~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/kbstateapplet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123135-jkdrnpfyw0v68ldw
Tags: upstream-4.0.2
Import upstream version 4.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kbstateapplet.po to Persian
 
2
# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006.
 
3
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
 
4
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
 
5
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
 
6
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-09-06 05:39+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 15:14+0330\n"
 
13
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
 
14
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
 
 
21
#: kbstate.cpp:73
 
22
msgid "Shift"
 
23
msgstr "تبدیل"
 
24
 
 
25
#: kbstate.cpp:74
 
26
msgid "Control"
 
27
msgstr "مهار"
 
28
 
 
29
#: kbstate.cpp:75
 
30
msgid "Alt"
 
31
msgstr "دگرساز"
 
32
 
 
33
#: kbstate.cpp:76
 
34
msgid "Win"
 
35
msgstr "ویندوز"
 
36
 
 
37
#: kbstate.cpp:77
 
38
msgid "Meta"
 
39
msgstr "فرا"
 
40
 
 
41
#: kbstate.cpp:78
 
42
msgid "Super"
 
43
msgstr "ابر"
 
44
 
 
45
#: kbstate.cpp:79
 
46
msgid "Hyper"
 
47
msgstr "فوق"
 
48
 
 
49
#: kbstate.cpp:80
 
50
msgid "Alt Graph"
 
51
msgstr "نگارۀ دگرساز"
 
52
 
 
53
#: kbstate.cpp:80
 
54
msgid "æ"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: kbstate.cpp:81
 
58
msgid "Num Lock"
 
59
msgstr "کلید قفل اعداد"
 
60
 
 
61
#: kbstate.cpp:81
 
62
msgid "Num"
 
63
msgstr "عدد"
 
64
 
 
65
#: kbstate.cpp:82
 
66
msgid "Caps Lock"
 
67
msgstr "کلید قفل تبدیل"
 
68
 
 
69
#: kbstate.cpp:83
 
70
msgid "Scroll Lock"
 
71
msgstr "کلید قفل لغزش"
 
72
 
 
73
#: kbstate.cpp:83
 
74
msgid "Scroll"
 
75
msgstr "لغزش"
 
76
 
 
77
#: kbstate.cpp:145
 
78
msgid "Small"
 
79
msgstr "کوچک"
 
80
 
 
81
#: kbstate.cpp:146
 
82
msgid "Medium"
 
83
msgstr "متوسط"
 
84
 
 
85
#: kbstate.cpp:147
 
86
msgid "Large"
 
87
msgstr "بزرگ"
 
88
 
 
89
#: kbstate.cpp:152
 
90
msgid "Modifier Keys"
 
91
msgstr "کلیدهای تغییردهنده"
 
92
 
 
93
#: kbstate.cpp:153
 
94
msgid "Lock Keys"
 
95
msgstr "کلیدهای قفل"
 
96
 
 
97
#: kbstate.cpp:154
 
98
msgid "Mouse Status"
 
99
msgstr "وضعیت موشی"
 
100
 
 
101
#: kbstate.cpp:155
 
102
msgid "AccessX Status"
 
103
msgstr "وضعیت AccessX"
 
104
 
 
105
#: kbstate.cpp:159 kbstate.cpp:720
 
106
msgid "Keyboard Status Applet"
 
107
msgstr "برنامک وضعیت صفحه کلید"
 
108
 
 
109
#: kbstate.cpp:160
 
110
msgid "Set Icon Size"
 
111
msgstr "تنظیم اندازۀ شمایل"
 
112
 
 
113
#: kbstate.cpp:161
 
114
msgid "Fill Available Space"
 
115
msgstr "پر کردن فضای موجود"
 
116
 
 
117
#: kbstate.cpp:163
 
118
msgid "Show"
 
119
msgstr "نمایش"
 
120
 
 
121
#: kbstate.cpp:164
 
122
msgid "Configure AccessX Features..."
 
123
msgstr "پیکربندی ویژگیهای AccessX..."
 
124
 
 
125
#: kbstate.cpp:165
 
126
msgid "Configure Keyboard..."
 
127
msgstr "پیکربندی صفحه کلید..."
 
128
 
 
129
#: kbstate.cpp:166
 
130
msgid "Configure Mouse..."
 
131
msgstr "پیکربندی موشی..."
 
132
 
 
133
#: kbstate.cpp:168
 
134
msgid "About"
 
135
msgstr "درباره"
 
136
 
 
137
#: kbstate.cpp:583 kbstate.cpp:597 kbstate.cpp:601 kbstate.cpp:1032
 
138
msgctxt "a (the first letter in the alphabet)"
 
139
msgid "a"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: kbstate.cpp:721
 
143
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
 
144
msgstr "برنامک تابلو که وضعیت کلیدهای تغییردهنده را نمایش می‌دهد"
 
145
 
 
146
#: kbstate.cpp:721
 
147
msgid "(C) 2004 Gunnar Schmi Dt"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: rc.cpp:1
 
151
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
152
msgid "Your names"
 
153
msgstr "مریم سادات رضوی"
 
154
 
 
155
#: rc.cpp:2
 
156
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
157
msgid "Your emails"
 
158
msgstr "razavi@itland.ir"