~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kanagram.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-fiah1ngunyqj6w5m
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
4
4
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006, 2008.
5
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2010.
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kanagram\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:56+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:07+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 06:06+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:29+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
38
38
msgid "Reveal Anagram"
39
39
msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ"
40
40
 
41
 
#: kanagram.cpp:382
 
41
#: kanagram.cpp:383
42
42
msgid "About Kanagram"
43
43
msgstr "អំពី Kanagram"
44
44
 
45
 
#: kanagram.cpp:397
 
45
#: kanagram.cpp:398
46
46
msgid "About KDE"
47
47
msgstr "អំពី KDE"
48
48
 
49
 
#: kanagram.cpp:412
 
49
#: kanagram.cpp:413
50
50
msgid "Kanagram Handbook"
51
51
msgstr "សៀវភៅ​ដៃ Kanagram"
52
52
 
53
 
#: kanagram.cpp:428
 
53
#: kanagram.cpp:429
54
54
msgid "Configure Kanagram"
55
55
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kanagram"
56
56
 
57
 
#: kanagram.cpp:432
 
57
#: kanagram.cpp:433
58
58
msgid "Quit Kanagram"
59
59
msgstr "ចេញពី Kanagram"
60
60
 
61
61
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13
62
62
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
63
 
#: kanagram.cpp:837 rc.cpp:15 rc.cpp:182
 
63
#: kanagram.cpp:838 rc.cpp:53
64
64
msgctxt "@title:group main settings page name"
65
65
msgid "General"
66
66
msgstr "ទូទៅ"
67
67
 
68
68
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20
69
69
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
70
 
#: kanagram.cpp:841 rc.cpp:102 rc.cpp:221
 
70
#: kanagram.cpp:842 rc.cpp:104
71
71
msgid "Vocabularies"
72
72
msgstr "វាក្យ​សព្ទ"
73
73
 
74
 
#: kanagram.cpp:845
 
74
#: kanagram.cpp:846
75
75
msgid "Shortcuts"
76
76
msgstr "ផ្លូវ​កាត់"
77
77
 
78
 
#: kanagram.cpp:928
 
78
#: kanagram.cpp:929
79
79
#, kde-format
80
80
msgid ""
81
81
"File %1 cannot be found.\n"
84
84
"មិនអាច​រកឃើញ​ឯកសារ​ %1 ។\n"
85
85
" សូម​ប្រាកដ​ថា​បានដំឡើង Kanagram បានត្រឹមត្រូវ ។"
86
86
 
87
 
#: kanagram.cpp:929
 
87
#: kanagram.cpp:930
88
88
msgid "Error"
89
89
msgstr "កំហុស"
90
90
 
203
203
msgid "None"
204
204
msgstr "គ្មាន"
205
205
 
206
 
#. i18n: file: kanagram.kcfg:9
207
 
#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
208
 
#: rc.cpp:3
209
 
msgid ""
210
 
"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
211
 
msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
212
 
 
213
 
#. i18n: file: kanagram.kcfg:13
214
 
#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
215
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93
216
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
217
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:215
218
 
msgid "Turns sounds on/off."
219
 
msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង ។"
220
 
 
221
 
#. i18n: file: kanagram.kcfg:17
222
 
#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram)
223
 
#: rc.cpp:9
224
 
msgid "Set the default vocabulary"
225
 
msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​លំនាំដើម ។"
226
 
 
227
 
#. i18n: file: kanagram.kcfg:21
228
 
#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
229
 
#: rc.cpp:12
230
 
msgid "Set the default translation"
231
 
msgstr "កំណត់​ការបកប្រែ​លំនាំដើម"
232
 
 
233
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16
234
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
235
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:185
236
 
msgid ""
237
 
"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
238
 
"shown."
239
 
msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22
242
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
243
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:188
244
 
msgid "Hints"
245
 
msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28
248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
249
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:191
250
 
msgid "Auto-hide hints after:"
251
 
msgstr "លាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី ៖"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36
254
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
255
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:194
256
 
msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
257
 
msgstr "កុំលាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​​ឲ្យសោះ"
258
 
 
259
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41
260
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
261
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:197
262
 
msgid "3 Seconds"
263
 
msgstr "៣ វិនាទី"
264
 
 
265
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46
266
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
267
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:200
268
 
msgid "5 Seconds"
269
 
msgstr "៥ វិនាទី"
270
 
 
271
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51
272
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
273
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:203
274
 
msgid "7 Seconds"
275
 
msgstr "៧ វិនាទី"
276
 
 
277
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56
278
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
279
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:206
280
 
msgid "9 Seconds"
281
 
msgstr "៩ វិនាទី"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67
284
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
285
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:209
286
 
msgid "Vocabulary Options"
287
 
msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ"
288
 
 
289
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75
290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
291
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:212
292
 
msgid "Play using:"
293
 
msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖"
294
 
 
295
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96
296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
297
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:218
298
 
msgid "Use sou&nds"
299
 
msgstr "ប្រើ​សំឡេង"
 
206
#: rc.cpp:1
 
207
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
208
msgid "Your names"
 
209
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
210
 
 
211
#: rc.cpp:2
 
212
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
213
msgid "Your emails"
 
214
msgstr ""
 
215
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
 
216
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
300
217
 
301
218
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13
302
219
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
303
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:134
 
220
#: rc.cpp:5
304
221
msgid "Vocabulary Editor"
305
222
msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ"
306
223
 
307
224
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74
308
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
309
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:137
 
226
#: rc.cpp:8
310
227
msgid "&Save"
311
228
msgstr "រក្សាទុក"
312
229
 
313
230
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81
314
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
315
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:140
 
232
#: rc.cpp:11
316
233
msgid "&Close"
317
234
msgstr "បិទ"
318
235
 
319
236
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127
320
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
321
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:143
 
238
#: rc.cpp:14
322
239
msgid ""
323
240
"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
324
241
"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
329
246
 
330
247
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130
331
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
332
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:146
 
249
#: rc.cpp:17
333
250
msgid "&Description:"
334
251
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"
335
252
 
336
253
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143
337
254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
338
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:149
 
255
#: rc.cpp:20
339
256
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
340
257
msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ​ដែលអ្នក​កំពុង​កែសម្រួល ។"
341
258
 
342
259
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146
343
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
344
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:152
 
261
#: rc.cpp:23
345
262
msgid "Vocabulary &name:"
346
263
msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ ៖"
347
264
 
348
265
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195
349
266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
350
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:155
 
267
#: rc.cpp:26
351
268
msgid "Removes the selected word."
352
269
msgstr "យក​ពាក្យ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ ។"
353
270
 
354
271
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198
355
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
356
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:158
 
273
#: rc.cpp:29
357
274
msgid "&Remove Word"
358
275
msgstr "យក​ពាក្យ​ចេញ"
359
276
 
360
277
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205
361
278
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
362
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:161
 
279
#: rc.cpp:32
363
280
msgid "Creates a new word."
364
281
msgstr "បង្កើត​ពាក្យថ្មី ។"
365
282
 
366
283
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208
367
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
368
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:164
 
285
#: rc.cpp:35
369
286
msgid "&New Word"
370
287
msgstr "ពាក្យថ្មី"
371
288
 
372
289
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217
373
290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
374
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:167
 
291
#: rc.cpp:38
375
292
msgid "The list of words in the vocabulary."
376
293
msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​នៅក្នុង​វាក្យសព្ទ ។"
377
294
 
378
295
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246
379
296
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
380
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:170
 
297
#: rc.cpp:41
381
298
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
382
299
msgstr "ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កែសម្រួល​ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។"
383
300
 
384
301
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249
385
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
386
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:173
 
303
#: rc.cpp:44
387
304
msgid "&Word:"
388
305
msgstr "ពាក្យ ៖"
389
306
 
390
307
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265
391
308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
392
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:176
 
309
#: rc.cpp:47
393
310
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
394
311
msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែម​ព័ត៌មានជំនួយ​ដើម្បី​ជួយ​ក្នុងការទាយពាក្យ ។"
395
312
 
396
313
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268
397
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
398
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:179
 
315
#: rc.cpp:50
399
316
msgid "&Hint:"
400
317
msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖"
401
318
 
 
319
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16
 
320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
 
321
#: rc.cpp:56
 
322
msgid ""
 
323
"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
 
324
"shown."
 
325
msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
 
326
 
 
327
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22
 
328
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
329
#: rc.cpp:59
 
330
msgid "Hints"
 
331
msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
 
332
 
 
333
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
335
#: rc.cpp:62
 
336
msgid "Auto-hide hints after:"
 
337
msgstr "លាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី ៖"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36
 
340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
 
341
#: rc.cpp:65
 
342
msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
 
343
msgstr "កុំលាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​​ឲ្យសោះ"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41
 
346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
 
347
#: rc.cpp:68
 
348
msgid "3 Seconds"
 
349
msgstr "៣ វិនាទី"
 
350
 
 
351
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46
 
352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
 
353
#: rc.cpp:71
 
354
msgid "5 Seconds"
 
355
msgstr "៥ វិនាទី"
 
356
 
 
357
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51
 
358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
 
359
#: rc.cpp:74
 
360
msgid "7 Seconds"
 
361
msgstr "៧ វិនាទី"
 
362
 
 
363
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56
 
364
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
 
365
#: rc.cpp:77
 
366
msgid "9 Seconds"
 
367
msgstr "៩ វិនាទី"
 
368
 
 
369
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67
 
370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
371
#: rc.cpp:80
 
372
msgid "Vocabulary Options"
 
373
msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ"
 
374
 
 
375
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
377
#: rc.cpp:83
 
378
msgid "Play using:"
 
379
msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖"
 
380
 
 
381
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93
 
382
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
 
383
#. i18n: file: kanagram.kcfg:13
 
384
#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
 
385
#: rc.cpp:86 rc.cpp:95
 
386
msgid "Turns sounds on/off."
 
387
msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង ។"
 
388
 
 
389
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
 
391
#: rc.cpp:89
 
392
msgid "Use sou&nds"
 
393
msgstr "ប្រើ​សំឡេង"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: kanagram.kcfg:9
 
396
#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
 
397
#: rc.cpp:92
 
398
msgid ""
 
399
"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
 
400
msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
 
401
 
 
402
#. i18n: file: kanagram.kcfg:17
 
403
#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram)
 
404
#: rc.cpp:98
 
405
msgid "Set the default vocabulary"
 
406
msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​លំនាំដើម ។"
 
407
 
 
408
#. i18n: file: kanagram.kcfg:21
 
409
#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
 
410
#: rc.cpp:101
 
411
msgid "Set the default translation"
 
412
msgstr "កំណត់​ការបកប្រែ​លំនាំដើម"
 
413
 
402
414
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48
403
415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
404
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:224
 
416
#: rc.cpp:107
405
417
msgid "Creates a new vocabulary."
406
418
msgstr "បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។"
407
419
 
408
420
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51
409
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
410
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:227
 
422
#: rc.cpp:110
411
423
msgid "Create &New"
412
424
msgstr "បង្កើត​ថ្មី"
413
425
 
414
426
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58
415
427
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
416
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:230
 
428
#: rc.cpp:113
 
429
#, fuzzy
417
430
msgid "Download new vocabulary from  \"Get hot new Stuff\""
418
 
msgstr "ទាញ​យក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី​ពី​  \"យកធាតុ​ថ្មី​ៗ​\""
 
431
msgstr "ទាញ​យក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី​ពី​  \"យក​ពាក្យ​ថ្មី​ៗ​\""
419
432
 
420
433
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61
421
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
422
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:233
 
435
#: rc.cpp:116
 
436
#, fuzzy
 
437
#| msgid "Download New Vocabularies"
423
438
msgid "Download new vocabulary"
424
439
msgstr "ទាញ​យក​វាក្យ​សព្ទ​ថ្មី"
425
440
 
426
441
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73
427
442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
428
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:236
 
443
#: rc.cpp:119
429
444
msgid "Edits the selected vocabulary."
430
445
msgstr "កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
431
446
 
432
447
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76
433
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
434
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:239
 
449
#: rc.cpp:122
435
450
msgid "&Edit"
436
451
msgstr "កែសម្រួល"
437
452
 
438
453
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83
439
454
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
440
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:242
 
455
#: rc.cpp:125
441
456
msgid "The list of installed vocabularies."
442
457
msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ​ដែលបាន​ដំឡើង ។"
443
458
 
444
459
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90
445
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
446
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:245
 
461
#: rc.cpp:128
447
462
msgid "Title"
448
463
msgstr "ចំណង​ជើង"
449
464
 
450
465
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95
451
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
452
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:248
 
467
#: rc.cpp:131
453
468
msgid "Description"
454
469
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
455
470
 
456
 
#: rc.cpp:130
457
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
458
 
msgid "Your names"
459
 
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
460
 
 
461
 
#: rc.cpp:131
462
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
463
 
msgid "Your emails"
464
 
msgstr ""
465
 
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
466
 
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
467
 
 
468
471
#: vocabedit.cpp:111
469
472
msgid "Would you like to save your changes?"
470
473
msgstr "តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នកទេ ?"
474
477
msgstr "ប្រអប់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ"
475
478
 
476
479
#: vocabedit.cpp:126
 
480
#, fuzzy
477
481
msgid "New Item"
478
482
msgstr "ធាតុ​ថ្មី"
 
483
 
 
484
#~ msgid "New Stuff"
 
485
#~ msgstr "ទិន្នន័យ​ថ្មី"
 
486
 
 
487
#~ msgid ""
 
488
#~ "Kanagram allows you to download\n"
 
489
#~ "new data from the Internet.\n"
 
490
#~ "\n"
 
491
#~ "If you are connected to the Internet, press \n"
 
492
#~ "the button to get new vocabulary files."
 
493
#~ msgstr ""
 
494
#~ "Kanagram អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​ទាញយក\n"
 
495
#~ "ទិន្នន័យ​ថ្មី​ពី​អ៊ិនធឺណិត ។\n"
 
496
#~ "\n"
 
497
#~ "ប្រសិន​បើអ្នក​បាន​តភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត\n"
 
498
#~ "សូម​ចុច​ប៊ូតុង ដើម្បី​យក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។"