~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio_help4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-fiah1ngunyqj6w5m
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kio_help4.po to Khmer
2
2
#
3
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2010.
 
3
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
4
4
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
5
5
# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
6
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:32+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:26+0700\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 06:05+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:58+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
66
66
msgid "Could not find filename %1 in %2."
67
67
msgstr "មិន​អាច​រក​ឈ្មោះ​ឯកសារ %1 ក្នុង %2 បានទេ ។"
68
68
 
69
 
#: meinproc.cpp:88
 
69
#: meinproc.cpp:89
70
70
msgid "Stylesheet to use"
71
71
msgstr "សន្លឹក​រចនា​ប័ទ្ម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ"
72
72
 
73
 
#: meinproc.cpp:89
 
73
#: meinproc.cpp:90
74
74
msgid "Output whole document to stdout"
75
75
msgstr "បញ្ចេញ​ឯកសារ​ទាំងមូល​ទៅកាន់ stdout"
76
76
 
77
 
#: meinproc.cpp:91
 
77
#: meinproc.cpp:92
78
78
msgid "Output whole document to file"
79
79
msgstr "បញ្ចេញ​ឯកសា​រទាំងមូល​ទៅ​កាន់​ឯកសារ"
80
80
 
81
 
#: meinproc.cpp:92
 
81
#: meinproc.cpp:93
82
82
msgid "Create a ht://dig compatible index"
83
83
msgstr "បង្កើត​លិបិក្រម​ដែល​ឆប ht://dig"
84
84
 
85
 
#: meinproc.cpp:93
 
85
#: meinproc.cpp:94
86
86
msgid "Check the document for validity"
87
87
msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​របស់​ឯកសារ"
88
88
 
89
 
#: meinproc.cpp:94
 
89
#: meinproc.cpp:95
90
90
msgid "Create a cache file for the document"
91
91
msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ"
92
92
 
93
 
#: meinproc.cpp:95
 
93
#: meinproc.cpp:96
94
94
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
95
95
msgstr "កំណត់ srcdir សម្រាប់ kdelibs"
96
96
 
97
 
#: meinproc.cpp:96
 
97
#: meinproc.cpp:97
98
98
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
99
99
msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ជូន​ទៅ​កាន់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម"
100
100
 
101
 
#: meinproc.cpp:97
 
101
#: meinproc.cpp:98
102
102
msgid "The file to transform"
103
103
msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវបម្លែង"
104
104
 
105
 
#: meinproc.cpp:99
 
105
#: meinproc.cpp:100
106
106
msgid "XML-Translator"
107
107
msgstr "XML-អ្នក​បកប្រែ"
108
108
 
109
 
#: meinproc.cpp:101
 
109
#: meinproc.cpp:102
110
110
msgid "KDE Translator for XML"
111
111
msgstr "អ្នក​បកប្រែ KDE សម្រាប់ XML"
112
112
 
113
 
#: meinproc.cpp:245
 
113
#: meinproc.cpp:248
114
114
#, kde-format
115
115
msgid "Could not write to cache file %1."
116
116
msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ %1 បានទេ ។"
118
118
#: rc.cpp:1
119
119
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
120
120
msgid "Your names"
121
 
msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
 
121
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
122
122
 
123
123
#: rc.cpp:2
124
124
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"