~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kde-menu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123135-jkdrnpfyw0v68ldw
Tags: upstream-4.0.2
Import upstream version 4.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kde-menu.po to Persian
 
2
#
 
3
# Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>, 2008.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 06:24+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 02:45+0330\n"
 
10
"Last-Translator: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
 
 
18
#: kde-menu.cpp:93
 
19
#, kde-format
 
20
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
 
21
msgstr "مورد «%1» گزینگان نتوانست برجسته شود."
 
22
 
 
23
#: kde-menu.cpp:106
 
24
msgid ""
 
25
"KDE Menu query tool.\n"
 
26
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
 
27
"shown.\n"
 
28
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
 
29
"in the KDE menu a specific application is located."
 
30
msgstr ""
 
31
"ابزار پرس و جوی گزینگان KDE.\n"
 
32
"این ابزار می‌تواند برای یافتن گزینگانی که یک کاربردنامهٔ خاص در آن نمایش داده "
 
33
"می‌شود به رود.\n"
 
34
"گزینهٔ ‎--highlight می‌تواند برای این به کار رود که به کاربر به صورت دیداری "
 
35
"نشان دهد کاربردنامه‌ای خاص، در کدام گزینگان KDE قرار دارد."
 
36
 
 
37
#: kde-menu.cpp:111
 
38
msgid "kde-menu"
 
39
msgstr "kde-menu"
 
40
 
 
41
#: kde-menu.cpp:113
 
42
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
 
43
msgstr "(ح) ۲۰۰۳ Waldo Bastian"
 
44
 
 
45
#: kde-menu.cpp:114
 
46
msgid "Waldo Bastian"
 
47
msgstr "Waldo Bastian"
 
48
 
 
49
#: kde-menu.cpp:114
 
50
msgid "Author"
 
51
msgstr "مؤلف"
 
52
 
 
53
#: kde-menu.cpp:119
 
54
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
 
55
msgstr "تولید داده به UTF-8 به جای کدبندی محلی"
 
56
 
 
57
#: kde-menu.cpp:120
 
58
msgid ""
 
59
"Print menu-id of the menu that contains\n"
 
60
"the application"
 
61
msgstr ""
 
62
"چاپ گزینگان-شناسهٔ گزینگان حاوی\n"
 
63
"کاربردنامه"
 
64
 
 
65
#: kde-menu.cpp:121
 
66
msgid ""
 
67
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
 
68
"contains the application"
 
69
msgstr ""
 
70
"چاپ نام (عنوان) گزینگان گزینگانی که\n"
 
71
"حاوی کاربردنامه است"
 
72
 
 
73
#: kde-menu.cpp:122
 
74
msgid "Highlight the entry in the menu"
 
75
msgstr "مدخل را در گزینگان برجسته کن"
 
76
 
 
77
#: kde-menu.cpp:123
 
78
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
 
79
msgstr "ره‌روز بودن پایگاه دادهٔ sycoca را بررسی نکن"
 
80
 
 
81
#: kde-menu.cpp:124
 
82
msgid "The id of the menu entry to locate"
 
83
msgstr "شناسهٔ مدخل گزینگان برای مکان‌یابی"
 
84
 
 
85
#: kde-menu.cpp:133
 
86
msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
 
87
msgstr "شما باید کاربردنامه-شناسه‌ای مانند «kde4-konsole.desktop» مشخص کنید"
 
88
 
 
89
#: kde-menu.cpp:142
 
90
msgid ""
 
91
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
 
92
"highlight"
 
93
msgstr ""
 
94
"حداقل باید یکی از ‎--print-menu-id، --print-menu-name یا ‎--highlight را مشخص "
 
95
"کنید"
 
96
 
 
97
#: kde-menu.cpp:164
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "No menu item '%1'."
 
100
msgstr "مورد گزینگان «%1» وجود ندارد."
 
101
 
 
102
#: kde-menu.cpp:168
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
 
105
msgstr "مورد گزینگان «%1» در گزینگان یافت نشد."
 
106
 
 
107
#: rc.cpp:1
 
108
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
109
msgid "Your names"
 
110
msgstr "محمد ابراهیم محمدی‌پناه"
 
111
 
 
112
#: rc.cpp:2
 
113
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
114
msgid "Your emails"
 
115
msgstr "mebrahim@gmail.com"