21
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:106 app/mainwindow.cpp:310
24
#: app/documentpanel.cpp:291 lib/documentview/documentview.cpp:123
23
#: app/documentpanel.cpp:291 app/thumbnailviewpanel.cpp:108
24
#: app/mainwindow.cpp:314 lib/documentview/documentview.cpp:123
25
25
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
29
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108
29
#: app/documentpanel.cpp:294
31
msgstr "របាររូបភាពតូចៗ"
33
#: app/documentpanel.cpp:482
34
msgctxt "@action:button"
35
msgid "Discard Changes and Reload"
36
msgstr "បោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរ ហើយផ្ទុកឡើងវិញ"
38
#: app/documentpanel.cpp:484
41
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
42
msgstr "រូបភាពនេះត្រូវបានកែប្រែ ។ ករផ្ទុកវាឡើងវិញនឹងបោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកទាំងអស់ ។"
44
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
30
45
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
31
46
msgid "Edit Location"
32
47
msgstr "កែសម្រួលទីតាំង"
34
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
49
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
35
50
msgctxt "@action:inmenu"
37
52
msgstr "តម្រៀបតាម"
39
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:113
40
msgctxt "@addAction:inmenu"
44
54
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
45
55
msgctxt "@addAction:inmenu"
49
59
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
50
60
msgctxt "@addAction:inmenu"
64
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
65
msgctxt "@addAction:inmenu"
54
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:125
69
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
55
70
msgctxt "@action:inmenu"
56
71
msgid "Thumbnail Details"
57
72
msgstr "លម្អិតរូបភាពតូចៗ"
59
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
74
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
60
75
msgctxt "@action:inmenu"
62
77
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ"
64
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:137
65
msgctxt "@action:inmenu"
69
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
70
msgctxt "@action:inmenu"
74
79
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
75
80
msgctxt "@action:inmenu"
84
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
85
msgctxt "@action:inmenu"
79
89
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
80
90
msgctxt "@action:inmenu"
94
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
95
msgctxt "@action:inmenu"
82
97
msgstr "ការវាយតម្លៃ"
84
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:145 app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
85
#: app/mainwindow.cpp:309
99
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147 app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
100
#: app/mainwindow.cpp:313
86
101
msgctxt "@title actions category"
90
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147
105
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
91
106
msgctxt "@action:inmenu"
92
107
msgid "Add Folder to Places"
93
108
msgstr "បន្ថែមថតទៅទីតាំង"
95
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:160
110
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
98
113
msgid "%1 document"
108
123
"រូបភាពនឹងត្រូវបានផ្ទុកឡើងនៅទីនេះ ៖\n"
111
#: app/kipiinterface.cpp:210
126
#: app/kipiinterface.cpp:206
112
127
msgctxt "@title:menu"
116
#: app/kipiinterface.cpp:211
131
#: app/kipiinterface.cpp:207
117
132
msgctxt "@title:menu"
121
#: app/kipiinterface.cpp:212
136
#: app/kipiinterface.cpp:208
122
137
msgctxt "@title:menu"
126
#: app/kipiinterface.cpp:213
141
#: app/kipiinterface.cpp:209
127
142
msgctxt "@title:menu"
131
#: app/kipiinterface.cpp:214
146
#: app/kipiinterface.cpp:210
132
147
msgctxt "@title:menu"
136
#: app/kipiinterface.cpp:215
151
#: app/kipiinterface.cpp:211
137
152
msgctxt "@title:menu"
138
153
msgid "Batch Processing"
139
154
msgstr "ដំណើរការ Batch"
141
#: app/kipiinterface.cpp:216
156
#: app/kipiinterface.cpp:212
142
157
msgctxt "@title:menu"
143
158
msgid "Collections"
146
#: app/kipiinterface.cpp:262
161
#: app/kipiinterface.cpp:260
147
162
msgid "No Plugin"
148
163
msgstr "គ្មានកម្មវិធីជំនួយ"
150
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:81
165
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
166
msgid "Meta Information"
167
msgstr "ព័ត៌មានមេតា"
169
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
151
170
msgctxt "@action:inmenu"
152
171
msgid "Paste One Folder"
153
172
msgstr "បិទភ្ជាប់ថតមួយ"
155
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
174
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:83
156
175
msgctxt "@action:inmenu"
157
176
msgid "Paste One File"
158
177
msgstr "បិទភ្ជាប់ឯកសារមួយ"
160
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:85
179
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:86
162
181
msgctxt "@action:inmenu"
163
182
msgid "Paste One Item"
164
183
msgid_plural "Paste %1 Items"
165
184
msgstr[0] "បិទភ្ជាប់ធាតុ %1"
167
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:87
186
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:88
168
187
msgctxt "@action:inmenu"
169
188
msgid "Paste Clipboard Contents..."
170
189
msgstr "បិទភ្ជាប់មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..."
172
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:91
191
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:92
173
192
msgctxt "@action:inmenu"
175
194
msgstr "បិទភ្ជាប់"
177
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
196
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:191
178
197
msgid "File Operations"
179
198
msgstr "ការប្រតិបត្តិឯកសារ"
181
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
182
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
200
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:201
201
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:165
183
202
msgctxt "@title actions category"
185
204
msgstr "កែសម្រួល"
187
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
206
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
189
208
msgid "Copy To..."
190
209
msgstr "ចម្លងទៅ..."
192
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
211
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:220
194
213
msgid "Move To..."
195
214
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅ..."
197
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
216
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
198
217
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
199
218
msgid "Link To..."
200
219
msgstr "តភ្ជាប់ទៅ..."
202
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
221
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
204
223
msgid "Rename..."
205
224
msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..."
207
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
226
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
212
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
231
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:237
216
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
235
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:242
217
236
msgid "Properties"
218
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
237
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ"
220
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
239
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:246
221
240
msgid "Create Folder..."
222
241
msgstr "បង្កើតថត..."
224
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
243
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:250
225
244
msgid "Open With"
226
245
msgstr "បើកជាមួយ"
228
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
247
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
229
248
msgid "Other Application..."
230
249
msgstr "កម្មវិធីផ្សេង..."
253
msgid "No image format selected."
254
msgstr "គ្មានទ្រង់ទ្រាយរូបភាពបានជ្រើស ។"
259
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
260
msgstr "Gwenview មិនអាចរក្សាទុករូបភាពជា %1 ។"
262
#: app/gvcore.cpp:181
263
msgid "Save using another format"
264
msgstr "រក្សាទុកដោយប្រើទ្រង់ទ្រាយផ្សេង"
266
#: app/gvcore.cpp:184
268
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
269
msgstr "Gwenview មិនអាចរក្សាទុករូបភាពជាទ្រង់ទ្រាយ '%1' បានទេ ។"
271
#: app/gvcore.cpp:207
275
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
276
"Are you sure you want to overwrite it?"
278
"មានឯកសារដែលមានឈ្មោះ <filename>%1</filename> រួចហើយ ។\n"
279
"តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?"
281
#: app/gvcore.cpp:238
284
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
285
msgstr "<b>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុក <filename>%1</filename> ៖</b><br>%2"
287
#: app/gvcore.cpp:256
288
msgid "You are now viewing the new document."
289
msgstr "ឥឡូវអ្នកកំពុងមើលឯកសារថ្មី ។"
291
#: app/gvcore.cpp:258
292
msgid "Go back to the original"
293
msgstr "ត្រឡប់ទៅដើមវិញ"
295
#: app/gvcore.cpp:303 lib/document/documentjob.cpp:78
297
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
298
msgstr "Gwenview មិនអាចកែសម្រួលរូបភាពប្រភេទនេះបានទេ ។"
300
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
301
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
305
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:80 lib/transformimageoperation.cpp:69
307
msgstr "បង្វិលទៅឆ្វេង"
309
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85 lib/transformimageoperation.cpp:66
311
msgstr "បង្វិលទៅស្ដាំ"
313
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 lib/transformimageoperation.cpp:72
317
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94 lib/transformimageoperation.cpp:75
321
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50
322
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
326
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
327
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
328
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
330
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/crop/cropimageoperation.cpp:73
331
#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
335
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
336
msgid "Red Eye Reduction"
337
msgstr "ការកាត់បន្ថយភ្នែកក្រហម"
339
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
340
msgid "Image Operations"
341
msgstr "ប្រតិបត្តិការរូបភាព"
232
343
#: app/fileoperations.cpp:72
234
345
msgstr "ចម្លងទៅ"
376
#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
569
#: app/infocontextmanageritem.cpp:196
377
570
msgctxt "@action show more image meta info"
379
572
msgstr "ច្រើនទៀត..."
381
#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
574
#: app/infocontextmanageritem.cpp:207
382
575
msgctxt "@title:group"
383
576
msgid "Meta Information"
384
577
msgstr "ព័ត៌មានមេតា"
386
#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
579
#: app/infocontextmanageritem.cpp:296
389
582
msgid "%1 file selected"
390
583
msgid_plural "%1 files selected"
391
584
msgstr[0] "បានជ្រើសឯកសារ %1"
393
#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
586
#: app/infocontextmanageritem.cpp:298
396
589
msgid "%1 folder selected"
397
590
msgid_plural "%1 folders selected"
398
591
msgstr[0] "បានជ្រើសថត %1"
400
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
593
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
402
595
msgid "%1 folder"
403
596
msgid_plural "%1 folders"
404
597
msgstr[0] "ថត %1"
406
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
599
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
409
602
msgid_plural "%1 files"
410
603
msgstr[0] "ឯកសារ %1"
412
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
605
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
414
607
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
415
608
msgid "%1 and %2 selected"
416
609
msgstr "បានជ្រើស %1 និង %2"
418
#: app/mainwindow.cpp:319
611
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
613
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
614
msgid "%1 (%2 image)"
615
msgid_plural "%1 (%2 images)"
616
msgstr[0] "%1 (%2 រូបភាព)"
618
#: app/mainwindow.cpp:323
419
619
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
421
621
msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ"
423
#: app/mainwindow.cpp:325
623
#: app/mainwindow.cpp:329
424
624
msgctxt "@action Switch to file list"
428
#: app/mainwindow.cpp:330
628
#: app/mainwindow.cpp:334
429
629
msgctxt "@action Switch to image view"
431
631
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
433
#: app/mainwindow.cpp:347
633
#: app/mainwindow.cpp:351
434
634
msgctxt "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
438
#: app/mainwindow.cpp:352
638
#: app/mainwindow.cpp:356
439
639
msgctxt "@action Go to previous image"
443
#: app/mainwindow.cpp:353
643
#: app/mainwindow.cpp:357
444
644
msgid "Go to Previous Image"
445
645
msgstr "ទៅកាន់រូបភាពមុន"
447
#: app/mainwindow.cpp:358
647
#: app/mainwindow.cpp:362
448
648
msgctxt "@action Go to next image"
452
#: app/mainwindow.cpp:359
652
#: app/mainwindow.cpp:363
453
653
msgid "Go to Next Image"
454
654
msgstr "ទៅកាន់រូបភាពបន្ទាប់"
456
656
#: app/mainwindow.cpp:367
659
#| "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
661
msgctxt "@action Go to first image"
665
#: app/mainwindow.cpp:368
667
#| msgid "Go to Next Image"
668
msgid "Go to First Image"
669
msgstr "ទៅកាន់រូបភាពបន្ទាប់"
671
#: app/mainwindow.cpp:372
673
#| msgctxt "@action:inmenu"
675
msgctxt "@action Go to last image"
679
#: app/mainwindow.cpp:373
681
#| msgid "Go to Next Image"
682
msgid "Go to Last Image"
683
msgstr "ទៅកាន់រូបភាពបន្ទាប់"
685
#: app/mainwindow.cpp:380
457
686
msgctxt "@action"
458
687
msgid "Start Page"
459
688
msgstr "ទំព័រចាប់ផ្ដើម"
461
#: app/mainwindow.cpp:374
690
#: app/mainwindow.cpp:387
462
691
msgctxt "@action"
464
693
msgstr "របារចំហៀង"
466
#: app/mainwindow.cpp:399
695
#: app/mainwindow.cpp:417
467
696
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
469
698
msgstr "កែសម្រួល"
471
#: app/mainwindow.cpp:404
700
#: app/mainwindow.cpp:422
473
702
msgstr "ធ្វើវិញ"
475
#: app/mainwindow.cpp:411
704
#: app/mainwindow.cpp:429
477
706
msgstr "មិនធ្វើវិញ"
479
#: app/mainwindow.cpp:458
708
#: app/mainwindow.cpp:475
483
#: app/mainwindow.cpp:464
712
#: app/mainwindow.cpp:481
484
713
msgid "Information"
485
714
msgstr "ព័ត៌មាន"
487
#: app/mainwindow.cpp:475
716
#: app/mainwindow.cpp:492
488
717
msgid "Operations"
489
718
msgstr "ការប្រតិបត្តិ"
491
#: app/mainwindow.cpp:1274
720
#: app/mainwindow.cpp:1278
492
721
msgctxt "@title:window"
493
722
msgid "Open Image"
494
723
msgstr "បើករូបភាព"
496
#: app/mainwindow.cpp:1326
725
#: app/mainwindow.cpp:1330
497
726
msgid "Stop Slideshow"
498
727
msgstr "បញ្ឈប់ការបញ្ចាំងស្លាយ"
500
#: app/mainwindow.cpp:1329
729
#: app/mainwindow.cpp:1333
501
730
msgid "Start Slideshow"
502
731
msgstr "ចាប់ផ្ដើមបញ្ចាំងស្លាយ"
504
#: app/mainwindow.cpp:1343
733
#: app/mainwindow.cpp:1347
505
734
msgid "Save All Changes"
506
735
msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទាំងអស់"
508
#: app/mainwindow.cpp:1344
737
#: app/mainwindow.cpp:1348
509
738
msgid "Discard Changes"
510
739
msgstr "បោះចោលការផ្លាស់ប្តូរ"
512
#: app/mainwindow.cpp:1345
741
#: app/mainwindow.cpp:1349
514
743
msgid "One image has been modified."
515
744
msgid_plural "%1 images have been modified."
516
745
msgstr[0] "បានកែប្រែរូបភាព %1 ។"
518
#: app/mainwindow.cpp:1347
747
#: app/mainwindow.cpp:1351
519
748
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
520
749
msgstr "ប្រសិនបើអ្នកចេញនៅពេលឥឡូវ នោះការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកនឹងត្រូវបាត់បង់ ។"
522
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
524
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
525
msgid "%1 (%2 image)"
526
msgid_plural "%1 (%2 images)"
527
msgstr[0] "%1 (%2 រូបភាព)"
529
751
#: app/savebar.cpp:85
531
753
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
534
"អ្នកបានកែប្រែរូបភាពនេះច្រើនដង ។ ដើម្បីជៀសវាងបញ្ហាជាមួយអង្គចងចាំ អ្នកគួររក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ"
756
"អ្នកបានកែប្រែរូបភាពនេះច្រើនដង ។ ដើម្បីជៀសវាងបញ្ហាជាមួយសតិ អ្នកគួររក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់"
537
#: app/savebar.cpp:169
759
#: app/savebar.cpp:172
538
760
msgid "Current image modified"
539
761
msgstr "រូបភាពដែលបានកែប្រែបច្ចុប្បន្ន"
541
#: app/savebar.cpp:175
763
#: app/savebar.cpp:178
542
764
msgid "Previous modified image"
543
765
msgstr "រូបភាពដែលបានកែប្រែមុន"
545
#: app/savebar.cpp:176
767
#: app/savebar.cpp:179
546
768
msgid "Next modified image"
547
769
msgstr "រូបភាពដែលបានកែប្រែបន្ទាប់"
549
#: app/savebar.cpp:192
771
#: app/savebar.cpp:195
551
773
msgid "One image modified"
552
774
msgid_plural "%1 images modified"
553
775
msgstr[0] "បានកែប្រែរូបភាព %1"
555
#: app/savebar.cpp:194
777
#: app/savebar.cpp:197
556
778
msgid "Go to first modified image"
557
779
msgstr "ទៅកាន់រូបភាពដែលបានកែប្រែទី ១"
559
#: app/savebar.cpp:196
781
#: app/savebar.cpp:199
561
783
msgstr "ទៅកាន់វា"
563
#: app/savebar.cpp:298 app/savebar.cpp:303
785
#: app/savebar.cpp:301 app/savebar.cpp:306
565
787
msgstr "រក្សាទុកទាំងអស់"
567
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
568
msgid "Meta Information"
569
msgstr "ព័ត៌មានមេតា"
573
msgid "No image format selected."
574
msgstr "គ្មានទ្រង់ទ្រាយរូបភាពបានជ្រើស ។"
579
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
580
msgstr "Gwenview មិនអាចរក្សាទុករូបភាពជា %1 ។"
582
#: app/gvcore.cpp:181
583
msgid "Save using another format"
584
msgstr "រក្សាទុកដោយប្រើទ្រង់ទ្រាយផ្សេង"
586
#: app/gvcore.cpp:184
588
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
589
msgstr "Gwenview មិនអាចរក្សាទុករូបភាពជាទ្រង់ទ្រាយ '%1' បានទេ ។"
591
#: app/gvcore.cpp:207
595
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
596
"Are you sure you want to overwrite it?"
598
"មានឯកសារដែលមានឈ្មោះ <filename>%1</filename> រួចហើយ ។\n"
599
"តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?"
601
#: app/gvcore.cpp:238
604
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
605
msgstr "<b>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុក <filename>%1</filename> ៖</b><br>%2"
607
#: app/gvcore.cpp:256
608
msgid "You are now viewing the new document."
609
msgstr "ឥឡូវអ្នកកំពុងមើលឯកសារថ្មី ។"
611
#: app/gvcore.cpp:258
612
msgid "Go back to the original"
613
msgstr "ត្រឡប់ទៅដើមវិញ"
615
#: app/gvcore.cpp:303 lib/document/documentjob.cpp:78
617
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
618
msgstr "Gwenview មិនអាចកែសម្រួលរូបភាពប្រភេទនេះបានទេ ។"
620
789
#: app/saveallhelper.cpp:57
621
790
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
622
791
msgid "Saving..."
641
810
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
642
811
msgstr "<filename>%1</filename> ៖ %2"
644
#: app/documentpanel.cpp:294
645
msgid "Thumbnail Bar"
646
msgstr "របាររូបភាពតូចៗ"
648
#: app/documentpanel.cpp:482
649
msgctxt "@action:button"
650
msgid "Discard Changes and Reload"
651
msgstr "បោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរ ហើយផ្ទុកឡើងវិញ"
653
#: app/documentpanel.cpp:484
656
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
657
msgstr "រូបភាពនេះត្រូវបានកែប្រែ ។ ករផ្ទុកវាឡើងវិញនឹងបោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកទាំងអស់ ។"
659
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
660
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
664
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 lib/transformimageoperation.cpp:69
666
msgstr "បង្វិលទៅឆ្វេង"
668
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 lib/transformimageoperation.cpp:66
670
msgstr "បង្វិលទៅស្ដាំ"
672
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 lib/transformimageoperation.cpp:72
676
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 lib/transformimageoperation.cpp:75
680
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resizeimageoperation.cpp:69
684
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
685
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
686
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
688
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 lib/crop/cropimageoperation.cpp:73
689
#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
693
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
694
msgid "Red Eye Reduction"
695
msgstr "ការកាត់បន្ថយភ្នែកក្រហម"
697
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
698
msgid "Image Operations"
699
msgstr "ប្រតិបត្តិការរូបភាព"
701
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:225
702
msgid "Image Resizing"
703
msgstr "ការប្ដូរទំហំរូបភាព"
705
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:226
706
msgid "Enter the new size of the image:"
707
msgstr "បញ្ចូលទំហំរូបភាពថ្មី ៖"
713
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:122
714
msgid "An Image Viewer"
715
msgstr "កម្មវិធីមើលរូបភាព"
717
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:124
718
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
719
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០១០ ដោយ Aurélien Gâteau"
721
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:126
722
msgid "Aurélien Gâteau"
723
msgstr "Aurélien Gâteau"
725
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:127
726
msgid "Main developer"
727
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ចម្បង"
730
msgid "Start in fullscreen mode"
731
msgstr "ចាប់ផ្ដើមជារបៀបពេញអេក្រង់"
734
msgid "Start in slideshow mode"
735
msgstr "ចាប់ផ្ដើមជារបៀប"
738
msgid "A starting file or folder"
739
msgstr "ឯកសារ ឬថតចាប់ផ្ដើម"
741
#: app/configdialog.cpp:69
745
#: app/configdialog.cpp:90
747
msgstr "ទិដ្ឋភាពរូបភាព"
749
#: app/configdialog.cpp:95
753
#: app/startpage.cpp:278
754
msgid "Add to Places"
755
msgstr "បន្ថែមទៅទីតាំង"
757
#: app/startpage.cpp:279
758
msgid "Forget this URL"
759
msgstr "បំភ្លេច URL នេះ"
761
#: app/startpage.cpp:279
762
msgid "Forget this Folder"
763
msgstr "បំភ្លេចថតនេះ"
765
#: app/startpage.cpp:281
767
msgstr "បំភ្លេចទាំងអស់"
769
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
770
msgid "Semantic Information"
771
msgstr "ព័ត៌មានសេមិនទិក"
773
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
775
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
777
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
780
msgstr "កែសម្រួលស្លាក"
782
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
783
msgctxt "@action Rating value of zero"
787
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
813
#: app/kipiexportaction.cpp:50
814
msgid "Last Used Plugin"
817
#: app/kipiexportaction.cpp:52
820
msgid "Other Plugins"
821
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
823
#: app/kipiexportaction.cpp:62
826
msgid "No Plugin Found"
827
msgstr "គ្មានកម្មវិធីជំនួយ"
829
#: app/kipiexportaction.cpp:75
791
835
#: importer/importer.cpp:76
792
836
msgid "Could not create destination folder."
1147
1191
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, "
1148
1192
"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
1194
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1198
msgstr "ការវាយតម្លៃ ៖"
1200
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1206
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1207
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1210
msgstr "ការវាយតម្លៃ"
1212
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:85
1213
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1216
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
1218
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:88
1219
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1224
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:101
1225
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1226
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1227
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1228
#: rc.cpp:20 rc.cpp:286
1229
msgid "Main Toolbar"
1230
msgstr "របារឧបករណ៍មេ"
1232
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1235
msgid "Background color:"
1236
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖"
1238
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
1239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1244
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1248
msgstr "បង្ហាញវីដេអូ"
1250
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1251
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1254
msgstr "បន្ថែមតម្រង"
1256
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1257
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1260
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធស្លាក"
1262
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1268
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1150
1274
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1151
1275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1153
1277
msgid "Transparent background:"
1154
1278
msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយថ្លា ៖"
1156
1280
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1157
1281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1159
1283
msgid "&Check board"
1160
1284
msgstr "ក្ដារត្រួតពិនិត្យ"
1162
1286
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1163
1287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1165
1289
msgid "&Solid color:"
1166
1290
msgstr "ពណ៌សុទ្ធ ៖"
1168
1292
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1169
1293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1171
1295
msgid "Mouse wheel behavior:"
1172
1296
msgstr "ឥរិយាបទកង់កណ្ដុរ ៖"
1174
1298
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1175
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1177
1301
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1181
1305
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1182
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1184
1308
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1189
1313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1190
1314
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1191
1315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1192
#: rc.cpp:23 rc.cpp:214
1316
#: rc.cpp:62 rc.cpp:214
1193
1317
msgid "Enlarge smaller images"
1194
1318
msgstr "ពង្រីករូបភាពលតូចៗ"
1196
1320
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1197
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1199
1323
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1200
1324
msgstr "<b>របាររូបភាពតូចៗ</b>"
1202
1326
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1203
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1205
1329
msgid "Orientation:"
1208
1332
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1209
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1211
1335
msgid "Horizontal"
1214
1338
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1215
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1217
1341
msgid "Vertical"
1220
1344
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1221
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1223
1347
msgid "Row count:"
1224
1348
msgstr "ចំនួនជួរដេក ៖"
1226
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1227
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1230
msgstr "ការវាយតម្លៃ"
1232
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
1233
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1236
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
1238
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
1239
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1244
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
1245
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1246
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1247
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1248
#: rc.cpp:50 rc.cpp:269
1249
msgid "Main Toolbar"
1250
msgstr "របារឧបករណ៍មេ"
1252
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1256
msgstr "ការវាយតម្លៃ ៖"
1258
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1264
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1267
msgid "History has been disabled."
1268
msgstr "ប្រវត្តិត្រូវបានបិទ ។"
1270
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1271
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1273
msgid "Recent Folders"
1274
msgstr "ថតបច្ចុប្បន្ន"
1276
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1277
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1282
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1283
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1288
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1289
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1294
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1298
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1301
"មិនអាចរកមើលតាមស្លាកបានទេ ។ សូមប្រាកថា Nepomuk ត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវនៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់"
1304
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1308
msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖"
1310
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1313
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1314
msgstr "លុបថតឃ្លាំងសម្ងាត់រូបភាពតូចៗនៅពេលចាកចេញ"
1316
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1320
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1321
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1322
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1323
"by Gwenview and other applications."
1325
"បើកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកមិនមានទំហំថាសច្រើន ។\n"
1326
"សូមប្រយ័ត្ន ៖ វានឹងលុបថតដែលមានឈ្មោះ <filename>.thumbnails</filename> នៅក្នុងថតផ្ទះ ការ"
1327
"លុបរូបភាពតូចៗដែលបានបង្កើតពីមុនដោយ Gwenview និងកម្មវិធីផ្សេងៗទៀត ។"
1329
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1335
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1338
msgid "Remember folders and URLs"
1339
msgstr "ចងចាំថត និង URLs"
1341
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1344
msgid "Background color:"
1345
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖"
1347
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1353
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1357
msgstr "បង្ហាញវីដេអូ"
1359
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1360
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1363
msgstr "បន្ថែមតម្រង"
1365
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1366
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1369
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធស្លាក"
1371
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1377
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1383
1350
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1384
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1386
1353
msgid "Slideshow"
1387
1354
msgstr "បញ្ចាំងស្លាយ"
1389
1356
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1390
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1392
1359
msgid "Interval:"
1393
1360
msgstr "ចន្លោះ ៖"
1395
1362
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1396
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1399
1366
msgstr "រង្វិលជុំ"
1401
1368
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1402
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1405
1372
msgstr "ចៃដន្យ"
1407
1374
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1408
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1410
1377
msgid "Metadata"
1411
1378
msgstr "ទិន្នន័យមេតា"
1413
1380
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1414
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1416
1383
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1417
1384
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិន្នន័យមេតាដែលបានបង្ហាញ..."
1419
1386
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1420
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1422
1389
msgid "Appearance"
1423
1390
msgstr "រូបរាង"
1425
1392
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1426
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1429
1396
msgstr "ស្បែក ៖"
1431
1398
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1432
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1434
1401
msgid "Show thumbnails"
1435
1402
msgstr "របាររូបភាពតូចៗ"
1437
1404
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1438
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1440
1407
msgid "Height:"
1441
1408
msgstr "កម្ពស់ ៖"
1443
1410
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1444
1411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1416
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1420
msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖"
1422
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1425
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1426
msgstr "លុបថតឃ្លាំងសម្ងាត់រូបភាពតូចៗនៅពេលចាកចេញ"
1428
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1432
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1433
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1434
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1435
"by Gwenview and other applications."
1437
"បើកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកមិនមានទំហំថាសច្រើន ។\n"
1438
"សូមប្រយ័ត្ន ៖ វានឹងលុបថតដែលមានឈ្មោះ <filename>.thumbnails</filename> នៅក្នុងថតផ្ទះ ការ"
1439
"លុបរូបភាពតូចៗដែលបានបង្កើតពីមុនដោយ Gwenview និងកម្មវិធីផ្សេងៗទៀត ។"
1441
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1447
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1450
msgid "Remember folders and URLs"
1451
msgstr "ចងចាំថត និង URLs"
1453
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1456
msgid "History has been disabled."
1457
msgstr "ប្រវត្តិត្រូវបានបិទ ។"
1459
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1460
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1462
msgid "Recent Folders"
1463
msgstr "ថតបច្ចុប្បន្ន"
1465
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1466
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1471
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1472
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1477
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1478
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1483
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1487
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1490
"មិនអាចរកមើលតាមស្លាកបានទេ ។ សូមប្រាកថា Nepomuk ត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវនៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់"
1449
1493
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1450
1494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1621
1665
"\t\t\tTIFF ឬ JPEG ។ យើងមិនរួមបញ្ចូល *.new ដែង ពីព្រោះនេះជាផ្នែកបន្ថែម\n"
1622
1666
"\t\t\tដែលបានប្រើសម្រាប់ឯកសារបណ្ដោះអាសន្នដោយ KSaveFile ។"
1624
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:188
1668
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:190
1625
1669
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1627
1671
msgid "Display slide show images in random order"
1628
1672
msgstr "បង្ហាញរូបភាពបញ្ចាំងស្លាយនៅក្នុងលំដាប់ចៃដន្យ"
1630
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:192
1674
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
1631
1675
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1633
1677
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1634
1678
msgstr "បង្ហាញការបញ្ចាំងស្លាយក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់"
1636
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:196
1680
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
1637
1681
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1639
1683
msgid "Loop on images"
1640
1684
msgstr "រង្វិលជុំលើរូបភាព"
1642
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:200
1686
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
1643
1687
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1645
1689
msgid "Stop at last image of folder"
1646
1690
msgstr "បញ្ឈប់រូបភាពចុងក្រោយរបស់ថត"
1648
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:204
1692
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
1649
1693
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1651
1695
msgid "Interval between images (in seconds)"
1652
1696
msgstr "ចន្លោះរវាងរូបភាព (គិតជាវិនាទី)"
1698
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1699
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
1701
msgid "Image Resizing"
1702
msgstr "ការប្ដូរទំហំរូបភាព"
1704
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1708
#| msgid "Enter the new size of the image:"
1709
msgid "Enter the new size for this image."
1710
msgstr "បញ្ចូលទំហំរូបភាពថ្មី ៖"
1712
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1715
msgid "Current size:"
1718
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1726
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
1730
#| msgid "Keep ratio"
1731
msgid "Keep aspect ratio"
1732
msgstr "រក្សាសមាមាត្រ"
1654
1734
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1655
1735
#. i18n: ectx: Menu (file)
1660
1740
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1661
1741
#. i18n: ectx: Menu (view)