1
# translation of kcmsmartcard.po to Persian
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
3
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
4
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
5
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2007.
6
# Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>, 2008.
9
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 05:31+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 07:12+0330\n"
13
"Last-Translator: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
22
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
24
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
25
msgstr "<b>قادر نیست با خدمت کارت هوشمند KDE تماس بگیرد.</b>"
28
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
30
msgid "Possible Reasons"
34
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
38
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
39
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if "
40
"this message goes away.\n"
42
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
43
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
46
"۱( شبح KDE، «kded» اجرا نمیشود. میتوانید با اجرای فرمان »kdeinit« آن را "
47
"دوباره آغاز کرده و سپس سعی کنید مرکز کنترل KDE را مجدداً بارگذاری نمایید تا "
48
"ببینید این پیام از بین میرود یا خیر.\n"
50
"۲( به نظر نمیرسد دارای پشتیبانی کارت هوشمند در کتابخانههای KDE باشید. شما "
51
"نیاز به ترجمۀ مجدد بستۀ kdelibs با libpcsclite نصبشده دارید."
54
#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
56
msgid "Smartcard Support"
57
msgstr "پشتیبانی کارت هوشمند"
60
#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
62
msgid "&Enable smartcard support"
63
msgstr "&فعالسازی پشتیبانی کارت هوشمند"
66
#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
68
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
69
msgstr "فعالسازی &تأییدخواهی جهت آشکارسازی خودکار رویدادهای کارت"
72
#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
75
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
76
"detect card insertion and reader hotplug events."
78
"در بیشتر موارد باید این را فعال کرده باشید. به KDE اجازه میدهد، درج کارت و "
79
"رویدادهای hotplug خواننده را آشکار سازد."
82
#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
84
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
85
msgstr "&راهاندازی خودکار مدیر کارت، در صورتی که کارت درجشده درخواست نشود"
88
#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
91
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
92
"if no other application attempts to use the card."
94
"وقتی که شما کارت هوشمند را درج میکنید، KDE به طور خودکار یک ابزار مدیریت را "
95
"راهاندازی میکند، در صورتی که کاربردهای دیگر مبادرت به استفاده از کارت نکنند."
98
#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
100
msgid "&Beep on card insert and removal"
101
msgstr "&بوق هنگام درج و برداشتن کارت"
104
#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
110
#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
116
#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
122
#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
128
#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
134
#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
136
msgid "PCSCLite Configuration"
137
msgstr "پیکربندی PCSCLite"
140
#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
143
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
146
"برای افزودن خوانندههای جدید باید پروندۀ /etc/readers.conf را تغییر داده و "
147
"pcscd را دوباره آغاز کنید."
150
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
152
msgstr "نازنین کاظمی، محمد ابراهیم محمدیپناه"
155
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
157
msgstr "kazemi@itland.ir, mebrahim@gmail.com"
161
msgstr "kcmsmartcard"
164
msgid "KDE Smartcard Control Module"
165
msgstr "پیمانۀ کنترل کارت هوشمند KDE"
168
msgid "(c) 2001 George Staikos"
169
msgstr "(ح) ۲۰۰۱ George Staikos"
172
msgid "George Staikos"
173
msgstr "George Staikos"
176
msgid "Change Module..."
177
msgstr "تغییر پیمانه..."
180
msgid "Unable to launch KCardChooser"
181
msgstr "قادر به راهاندازی KCardChooser نیست"
184
msgid "No card inserted"
185
msgstr "کارتی درج نشد"
188
msgid "Smart card support disabled"
189
msgstr "پشتیبانی کارت هوشمند غیرفعال شد"
192
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
193
msgstr "خوانندهای یافت نشد. بررسی کنید »pcscd« در حال اجرا است"
195
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
196
msgid "NO ATR or no card inserted"
197
msgstr " ATR یا کارتی درج نشده"
201
msgstr "مدیریتشده توسط: "
204
msgid "No module managing this card"
205
msgstr "هیچ پیمانهای این کارت را مدیریت نمیکند"
209
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
210
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
211
"certificates and logging in to the system."
213
"<h1>کارت هوشمند</h1> این پیمانه به شما اجازۀ پیکربندی پشتیبانی KDE را برای "
214
"کارتهای هوشمند میدهد. اینها برای تکالیف گوناگونی، نظیر ذخیرۀ گواهینامههای "
215
"SSL و ورود به سیستم استفاده میشوند."