98
msgstr "កំពុងរង់ចាំគូប្រកួត..."
96
#: ksquareswindow.cpp:505
100
#: ksquareswindow.cpp:510
97
102
msgid "Waiting for move result..."
98
msgstr "កំពុងរង់ចាំលទ្ធផលផ្លាស់ទី... "
103
msgstr "កំពុងរង់ចាំលទ្ធផលផ្លាស់ទី..."
102
108
"Take it in turns to draw lines.\n"
103
109
"If you complete a squares, you get another go."
105
111
"ដល់វេនត្រូវគូរបន្ទាត់ ។\n"
106
"បើអ្នកបានបំពេញការ៉េចប់ អ្នកនឹងត្រូវគូរមួយទៀត ។"
112
"បើអ្នកបានបំពេញការេចប់ អ្នកនឹងត្រូវគូរមួយទៀត ។"
134
140
msgstr "រត់ល្បែងក្នុងរបៀបបង្ហាញសាកល្បង (លេងដោយស្វ័យប្រវត្តិ)"
136
142
#: main.cpp:50 main.cpp:51 main.cpp:52
138
145
msgctxt "default name of player"
139
146
msgid "Player %1"
140
msgstr "អ្នកលេង %1"
142
149
#. i18n: file: newgamewidget.ui:13
143
150
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget)
144
#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:44 rc.cpp:223
151
#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:38
146
153
msgstr "ល្បែងថ្មី"
148
#. i18n: file: ksquares.kcfg:10
149
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
151
msgid "Number of Players"
152
msgstr "ចំនួនអ្នកលេង"
154
#. i18n: file: ksquares.kcfg:14
155
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
158
msgstr "ឈ្មោះអ្នកលេង"
160
#. i18n: file: ksquares.kcfg:17
161
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
166
#. i18n: file: ksquares.kcfg:21
167
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
169
msgid "Width of board"
172
#. i18n: file: ksquares.kcfg:25
173
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
175
msgid "Height of board"
176
msgstr "កម្ពស់ក្ដារ"
178
#. i18n: file: ksquares.kcfg:29
179
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
181
msgid "Quick start the game"
182
msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងរហ័ស"
184
#. i18n: file: ksquares.kcfg:35
185
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
190
#. i18n: file: ksquares.kcfg:36
191
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
193
msgid "How difficult the AI should be"
194
msgstr "តើ AI អីក៏ពិបាកម្លេះ"
196
#. i18n: file: ksquares.kcfg:42
197
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
200
msgstr "ពណ៌បន្ទាត់"
202
#. i18n: file: ksquares.kcfg:47
203
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
205
msgid "Indicator Line Color"
206
msgstr "ឧបករណ៍ចង្អុលពណ៌បន្ទាត់"
208
#. i18n: file: ksquares.kcfg:52
209
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
211
msgid "Highlight Color"
212
msgstr "ពណ៌បន្លិច"
156
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
158
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
161
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
163
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
214
165
#. i18n: file: ksquaresui.rc:11
215
166
#. i18n: ectx: Menu (onlinegame)
216
#: rc.cpp:38 rc.cpp:190
217
168
msgid "Online game"
218
169
msgstr "ល្បែងលើបណ្ដាញ"
220
171
#. i18n: file: ksquaresui.rc:18
221
172
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
222
#: rc.cpp:41 rc.cpp:193
223
174
msgid "Main Toolbar"
224
175
msgstr "របារឧបករណ៍មេ"
177
#. i18n: file: prefs_display.ui:13
178
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
180
msgid "Display Settings"
181
msgstr "កំណត់ការបង្ហាញ"
183
#. i18n: file: prefs_display.ui:19
184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
186
msgid "Settings for colors"
187
msgstr "ការកំណត់សម្រាប់ពណ៌"
189
#. i18n: file: prefs_display.ui:22
190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
195
#. i18n: file: prefs_display.ui:28
196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
198
msgid "Color of the drawn lines"
199
msgstr "ពណ៌របស់បន្ទាត់ដែលបានគូស"
201
#. i18n: file: prefs_display.ui:31
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
204
msgid "Standard line color:"
205
msgstr "ពណ៌បន្ទាត់ស្តង់ដារ ៖"
207
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
209
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
211
#: rc.cpp:26 rc.cpp:32
213
msgid "Color of the indicator lines"
214
msgstr "ពណ៌របស់ឧបករណ៍ចង្អុលបន្ទាត់"
216
#. i18n: file: prefs_display.ui:47
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
219
msgid "Indicator line color:"
220
msgstr "ឧបករណ៍ចង្អុលពណ៌បន្ទាត់ ៖"
222
#. i18n: file: prefs_display.ui:63
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
225
msgid "Highlight color:"
226
msgstr "ពណ៌បន្លិច ៖"
226
228
#. i18n: file: newgamewidget.ui:37
227
229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
228
#: rc.cpp:47 rc.cpp:226
229
231
msgid "Settings for the players in the game"
230
232
msgstr "ការកំណត់សម្រាប់អ្នកលេងនៅក្នុងល្បែង"
232
234
#. i18n: file: newgamewidget.ui:40
233
235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
234
#: rc.cpp:50 rc.cpp:229
236
238
msgstr "អ្នកលេង"
238
240
#. i18n: file: newgamewidget.ui:64
239
241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
240
#: rc.cpp:53 rc.cpp:232
241
243
msgid "The name of the fourth player"
242
244
msgstr "ឈ្មោះរបស់អ្នកលេងទី ៤"
244
246
#. i18n: file: newgamewidget.ui:67
245
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
246
#: rc.cpp:56 rc.cpp:235
247
249
msgid "Player 4:"
248
250
msgstr "អ្នកលេង ៤ ៖"
255
257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
256
258
#. i18n: file: newgamewidget.ui:214
257
259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
258
#. i18n: file: newgamewidget.ui:80
259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
260
#. i18n: file: newgamewidget.ui:96
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
262
#. i18n: file: newgamewidget.ui:166
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
264
#. i18n: file: newgamewidget.ui:214
265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
266
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:238 rc.cpp:244 rc.cpp:262
260
#: rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:77 rc.cpp:98
268
261
msgid "Should this player be controlled by a human"
269
262
msgstr "តើអ្នកលេងនេះគួរត្រូវបានត្រួតត្រាដោយមនុស្ស"
271
264
#. i18n: file: newgamewidget.ui:83
272
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
273
#: rc.cpp:62 rc.cpp:241
275
268
msgstr "មនុស្ស ?"
277
270
#. i18n: file: newgamewidget.ui:99
278
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
279
#: rc.cpp:68 rc.cpp:247
281
274
msgstr "មនុស្ស ?"
283
276
#. i18n: file: newgamewidget.ui:109
284
277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
285
#: rc.cpp:71 rc.cpp:250
286
279
msgid "The name of the third player"
287
280
msgstr "ឈ្មោះរបស់អ្នកលេងទី ៣"
289
282
#. i18n: file: newgamewidget.ui:112
290
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
291
#: rc.cpp:74 rc.cpp:253
292
285
msgid "Player 3:"
293
286
msgstr "អ្នកលេង ៣ ៖"
295
288
#. i18n: file: newgamewidget.ui:131
296
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
297
#: rc.cpp:77 rc.cpp:256
298
291
msgid "The name of the second player"
299
292
msgstr "ឈ្មោះរបស់អ្នកលេងទី ២"
301
294
#. i18n: file: newgamewidget.ui:134
302
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
303
#: rc.cpp:80 rc.cpp:259
304
297
msgid "Player 2:"
305
298
msgstr "អ្នកលេង ២ ៖"
307
300
#. i18n: file: newgamewidget.ui:169
308
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
309
#: rc.cpp:86 rc.cpp:265
311
304
msgstr "មនុស្ស ?"
313
306
#. i18n: file: newgamewidget.ui:182
314
307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
315
#: rc.cpp:89 rc.cpp:268
317
310
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
335
328
#. i18n: file: newgamewidget.ui:185
336
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
337
#: rc.cpp:95 rc.cpp:274
338
331
msgid "Number of players:"
339
332
msgstr "ចំនួនអ្នកលេង ៖"
341
334
#. i18n: file: newgamewidget.ui:198
342
335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
343
#: rc.cpp:98 rc.cpp:277
344
337
msgid "The name of the first player"
345
338
msgstr "ឈ្មោះរបស់អ្នកលេងទី ១"
347
340
#. i18n: file: newgamewidget.ui:201
348
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
349
#: rc.cpp:101 rc.cpp:280
350
343
msgid "Player 1:"
351
344
msgstr "អ្នកលេង ១ ៖"
353
346
#. i18n: file: newgamewidget.ui:217
354
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
355
#: rc.cpp:107 rc.cpp:286
357
350
msgstr "មនុស្ស ?"
359
352
#. i18n: file: newgamewidget.ui:230
360
353
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
361
#: rc.cpp:110 rc.cpp:289
362
355
msgid "Settings for the game board"
363
356
msgstr "ការកំណត់សម្រាប់ក្ដារល្បែង"
365
358
#. i18n: file: newgamewidget.ui:233
366
359
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
367
#: rc.cpp:113 rc.cpp:292
368
361
msgid "Game Board"
369
362
msgstr "ក្ដារល្បែង"
371
364
#. i18n: file: newgamewidget.ui:257
372
365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth)
373
#: rc.cpp:116 rc.cpp:295
374
367
msgid "The number of squares the area is wide"
375
368
msgstr "ចំនួនផ្ទៃការេគឺធំ"
377
370
#. i18n: file: newgamewidget.ui:260
378
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
379
#: rc.cpp:119 rc.cpp:298
383
376
#. i18n: file: newgamewidget.ui:289
384
377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight)
385
#: rc.cpp:122 rc.cpp:301
386
379
msgid "The number of squares the area is high"
387
380
msgstr "ចំនួនផ្ទៃការគឺខ្ពស់"
389
382
#. i18n: file: newgamewidget.ui:292
390
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
391
#: rc.cpp:125 rc.cpp:304
393
386
msgstr "កម្ពស់ ៖"
395
388
#. i18n: file: newgamewidget.ui:324
396
389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
397
#: rc.cpp:128 rc.cpp:307
398
391
msgid "Settings for the game"
399
392
msgstr "ការកំណត់សម្រាប់ល្បែង"
401
394
#. i18n: file: newgamewidget.ui:327
402
395
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
403
#: rc.cpp:131 rc.cpp:310
404
397
msgid "Game Settings"
405
398
msgstr "ការកំណត់ល្បែង"
407
400
#. i18n: file: newgamewidget.ui:351
408
401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
409
#: rc.cpp:134 rc.cpp:313
410
403
msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts"
411
404
msgstr "បំពេញដោយផ្នែកនៅក្នុងក្ដារដោយស្វ័យប្រវត្តិមុននឹងចាប់ផ្ដើមល្បែង"
413
406
#. i18n: file: newgamewidget.ui:354
414
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
415
#: rc.cpp:137 rc.cpp:316
416
409
msgid "Quick start"
417
410
msgstr "ចាប់ផ្ដើមរហ័ស"
419
412
#. i18n: file: prefs_ai.ui:13
420
413
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai)
421
#: rc.cpp:140 rc.cpp:319
422
415
msgid "AI Settings"
423
416
msgstr "ការកំណត់ AI"
425
418
#. i18n: file: prefs_ai.ui:70
426
419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty)
427
#: rc.cpp:149 rc.cpp:328
428
422
msgid "How difficult it will be to beat the computer"
429
423
msgstr "អីក៏ពិបាកនឹងយកឈ្នះកុំព្យូទ័រម្លេះ"
431
425
#. i18n: file: prefs_ai.ui:73
432
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty)
433
#: rc.cpp:152 rc.cpp:331
434
428
msgid "AI difficulty:"
435
429
msgstr "ភាពពិបាក AI ៖"
437
#. i18n: file: prefs_display.ui:13
438
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
439
#: rc.cpp:155 rc.cpp:196
440
msgid "Display Settings"
441
msgstr "កំណត់ការបង្ហាញ"
443
#. i18n: file: prefs_display.ui:19
444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
445
#: rc.cpp:158 rc.cpp:199
446
msgid "Settings for colors"
447
msgstr "ការកំណត់សម្រាប់ពណ៌"
449
#. i18n: file: prefs_display.ui:22
450
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
451
#: rc.cpp:161 rc.cpp:202
455
#. i18n: file: prefs_display.ui:28
456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
457
#: rc.cpp:164 rc.cpp:205
458
msgid "Color of the drawn lines"
459
msgstr "ពណ៌របស់បន្ទាត់ដែលបានគូស"
461
#. i18n: file: prefs_display.ui:31
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
463
#: rc.cpp:167 rc.cpp:208
464
msgid "Standard line color:"
465
msgstr "ពណ៌បន្ទាត់ស្តង់ដារ ៖"
467
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
469
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
471
#. i18n: file: prefs_display.ui:44
472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
473
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
474
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
475
#: rc.cpp:170 rc.cpp:176 rc.cpp:211 rc.cpp:217
476
msgid "Color of the indicator lines"
477
msgstr "ពណ៌របស់បន្ទាត់ទ្រនិចបង្ហាញ"
479
#. i18n: file: prefs_display.ui:47
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
481
#: rc.cpp:173 rc.cpp:214
482
msgid "Indicator line color:"
483
msgstr "ឧបករណ៍ចង្អុលពណ៌បន្ទាត់ ៖"
485
#. i18n: file: prefs_display.ui:63
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
487
#: rc.cpp:179 rc.cpp:220
488
msgid "Highlight color:"
489
msgstr "ពណ៌បន្លិច ៖"
431
#. i18n: file: ksquares.kcfg:10
432
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
434
msgid "Number of Players"
435
msgstr "ចំនួនអ្នកលេង"
437
#. i18n: file: ksquares.kcfg:14
438
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
441
msgstr "ឈ្មោះអ្នកលេង"
443
#. i18n: file: ksquares.kcfg:17
444
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
449
#. i18n: file: ksquares.kcfg:21
450
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
452
msgid "Width of board"
455
#. i18n: file: ksquares.kcfg:25
456
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
458
msgid "Height of board"
459
msgstr "កម្ពស់ក្ដារ"
461
#. i18n: file: ksquares.kcfg:29
462
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
464
msgid "Quick start the game"
465
msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងរហ័ស"
467
#. i18n: file: ksquares.kcfg:35
468
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
473
#. i18n: file: ksquares.kcfg:36
474
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
477
msgid "How difficult the AI should be"
478
msgstr "តើ AI អីក៏ពិបាកម្លេះ"
480
#. i18n: file: ksquares.kcfg:42
481
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
484
msgstr "ពណ៌បន្ទាត់"
486
#. i18n: file: ksquares.kcfg:47
487
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
489
msgid "Indicator Line Color"
490
msgstr "ឧបករណ៍ចង្អុលពណ៌បន្ទាត់"
492
#. i18n: file: ksquares.kcfg:52
493
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
496
msgid "Highlight Color"
491
499
#. i18n: file: scoreswidget.ui:19
492
500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable)
493
#: rc.cpp:185 rc.cpp:337
494
502
msgid "Scoreboard"
495
503
msgstr "ក្ដារពិន្ទុ"
498
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
500
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
503
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
506
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
507
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
505
#~ msgctxt "default name of second player"
507
#~ msgstr "អ្នកលេង ២"
509
#~ msgctxt "default name of third player"
511
#~ msgstr "អ្នកលេង ៣"
513
#~ msgctxt "default name of fourth player"
515
#~ msgstr "អ្នកលេង ៤"