~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma-overlay.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-fiah1ngunyqj6w5m
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:52+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:34+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 06:13+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 11:24+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"\n"
20
20
 
21
 
#: backgrounddialog.cpp:45
 
21
#: backgrounddialog.cpp:46
22
22
msgid "Background Settings"
23
23
msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
24
24
 
25
 
#: backgrounddialog.cpp:59
 
25
#: backgrounddialog.cpp:60
26
26
msgid ""
27
27
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
28
28
"will look like on your desktop."
29
29
msgstr ""
30
30
"រូបភាព​របស់ម៉ូនីទ័រ​នេះ​មាន​ការ​មើល​ជា​មុន​នូវ​អ្វី​ដែល​កា​រកំណត់​បច្ចុប្បន្ននឹង​មាន​រូបរាង​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។"
31
31
 
32
 
#: backgrounddialog.cpp:120
 
32
#: backgrounddialog.cpp:121
33
33
msgid "No Wallpaper"
34
34
msgstr "គ្មាន​ផ្ទាំង​រូបភាព"
35
35
 
77
77
msgid "Start unlocked for configuration."
78
78
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោះសោ​សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
79
79
 
 
80
#: rc.cpp:1
 
81
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
82
msgid "Your names"
 
83
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
84
 
 
85
#: rc.cpp:2
 
86
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
87
msgid "Your emails"
 
88
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
89
 
80
90
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37
81
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2)
82
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:23
 
92
#: rc.cpp:5
83
93
msgid "Widget Translucency"
84
94
msgstr "ភាព​ស្រអាប់​របស់ធាតុក្រាហ្វិក"
85
95
 
86
96
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60
87
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:26
 
98
#: rc.cpp:8
89
99
msgid "User activity:"
90
100
msgstr "សកម្មភាព​អ្នក​ប្រើ ៖"
91
101
 
92
102
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89
93
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
94
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:29
 
104
#: rc.cpp:11
95
105
msgid "While idle:"
96
106
msgstr "ពេល​ទំនេនេរ ៖"
97
107
 
98
108
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143
99
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
100
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:32
 
110
#: rc.cpp:14
101
111
msgid "Wallpaper"
102
112
msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព"
103
113
 
104
114
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166
105
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
106
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:35
 
116
#: rc.cpp:17
107
117
msgid "Type:"
108
118
msgstr "ប្រភេទ ៖"
109
119
 
110
120
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205
111
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
112
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:38
 
122
#: rc.cpp:20
113
123
msgid "Monitor"
114
124
msgstr "ម៉ូនីទ័រ"
115
125
 
116
 
#: rc.cpp:19
117
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
118
 
msgid "Your names"
119
 
msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
120
 
 
121
 
#: rc.cpp:20
122
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
123
 
msgid "Your emails"
124
 
msgstr ""
125
 
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
126
 
"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
127
 
 
128
 
#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134
 
126
#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:139
129
127
msgid "Lock Screen"
130
128
msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់"
131
129
 
132
 
#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134
 
130
#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:139
133
131
msgid "Configure Widgets"
134
132
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធាតុក្រាហ្វិក"
135
133
 
136
 
#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138
 
134
#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:143
137
135
msgid "Leave Screensaver"
138
136
msgstr "ទុក​ធាតុរក្សាអេក្រង់"
139
137
 
140
 
#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138
 
138
#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:143
141
139
msgid "Unlock"
142
140
msgstr "ដោះសោ"
143
141
 
144
 
#: savercorona.cpp:153
 
142
#: savercorona.cpp:158
145
143
msgid "Unlock widgets to configure them"
146
144
msgstr "ដោះសោ​ធាតុក្រាហ្វិក​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធពួកវា"
147
145
 
148
146
#: saverview.cpp:163
149
147
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
150
148
msgstr "របៀប​ចាប់ផ្ដើម អេក្រង់​មិន​បាន​ចាក់សោ​ទេ"
 
149
 
 
150
#~ msgid "Add Widgets"
 
151
#~ msgstr "បន្ថែម​ធាតុក្រាហ្វិក"