1
# translation of kgoldrunner.po to Persian
2
# Mahdi foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
3
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
4
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
5
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
6
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
9
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 06:12+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:17+0330\n"
13
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
14
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32
#. i18n: file src/kgoldrunnerui.rc line 9
40
#. i18n: file src/kgoldrunnerui.rc line 20
48
#. i18n: file src/kgoldrunnerui.rc line 41
56
#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files. They
57
#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain
58
#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels. You
59
#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics
60
#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde).
62
#. To see any level of any game, run KGoldrunner, cancel the startup
63
#. dialog and select menu Game->Play Any Level... If you start to play
64
#. a level, you will probably need to stop the animation by pressing
65
#. the Pause key (default Esc or P).
67
#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial
68
#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main
69
#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining
70
#. hints, which are intended for experienced players and champions.
72
#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The
73
#. one below is never displayed and the "Das Boot" message in the Initiation
74
#. game is a foreign-language phrase (the name of a German movie).
76
#: gamedata/game_ende.txt:22
77
msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment."
78
msgstr "مترجمان: لطفاً، یادداشتهای موجود در توضیح ترجمه را ببینید."
80
#: gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:34
84
#: gamedata/game_kgr.txt:3
86
"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the "
87
"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use "
88
"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search "
91
"این سطوح توسط مارکو کروگر، نویسندۀ اصلی برنامۀ KGoldrunner، و بعضی از دوستان "
92
"و همکارانش ساخته میشدند. آنها از قواعد KGoldrunner استفاده میکنند. دشمنان "
93
"سریع میدوند و یک رزمآرایی تحقیقی تهاجمی دارند. لذت ببرید!"
95
#: gamedata/game_plws.txt:2
99
#: gamedata/game_plws.txt:3
101
"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good "
102
"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by "
103
"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n"
105
"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a "
106
"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..."
108
"این ۱۰۰ سطح یک بازی مقدمهای عالی، همچنین فرصتی خوب برای کارشناسان، در افزایش "
109
"امتیازهای بالا ایجاد میکند. این سطوح، توسط پیتر و ادهام ساخته شدند و از "
110
"قواعد سنتی بازی استفاده میکنند.\n"
112
"چند سطح آخر بسیار دشوار هستند، اما اگر در جستجوی مبارزۀ بیشتر هستید، سطح "
113
"»انتقام از پیتر و« را انتخاب کنید..."
115
#: gamedata/game_plws.txt:8
119
#: gamedata/game_plws.txt:9
121
"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said "
122
"so, in large friendly letters, so there is no need to panic. The enemies "
123
"are behind a wall and can not reach you."
126
#: gamedata/game_plws.txt:12
127
msgid "Lust for Gold"
128
msgstr "حرص و آز برای طلا"
130
#: gamedata/game_plws.txt:13
132
"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top "
135
"وقتی که دشمنان را میکشید، میتوانید برای همیشه آنها را در گودال سمت راست بالا "
138
#: gamedata/game_plws.txt:16
139
msgid "Ladders? Trust me!"
140
msgstr "نردبانها؟ به من اعتماد کنید!"
142
#: gamedata/game_plws.txt:19
143
msgid "Drop In and Say Hello"
144
msgstr "به داخل پریده و سلام کنید"
146
#: gamedata/game_plws.txt:22
150
#: gamedata/game_plws.txt:25
151
msgid "Check for Traps"
152
msgstr "بررسی تلهها"
154
#: gamedata/game_plws.txt:28
155
msgid "Take It Easy!"
156
msgstr "آسان بگیرید!"
158
#: gamedata/game_plws.txt:31
159
msgid "Fall on a Fortune"
162
#: gamedata/game_plws.txt:34
166
#: gamedata/game_plws.txt:37
167
msgid "Shower of Gold"
170
#: gamedata/game_plws.txt:40
172
msgstr "کارخانۀ ذوب فلز"
174
#: gamedata/game_plws.txt:43
175
msgid "Soft Landings"
176
msgstr "پاگردهای نرم"
178
#: gamedata/game_plws.txt:46
179
msgid "Unlucky for Some"
180
msgstr "بدبختی برای بعضی"
182
#: gamedata/game_plws.txt:49
186
#: gamedata/game_plws.txt:52
188
msgstr "میلههای طلا"
190
#: gamedata/game_plws.txt:55
191
msgid "Hard Row to Hoe"
194
#: gamedata/game_plws.txt:58
196
msgstr "شبکۀ پیچیدۀ طلایی"
198
#: gamedata/game_plws.txt:61
202
#: gamedata/game_plws.txt:64
203
msgid "Nowhere to Hide"
204
msgstr " جایی برای مخفی شدن نیست"
206
#: gamedata/game_plws.txt:67
207
msgid "Watch the Centre"
208
msgstr "مراقبت کردن از مرکز"
210
#: gamedata/game_plws.txt:70
211
msgid "Where to Dig?"
212
msgstr "کجا حفاری شود؟"
214
#: gamedata/game_plws.txt:73
218
#: gamedata/game_plws.txt:76
222
#: gamedata/game_plws.txt:79
226
#: gamedata/game_plws.txt:82
227
msgid "Mongolian Horde"
228
msgstr "ایل و تبار مغولها"
230
#: gamedata/game_plws.txt:85
231
msgid "Rocky Terrain"
234
#: gamedata/game_plws.txt:88
235
msgid "Down the Chimney"
238
#: gamedata/game_plws.txt:91
239
msgid "Space Invader"
242
#: gamedata/game_plws.txt:94
246
#: gamedata/game_plws.txt:97
247
msgid "Light My Fire"
248
msgstr "بخاری من را روشن کن"
250
#: gamedata/game_plws.txt:100
254
#: gamedata/game_plws.txt:103 gamedata/game_plwv.txt:11
255
msgid "The Runaround"
256
msgstr "این طرف و آن طرف دویدن"
258
#: gamedata/game_plws.txt:106
262
#: gamedata/game_plws.txt:109
266
#: gamedata/game_plws.txt:112
270
#: gamedata/game_plws.txt:115
274
#: gamedata/game_plws.txt:118
275
msgid "Forgotten Gold"
276
msgstr "طلای فراموششده"
278
#: gamedata/game_plws.txt:121
279
msgid "Two of Diamonds"
280
msgstr "دو تا از الماسها"
282
#: gamedata/game_plws.txt:124
284
msgstr "پریدن برای خودکشی"
286
#: gamedata/game_plws.txt:127
288
msgstr "دستیابی آسان"
290
#: gamedata/game_plws.txt:130
294
#: gamedata/game_plws.txt:133
298
#: gamedata/game_plws.txt:136
299
msgid "Keep Them Coming"
300
msgstr "آنها را وادار کنید که بیایند"
302
#: gamedata/game_plws.txt:139
306
#: gamedata/game_plws.txt:142
310
#: gamedata/game_plws.txt:145
311
msgid "Hard Work for Poor Pay"
312
msgstr "پول کم در عوض کار سخت"
314
#: gamedata/game_plws.txt:148
315
msgid "Forked Ladders"
316
msgstr "نردبانهای چند شاخه"
318
#: gamedata/game_plws.txt:151
320
msgstr "طلای گولزننده"
322
#: gamedata/game_plws.txt:154
323
msgid "Left or Right?"
326
#: gamedata/game_plws.txt:157
328
msgstr "دندان سگ شکاری )تازی("
330
#: gamedata/game_plws.txt:160
334
#: gamedata/game_plws.txt:163
336
msgstr "سقوط در گودال"
338
#: gamedata/game_plws.txt:166
339
msgid "Get IN There!"
340
msgstr "برسید به آنجا!"
342
#: gamedata/game_plws.txt:169
343
msgid "A Steady Climb"
346
#: gamedata/game_plws.txt:172
347
msgid "Fall-through Lattice"
348
msgstr "افتادن در شبکه"
350
#: gamedata/game_plws.txt:175
351
msgid "Get me OUT of Here!"
352
msgstr "مرا از اینجا خارج کن!"
354
#: gamedata/game_plws.txt:178
356
msgstr "زیرزمین خالی"
358
#: gamedata/game_plws.txt:181
362
#: gamedata/game_plws.txt:184
364
msgstr "معمای نیلوفر آبی"
366
#: gamedata/game_plws.txt:187
370
#: gamedata/game_plws.txt:190
372
msgstr "مهمانی برقرار است!"
374
#: gamedata/game_plws.txt:193
378
#: gamedata/game_plws.txt:196
379
msgid "Cannot Get Up There"
380
msgstr "نمیتوان آنجا برخاست"
382
#: gamedata/game_plws.txt:199
383
msgid "They Are Everywhere!"
384
msgstr "آنها، همه جا هستند!"
386
#: gamedata/game_plws.txt:202
390
#: gamedata/game_plws.txt:205
392
msgstr "تلههای فریبدهنده"
394
#: gamedata/game_plws.txt:208
395
msgid "Make Them Work for You"
396
msgstr "آنها را وادار کنید تا برای شما کار کنند"
398
#: gamedata/game_plws.txt:211
402
#: gamedata/game_plws.txt:214
403
msgid "Three Chimneys"
406
#: gamedata/game_plws.txt:217
408
msgstr "گذرگاه طاقدار"
410
#: gamedata/game_plws.txt:220
414
#: gamedata/game_plws.txt:223
415
msgid "Amazing Finish"
416
msgstr "پایان شگفتانگیز"
418
#: gamedata/game_plws.txt:226
422
#: gamedata/game_plws.txt:229
426
#: gamedata/game_plws.txt:232
427
msgid "Hopeful Descent"
428
msgstr "نژاد امیدوار"
430
#: gamedata/game_plws.txt:235
434
#: gamedata/game_plws.txt:238
435
msgid "Twists and Turns"
436
msgstr "پیچ و تابها و گردشها"
438
#: gamedata/game_plws.txt:241
442
#: gamedata/game_plws.txt:244
443
msgid "The Dotted Line"
446
#: gamedata/game_plws.txt:247
447
msgid "Do Not Look Down (1)"
448
msgstr "پایین را نگاه نکنید )۱("
450
#: gamedata/game_plws.txt:250
451
msgid "Getting Started"
454
#: gamedata/game_plws.txt:253
455
msgid "Digging Hassle"
458
#: gamedata/game_plws.txt:256
462
#: gamedata/game_plws.txt:259
463
msgid "Do Not Look Down (2)"
464
msgstr "به پایین نگاه نکنید )۲("
466
#: gamedata/game_plws.txt:262
470
#: gamedata/game_plws.txt:265
471
msgid "Do Not Look Down (3)"
472
msgstr "به پایین نگاه نکنید )۳("
474
#: gamedata/game_plws.txt:268
478
#: gamedata/game_plws.txt:271
482
#: gamedata/game_plws.txt:274
483
msgid "Yorick's Skull"
486
#: gamedata/game_plws.txt:277
490
#: gamedata/game_plws.txt:280
491
msgid "Gold Sandwich"
494
#: gamedata/game_plws.txt:283
495
msgid "Golden Curtain"
498
#: gamedata/game_plws.txt:286
499
msgid "Are you spider or fly?"
500
msgstr "عنکبوتید یا مگس؟"
502
#: gamedata/game_plws.txt:289
506
#: gamedata/game_plws.txt:292
507
msgid "Hard Landings"
508
msgstr "پاگردانهای سفت"
510
#: gamedata/game_plws.txt:295
514
#: gamedata/game_plws.txt:299
516
"This level is named after the famous German submarine war film and dedicated "
517
"to Marco Krüger of Berlin, the original author of KGoldrunner.\n"
519
"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you "
520
"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!"
522
"این سطح از روی فیلم جنگی زیر دریایی آلمانی نامگذاری شد، و به مارکو کروگر، "
523
"نویسندۀ اصلیKGoldrunner، از برلین اختصاص داده شد.\n"
525
"فقط یک اشارۀ کوچک ... اگر در انتهای سمت راست قایق میایستید، میتوانید دشمن را "
526
"وادار کنید به سمت شما بیفتد ... بقیه به عهدۀ شماست!"
528
#: gamedata/game_plws.txt:304
530
msgstr "سریع! بدوید!"
532
#: gamedata/game_plws.txt:307
533
msgid "Surprise Ending"
536
#: gamedata/game_plws.txt:310
537
msgid "Diagonal Disaster"
538
msgstr "مصیبت Diagonal"
540
#: gamedata/game_plwv.txt:2
541
msgid "Vengeance of Peter W"
542
msgstr "انتقام از پیتر دبلیو"
544
#: gamedata/game_plwv.txt:3
547
"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!"
550
"هوراااااااااااااااااااااااااااااااااا!"
552
#: gamedata/game_plwv.txt:7
554
msgstr "غیرممکن است؟"
556
#: gamedata/game_plwv.txt:8
558
"No, it is not impossible. There is a trick in how you dig the bricks next "
559
"to the gold nuggets."
562
#: gamedata/game_plwv.txt:12
564
"Go up the left side to the top and across. Drop down left of the bricks. "
565
"There is more than one route from these bars to the gold.\n"
567
"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you "
571
#: gamedata/game_plwv.txt:17
575
#: gamedata/game_plwv.txt:18
577
"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to "
581
#: gamedata/game_plwv.txt:21
585
#: gamedata/game_plwv.txt:22
587
"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-"
588
"appear, then quickly dig the third brick (your escape route). Run back up, "
589
"dig and drop onto the gold.\n"
591
"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as "
592
"he falls to the floor next to you. Finally, take a wandering route through "
593
"the sky and emerge at the top left."
596
#: gamedata/game_plwv.txt:27
600
#: gamedata/game_plwv.txt:28
602
"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the "
603
"long ladder. To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait "
607
#: gamedata/game_plwv.txt:31
608
msgid "Patchwork Quilt"
609
msgstr "لحاف چهلتکه"
611
#: gamedata/game_plwv.txt:32
613
"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the "
614
"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up "
615
"and right to fall back to where the enemy was.\n"
617
"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you."
620
#: gamedata/game_plwv.txt:37
621
msgid "Do You Need Him?"
622
msgstr "به او نیاز دارید؟"
624
#: gamedata/game_plwv.txt:38
626
"You can leave the enemy where he is.\n"
628
"Go nearly to the gold at the bottom right. Do not pick it up yet, but go up "
629
"and get the two nuggets at the top left. Then you can come back down to "
630
"where you were and complete the level."
633
#: gamedata/game_plwv.txt:43
634
msgid "Stuck in Storage"
635
msgstr "در انبار بمانید"
637
#: gamedata/game_plwv.txt:44
639
"First clean out the cave by digging three bricks at the right. Later you "
640
"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n"
642
"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the "
643
"gold on the horizontal platforms. Stay right, dig through the last "
644
"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave. Finally pick "
645
"up the left hand nugget."
648
#: gamedata/game_plwv.txt:49
649
msgid "So Far for So Little"
650
msgstr "بسیار دور در مقابل بسیار کم"
652
#: gamedata/game_plwv.txt:50
654
"At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below."
657
#: gamedata/game_plwv.txt:53
658
msgid "Pharaoh's Tomb"
659
msgstr "مقبرۀ فارااُح"
661
#: gamedata/game_plwv.txt:54
663
"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, "
664
"then the four at the very bottom of the tomb. You need to get an enemy to "
665
"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid. You need "
666
"another to fill the pit at bottom left.\n"
668
"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out "
669
"before your escape route closes. Enjoy!"
672
#: gamedata/game_plwv.txt:59
676
#: gamedata/game_plwv.txt:60
678
"Drop from the bar at top left and you will get to the gold. Exit right and "
679
"up, on the ladders that appear. Go across the top until you are seven or "
680
"eight spaces from the right, then go down.\n"
682
"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks. Drop "
683
"into the second one, stay inside it and dig right. Now fall into a string "
684
"of ladders that leads down and to the left ..."
687
#: gamedata/game_plwv.txt:65
691
#: gamedata/game_plwv.txt:66
693
"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we "
697
#: gamedata/game_plwv.txt:69
701
#: gamedata/game_plwv.txt:70
703
"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be "
706
"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the "
707
"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole "
708
"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold."
711
#: gamedata/game_plwv.txt:75
712
msgid "Sticky Ladders"
713
msgstr "نردبانهای چسبنده"
715
#: gamedata/game_plwv.txt:76
717
"Start by going about three quarters the way up the ladder. The enemies run "
718
"right. Run to the top in time to get one to fall through a false brick "
719
"while the others run towards you. Go left, dig two holes to trap them, then "
720
"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the "
721
"right. The enemies should come down the long ladder and fill up the two "
722
"false bricks at its foot.\n"
724
"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to "
725
"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of "
726
"bricks. The enemy should run into the pits on the left."
729
#: gamedata/game_plwv.txt:81
730
msgid "The Laboratory"
733
#: gamedata/game_plwv.txt:82
735
"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit "
736
"to the next level. Come across from the right to collect the top centre "
739
"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, "
740
"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and "
741
"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to "
742
"the top of the burner."
745
#: gamedata/game_plwv.txt:87
746
msgid "Pete likes Ladders"
747
msgstr " پتی، نردبانها را دوست دارد"
749
#: gamedata/game_plwv.txt:88
751
"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy. Pick up nuggets "
752
"when you can. If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty "
753
"spaces. So keep him running through them and wait patiently ..."
756
#: gamedata/game_plwv.txt:91
757
msgid "Where is the Roof?"
758
msgstr "پشتبام کجاست؟"
760
#: gamedata/game_plwv.txt:92
762
"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and "
763
"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n"
765
"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a "
766
"false wall and digging one hole next to it. He will die as he attempts to "
767
"get you. This will not work if there is gold on the brick you want to "
771
#: gamedata/game_plwv.txt:97
775
#: gamedata/game_plwv.txt:98
777
"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get "
778
"the enemy to follow you, then drop to the floor. If an enemy falls near the "
779
"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that "
780
"ladder. After a few tries, you should get all three enemies at the right "
781
"onto the long rightmost ladder. Now it is easy to clear out the first two "
782
"areas of gold on the right.\n"
784
"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the "
785
"right. Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long "
786
"ladder, drop left and collect the gold.\n"
788
"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one "
789
"is dropping off the right ladder before you run across. You will then have "
790
"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left "
791
"and collect the gold.\n"
793
"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the "
794
"middle ladder and falling to the concrete until they release it."
797
#: gamedata/game_plwv.txt:107
801
#: gamedata/game_plwv.txt:108
803
"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the "
804
"bottom. Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and "
805
"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit. Four false "
806
"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n"
808
"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the "
809
"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n"
811
"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded "
812
"in the bricks. Exit via the three places that have false bricks beneath "
813
"them. It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n"
815
"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an "
816
"enemy to run into the U-shaped pit.\n"
818
"Watch out for the false brick in the middle of the platform at the lower "
819
"left. You have to collect the gold in separate trips from the left and the "
823
#: gamedata/game_plwv.txt:119
827
#: gamedata/game_plwv.txt:120
829
"Trap the first enemy immediately. Go up and right and hang on the ladder to "
830
"the right of a short bar. As the enemy arrives, climb up quickly. As he "
831
"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n"
833
"The enemy should head right, over the concrete, and fall. Now go down to "
834
"the bottom left corner. The enemy should drop into a false brick next to "
837
"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy. Stand on "
838
"him, dig left and move right. The enemy will drop into the pit. Move to "
839
"the right and collect more gold as you fall.\n"
841
"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar "
842
"and collect five more nuggets. Now dig and go down the short ladder at the "
843
"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold). He "
844
"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n"
846
"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until "
847
"the enemies bunch up. Dig two more bricks to release them. Go up the "
848
"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the "
849
"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder. "
850
"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n"
852
"Quickly run out to the right, over the enemies. Drop onto the last piece of "
853
"gold, over on the right and the hidden ladders appear. Phew!\n"
855
"P.S. Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get "
856
"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and "
857
"dig to drop onto the second enemy. Timing is VERY tight. You must dig and "
858
"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n"
860
"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar "
861
"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then "
862
"drop. Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right "
863
"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short "
864
"ladder. The enemy should drop through a false brick and a ladder into the "
865
"false brick beneath.\n"
867
"P.P.S. There is no room for error or hesitation in this method! Not much "
868
"in the first method either!"
871
#: gamedata/game_sot.txt:2
872
msgid "State Of Terror"
875
#: gamedata/game_sot.txt:3
877
"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using "
878
"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.\n"
880
"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com"
883
#: gamedata/game_sot.txt:8
887
#: gamedata/game_sot.txt:9
889
"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at "
890
"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n"
891
"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while "
892
"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly "
896
#: gamedata/game_sot.txt:13
897
msgid "Fear of Heights"
898
msgstr "ترس از ارتفاع"
900
#: gamedata/game_sot.txt:14
902
"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the "
903
"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait "
904
"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to "
906
"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, "
907
"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, "
908
"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole."
911
#: gamedata/game_sot.txt:18
915
#: gamedata/game_sot.txt:19
917
"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you "
918
"emerge from the tunnels.\n"
919
"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area "
920
"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After "
921
"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top "
925
#: gamedata/game_sot.txt:23
926
msgid "Crags of Fire"
929
#: gamedata/game_sot.txt:24
931
"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up "
932
"to the next crag.\n"
933
"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left "
934
"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out "
938
#: gamedata/game_sot.txt:28
942
#: gamedata/game_sot.txt:29
944
"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and "
945
"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run "
946
"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out "
948
"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the "
949
"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left "
950
"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. "
951
"Use the same ladder and pole to get back in. \n"
952
"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the "
953
"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step "
954
"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three "
955
"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can "
956
"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n"
957
"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit."
960
#: gamedata/game_sot.txt:35
961
msgid "Endless Enemies (1)"
962
msgstr "دشمنان بیپایان )۱("
964
#: gamedata/game_sot.txt:36
966
"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to "
967
"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can."
970
#: gamedata/game_sot.txt:39
971
msgid "Torture Chamber"
974
#: gamedata/game_sot.txt:40
976
"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left "
977
"from the pole, then fall while digging left and collect some gold. Go "
978
"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and "
979
"fall through a brick tunnel to the pole below.\n"
980
"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig "
981
"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to "
982
"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, "
983
"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left "
984
"to collect gold and fall back onto the pole.\n"
985
"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next "
986
"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump "
987
"left to reach the platform at the bottom left.\n"
988
"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four "
989
"more gold pieces.\n"
990
"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped "
991
"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up "
992
"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather "
993
"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and "
994
"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of "
998
#: gamedata/game_sot.txt:47
999
msgid "Endless Cascade"
1000
msgstr "آبشار بیپایان"
1002
#: gamedata/game_sot.txt:48
1004
"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, "
1005
"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the "
1006
"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. "
1007
"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, "
1008
"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder "
1010
"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left "
1011
"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when "
1012
"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a "
1013
"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and "
1014
"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next "
1015
"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can "
1016
"get to the top pole.\n"
1017
"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left "
1018
"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the "
1019
"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n"
1020
"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all "
1021
"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the "
1022
"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the "
1023
"far right to end the level."
1026
#: gamedata/game_sot.txt:54
1027
msgid "Infiltration"
1030
#: gamedata/game_sot.txt:55
1032
"Run fast and dig well ...\n"
1033
"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top "
1034
"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run "
1035
"right or left, then dig to trap him. You will have to be quick!"
1038
#: gamedata/game_sot.txt:59
1039
msgid "Endless Enemies (2)"
1040
msgstr "دشمنان بیپایان )۲("
1042
#: gamedata/game_sot.txt:60
1044
"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. "
1045
"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies "
1046
"to collect at the bottom right.\n"
1047
"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last "
1048
"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. "
1049
"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the "
1050
"enemy in the box on the left.\n"
1051
"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left "
1052
"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left. The "
1053
"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set "
1054
"the trap. The enemy should be in it now.\n"
1055
"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles "
1056
"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and "
1057
"right over more long ladders and poles to the top of the screen."
1060
#: gamedata/game_sot.txt:66
1061
msgid "Tunnels (1) - The Monster"
1062
msgstr "تونلها )۱( - هیولا"
1064
#: gamedata/game_sot.txt:67
1066
"The monster is made almost completely of false bricks. Analyze the concrete "
1067
"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All "
1068
"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to "
1069
"enable you to reach certain gold pieces.\n"
1070
"Trap the enemies by using KGoldunner rules to your advantage.\n"
1071
"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he "
1072
"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the "
1073
"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety."
1076
#: gamedata/game_sot.txt:72
1077
msgid "Breaking and Entering"
1078
msgstr "شکست و ورود"
1080
#: gamedata/game_sot.txt:73
1082
"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, "
1083
"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all "
1084
"the way down to the bottom right.\n"
1085
"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the "
1086
"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at "
1087
"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back "
1088
"through the dug brick.\n"
1089
"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. "
1090
"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get "
1091
"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall."
1094
#: gamedata/game_sot.txt:78
1095
msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb"
1096
msgstr "تونلها )۲( - شانه عسل"
1098
#: gamedata/game_sot.txt:79
1100
"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n"
1101
"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below "
1102
"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to "
1103
"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on "
1104
"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and "
1105
"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom "
1106
"chamber if you wish here.\n"
1107
"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick "
1108
"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n"
1109
"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the "
1110
"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the "
1111
"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake "
1112
"brick tunnels to the right of each piece."
1115
#: gamedata/game_sot.txt:85
1116
msgid "Four Chambers Suspended"
1117
msgstr "چهار اتاق معلق"
1119
#: gamedata/game_sot.txt:86
1121
"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the "
1122
"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap "
1123
"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the "
1125
"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. "
1126
"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the "
1127
"top of the next chamber.\n"
1128
"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging "
1129
"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then "
1130
"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now "
1131
"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling "
1132
"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while "
1133
"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as "
1134
"before, and go on up to the next chamber.\n"
1135
"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig "
1136
"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for "
1137
"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower "
1138
"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the "
1139
"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to "
1140
"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold "
1141
"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and "
1142
"so to the last chamber.\n"
1143
"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete "
1144
"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the "
1145
"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall "
1146
"through to the floor.\n"
1147
"Now pick up the rest of the gold and get out quick."
1150
#: gamedata/game_sot.txt:94
1154
#: gamedata/game_sot.txt:95
1156
"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, "
1157
"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the "
1158
"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the "
1159
"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, "
1160
"collect two gold pieces and go up two ladders.\n"
1161
"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be "
1162
"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a "
1163
"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go "
1164
"up all the ladders on the right.\n"
1165
"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig "
1166
"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue "
1167
"to the concrete area at top center.\n"
1168
"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and "
1169
"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto "
1170
"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on "
1171
"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up "
1172
"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the "
1173
"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards "
1174
"the top-left corner of the screen.\n"
1175
"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice "
1176
"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick "
1177
"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then "
1178
"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the "
1179
"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n"
1180
"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the "
1181
"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, "
1182
"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. "
1183
"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect "
1184
"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up "
1185
"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall "
1186
"through three false bricks.\n"
1187
"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left "
1188
"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this "
1189
"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n"
1190
"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into "
1191
"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the "
1192
"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right "
1197
#: gamedata/game_tute.txt:2
1201
#: gamedata/game_tute.txt:3
1203
"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of "
1204
"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. It "
1205
"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-"
1206
"computers. Each level has a brief explanation, then you play ...\n"
1208
"When you move on to play more advanced levels, you will find that "
1209
"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game."
1211
"این آموختار، مجموعهای از سطوح آسان است که به شما قواعد KGoldrunner را آموزش "
1212
"میدهد، و به شما کمک میکند تا مهارتهایی را که برای آغاز بازی نیاز دارید، "
1213
"توسعه بدهید. هر سطح توضیح مختصری دارد، پس بازی کنید ...\n"
1215
"وقتی که برای اجرای سطوح پیشرفته به حرکت خود ادامه میدهید، میفهمید که "
1216
"KGoldrunner حاوی کنش، رزمآرایی و حل معما می باشد --- همۀ این موارد در یک "
1219
#: gamedata/game_tute.txt:8
1223
#: gamedata/game_tute.txt:9
1225
"Hi! Welcome to KGoldrunner! The idea of the game is to pick up all the "
1226
"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the "
1227
"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n"
1229
"The hero, at the top left, is your deputy. To collect the nuggets, just "
1230
"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and "
1233
"سلام! به بازی KGoldrunner خوش آمدید! هدف از بازی، برداشتن تمام قطعههای "
1234
"طلا میباشد، بعد به فضای بالایی بازی صعود میکنید و به سطح بعدی میروید. وقتی "
1235
"که آخرین قطعه را جمع میکنید، یک نردبان مخفی ظاهر میشود.\n"
1237
"قهرمان، در سمت چپ بالا، جانشین شماست. برای جمع کردن قطعهها، فقط موشی را به "
1238
"جایی حرکت بدهید که او میخواهد برود. در اولین وضع دشوار صدمه میبیند و "
1241
#: gamedata/game_tute.txt:14
1245
#: gamedata/game_tute.txt:15
1247
"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets "
1248
"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse "
1249
"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead "
1252
"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the "
1253
"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the "
1254
"hero (press key Q for quit) and start the level again."
1256
"این تمرینی برای حرکت است. رد قطعههای طلا را دنبال کنید تا زمانی که نردبان در "
1257
"سمت راست پیدا شود. قهرمان فقط میتواند در امتداد مسیرهای ساده موشی را دنبال "
1258
"کند)مثل | L یا U(، پس مراقب باشید که زیاد از او جلو نزنید.\n"
1260
"خطر! سعی کنید از نردبان نیفتید، یا در گودال بتونی زیرتان محبوس نشوید. اگر در "
1261
"آنجا به دام بیفتید، تنها راه خارج شدن از آنجا کشتن قهرمان است )برای خلاصی، "
1262
"کلید Q را فشار دهید( و دوباره سطح را آغاز کنید."
1264
#: gamedata/game_tute.txt:20
1268
#: gamedata/game_tute.txt:21
1270
"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse "
1271
"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump "
1272
"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a "
1273
"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a "
1274
"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n"
1276
"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig "
1277
"one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, "
1278
"then two then one to get through. There are also two little puzzles to work "
1279
"out along the way. Good luck!\n"
1281
"By the way, you can dig through brick, but not concrete."
1283
"الان باید برای به دست آوردن طلا زمین را بکنید! برای حفر موقعیت چپ و راست "
1284
"قهرمان ، تنها از دگمههای چپ و راست موشی استفاده کنید. بعد قهرمان میتواند به "
1285
"درون گودالی که حفر کرده است بپرد. همچنین میتواند چندین گودال در یک ردیف حفر "
1286
"کند و از پهلو از گودالهایی که حفر کرده رد بشود. به هر حال مراقب باشید. بعد "
1287
"از مدتی گودالها مسدود میشوند و ممکن است به دام افتاده و کشته شوید.\n"
1289
"در سومین جعبۀ پایین، برای رد کردن دو ردیف باید دو گودال حفر کنید، درون آنها "
1290
"بپرید و سریع یک گودال دیگر حفر کنید. در سمت راست، برای رد شدن مجبورید سه "
1291
"گودال، بعد دو گودال و سپس یک گودال حفر کنید. همچنین، در طول مسیر دو معما "
1292
"وجود دارد که باید حل کنید. موفق باشید!\n"
1294
"ضمناً، آجر را میتوانید حفرکنید، اما بتون را نمیتوانید حفرکنید."
1296
#: gamedata/game_tute.txt:28
1297
msgid "You Have ENEMIES!"
1298
msgstr "دشمنانی دارید!"
1300
#: gamedata/game_tute.txt:29
1302
"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun "
1303
"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after "
1304
"you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left "
1305
"and can start again.\n"
1307
"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into "
1308
"part of the playing area where they get stranded.\n"
1310
"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then "
1311
"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while "
1312
"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can "
1313
"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n"
1315
"More importantly, you can run over an enemy's head. You should do that "
1316
"right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him "
1317
"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot "
1320
"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default "
1321
"P or Esc) and take a break. Hit it again when you wish to continue."
1323
"خوب، تا الان بازی خوب و راحت بوده، اما بازی بدون دشمن سرگرمکننده نیست. "
1324
"دشمنان هم به دنبال طلا هستند: بدتر این که آنها باز هم به دنبال شما هستند! "
1325
"اگر شما را بگیرند، میمیرید؛ اما شاید کمی جان داشته باشید و دوباره بازی را "
1328
"میتوانید با فرار، حفر یک گودال، یا با کشاندن دشمن به منطقهای از بازی که گیر "
1329
"بیفتند، آنها را کنترل کنید.\n"
1331
"اگر دشمن به درون گودال بیفتد، همۀ طلاهایی که دارد را رها میکند، سپس مدتی در "
1332
"گودال گیر میکند و خارج میشود. اگر زمانی که در گودال است گودال مسدود بشود، "
1333
"میمیرد و دوباره جای دیگر پرده ظاهر میشود. میتوانید عمداً با حفر چندین گودال "
1334
"در یک ردیف، دشمنان را بکشید.\n"
1336
"مهمتر این که، میتوانید سر دشمن را زیر بگیرید. این کار را باید دقیقاً در آغاز "
1337
"بازی انجام دهید. در تعقیب شدید یک دشمن دیگر، گودالی حفر کنید، دشمن را به دام "
1338
"بیاندازید؛ منتظر بمانید تا در تمام طول مسیر به گودال بیفتد بعد او را زیر "
1341
"اگر استرس دارید، میتوانید کلید مکث )پیشفرض کلید P یا گریز( را هر زمانی که "
1342
"بخواهید زده و استراحت کنید. هنگامی که خواستید ادامه دهید، دوباره آن را بزنید."
1344
#: gamedata/game_tute.txt:40
1348
#: gamedata/game_tute.txt:41
1350
"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you "
1351
"will let go and fall ... Also, note that you can collect gold by falling "
1354
"میتوانید به طور افقی در امتداد میلهها )یا دیرک( حرکت کنید، اما اگر به پایین "
1355
"حرکت کنید، آزادید که بروید و میافتید ... همچنین، توجه داشته باشید که با "
1356
"افتادن در گودال میتوانید طلا جمع کنید."
1358
#: gamedata/game_tute.txt:44
1359
msgid "False Bricks"
1360
msgstr "آجرهای بدلی"
1362
#: gamedata/game_tute.txt:45
1364
"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto "
1365
"them you fall through. The enemies fall through them too."
1367
"برخی از آجرهای این سطح آنچه که به نظر میرسند، نمیباشند. اگر روی آنها بروید، "
1368
"میافتید. دشمن هم از روی آنها میافتد."
1370
#: gamedata/game_tute.txt:48 gamedata/game_tutea.txt:30
1372
msgstr "خداحافظ ..."
1374
#: gamedata/game_tute.txt:49 gamedata/game_tutea.txt:31
1376
"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other "
1377
"games in KGoldrunner.\n"
1379
"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up "
1380
"levels and challenge each other. And if you like action, the KGoldrunner "
1381
"rules used in some of the games are fast and furious. There is also a "
1382
"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this "
1385
"It has been a pleasure showing you around. Bye!"
1387
"به پایان رساندن این سطح، آسان و خوب است. با بازیهای دیگرKGoldrunner سرگرم "
1390
"توجه داشته باشید که یک ویرایشگر بازی وجود دارد، که شما و دوستانتان میتوانید "
1391
"در آن، سطوح را بسازید و با هم رقابت کنید. همچنین راهنمای KGoldrunner در "
1392
"گزینگان کمک وجود دارد؛ که نسبت به این آموختار، جزئیات بیشتری دارد.\n"
1394
"مایۀ دلخوشیتان بوده که اطراف به شما نشان داده بشود. خداحافظ!"
1396
#: gamedata/game_tutea.txt:2
1397
msgid "Advanced Tutorial"
1398
msgstr "آموختار پیشرفته"
1400
#: gamedata/game_tutea.txt:3
1402
"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the "
1403
"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ..."
1405
"این آموختار، آمادهسازی برخی از مواردی است که ممکن است در سطوح میانی »شروع« "
1406
"بازی آنها را پیدا کنید. لذت ببرید ..."
1408
#: gamedata/game_tutea.txt:6
1409
msgid "Bars and Ladders"
1410
msgstr "میلهها و نردبانها"
1412
#: gamedata/game_tutea.txt:7
1414
"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to "
1415
"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
1417
"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget. He might drop it as "
1418
"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, "
1421
" برای حفر کردن جایی وجود ندارد، باید از چنگ دشمنان فرار کنید و از افتادن در "
1422
"گودال بتونی در زمان نامناسب اجتناب کنید. سعی کنید دشمنان پیش هم بمانند.\n"
1424
"اگر دشمنی یک طرح طلا دارد، در حال حمل یک قطعه است. ممکن است زمانی که از روی "
1425
"گودال بتونی میپرد، یا شاید زمانی که بالای نردبان است آن را بیندازد ... صبر "
1426
"داشته باشید، صبر داشته باشید!"
1428
#: gamedata/game_tutea.txt:12
1432
#: gamedata/game_tutea.txt:13
1434
"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down "
1435
"to you. But how do you get them to keep going back?\n"
1437
"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) "
1438
"and take a break. Also, you can use the Settings menu to slow down the "
1441
"نمیتوانید به طلا برسید، پس باید دشمنان را وادار کنید آن را برایتان پایین "
1442
"بیاورند، اما چطور آنان را وادار میکنید که برگردند؟\n"
1444
"اگر احساس میکنید که استرس دارید، میتوانید کلید گریز را بزنید )پیشفرض P یا "
1445
"گریز( و کمی استراحت بکنید. همچنین میتوانید برای کم کردن سرعت، از گزینگان "
1446
"تنظیمات استفاده کنید."
1448
#: gamedata/game_tutea.txt:18
1449
msgid "... Or not to kill?"
1452
#: gamedata/game_tutea.txt:19
1454
"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, "
1457
"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at "
1458
"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the "
1461
"بهترین کار این است که دشمن را نکشید. امتحان کنید و میفهمید چرا...هه، هه، "
1464
"اگر قبل از اینکه طلا را در سمت چپ بالا جمع کنید، عمداً دشمن را بکشید؛ باز هم "
1465
"میتوانید با حفر گودالی که دشمن در آن است، سطح را به پایان برسانید."
1467
#: gamedata/game_tutea.txt:24
1471
#: gamedata/game_tutea.txt:25
1473
"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false "
1474
"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall "
1475
"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without "
1476
"warning. Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n"
1478
"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will "
1479
"get one enemy tied up for a while ..."
1481
"برخی از آجرهای اینجا، آنچه به نظر میرسند نمیباشند. آنها به آجرهای بدلی، "
1482
"آجرها یا تلههای سقوط معروفند. اگر سعی کنید از روی آنها رد بشوید، میافتید. "
1483
"اگر دشمن روی آنها برود، بدون اخطار روی شما میریزند. مجبورید برای به دست "
1484
"آوردن مقداری طلا، گاهی اوقات به وسیلۀ یک آجر بیفتید.\n"
1486
"در آغاز، درون گودال بتونی بپرید، حفر کنید و دشمن را آنجا بیندازید. این کار "
1487
"برای مدتی یک دشمن را گرفتار میکند ..."
1489
#: gamedata/game_wad.txt:2
1493
#: gamedata/game_wad.txt:3
1495
"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and "
1496
"their father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy!"
1498
"این سطوح کوچک نیرنگآمیز توسط پیتر، سیمون، ژنویو و پدرشان، یان و ادهام، ساخته "
1499
"شدند. آنها از قواعد سنتی بازی استفاده میکنند. لذت ببرید!"
1501
#: gamedata/game_wad.txt:6
1505
#: gamedata/game_wad.txt:7
1506
msgid "Drop through the false brick under the bar."
1509
#: gamedata/game_wad.txt:10
1510
msgid "Mobile Bricks"
1511
msgstr "آجرهای قابل حرکت"
1513
#: gamedata/game_wad.txt:11
1514
msgid "Just run over the enemies' heads."
1517
#: gamedata/game_wad.txt:14
1518
msgid "The Big Haul"
1521
#: gamedata/game_wad.txt:15
1523
"Advance to the right and trap the oncoming enemies. Now retreat under the "
1524
"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the "
1527
"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-"
1531
#: gamedata/game_wad.txt:20
1532
msgid "Quick Off The Mark"
1533
msgstr "سریع عمل کنید"
1535
#: gamedata/game_wad.txt:21
1537
"Move very quickly to the left to start. Keep digging until the enemies have "
1538
"brought down all the gold. Retreat to higher ground and dig there, if "
1542
#: gamedata/game_wad.txt:24
1543
msgid "Who Needs Enemies?"
1544
msgstr "چه کسی به دشمن نیاز دارد؟"
1546
#: gamedata/game_wad.txt:25
1547
msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder."
1550
#: gamedata/game_wad.txt:28
1551
msgid "Asymmetrical"
1554
#: gamedata/game_wad.txt:29
1556
"Leave the bottom left nugget till last. False bricks give you access to "
1557
"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed."
1560
#: gamedata/game_wad.txt:32
1561
msgid "Goldrunner Prophecy"
1562
msgstr "پیشگویی دوندۀ طلا"
1564
#: gamedata/game_wad.txt:33
1566
"Peter W. composed this in 1985. Do you see the prophetic letters GR? "
1569
"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first "
1570
"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n"
1572
"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three "
1573
"hanging under a ladder. Leave them till last.\n"
1575
"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four "
1576
"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, "
1577
"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold "
1578
"and escape over the enemy's head.\n"
1580
"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill "
1581
"him. After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left."
1584
#: gamedata/game_wad.txt:44
1588
#: gamedata/game_wad.txt:45
1590
"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down. Now "
1591
"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now. "
1592
"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the "
1593
"enemies get above the trough.\n"
1595
"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead "
1596
"them around over the tops of ladders, until they drop their gold."
1599
#: gamedata/game_wad.txt:50
1600
msgid "He Has The Gold"
1601
msgstr "او طلا دارد"
1603
#: gamedata/game_wad.txt:51
1605
"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n"
1607
"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small "
1608
"ladder. You may need to kill the other enemy and trap him in there too."
1611
#: gamedata/game_wad.txt:56
1612
msgid "Towers of Gold"
1615
#: gamedata/game_wad.txt:57
1617
"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of "
1618
"the towers and above the bars.\n"
1620
"One place to get started is just under the second tower from the left. Dig "
1621
"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some "
1622
"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third "
1623
"tower. Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!"
1626
#: gamedata/game_wad.txt:62
1630
#: gamedata/game_wad.txt:63
1631
msgid "Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks."
1634
#: gamedata/game_wad.txt:66
1635
msgid "Delayed Drop"
1636
msgstr "سقوط تأخیری"
1638
#: gamedata/game_wad.txt:67
1640
"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n"
1642
"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, "
1643
"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the "
1647
#: gamedata/game_wad.txt:72
1648
msgid "Maze of Ladders"
1649
msgstr "شبکۀ نردبانها"
1651
#: gamedata/game_wad.txt:73
1653
"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right "
1654
"to get all the gold.\n"
1656
"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n"
1658
"Ignore the enemy. Let him stay trapped."
1661
#: gamedata/game_wad.txt:80
1662
msgid "Ride Them Down"
1663
msgstr "آنها را به زمین بیندازید"
1665
#: gamedata/game_wad.txt:81
1667
"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the "
1668
"gold. First get both of them into the little box, then release them left.\n"
1670
"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and "
1671
"use him to get across to the ladder."
1674
#: gamedata/game_wad.txt:86
1675
msgid "Hair's Breadth Timing"
1676
msgstr "متقارن ساختن زمان اندک"
1678
#: gamedata/game_wad.txt:87
1680
"At top centre dig two bricks. As they re-appear, dig two more, run across "
1681
"the top and dig next to the short ladder. Drop in and collect the gold. "
1682
"You have no time to spare!\n"
1684
"Clear the bottom left last. To go right, fall into a false brick under a "
1685
"short ladder, then climb along just under the concrete.\n"
1687
"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to "
1688
"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving "
1689
"down and left. Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on "
1690
"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall "
1691
"through some bricks and dig again to escape."
1694
#: gamedata/game_wad.txt:94
1695
msgid "The Three Musketeers"
1698
#: gamedata/game_wad.txt:95
1700
"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks "
1701
"under the gap in the bars at the top. Ignore d'Artagnan at the bottom "
1702
"right. You only walk over him to get a nugget.\n"
1704
"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then "
1705
"right to left across the top. Be sure to leave the nugget left of centre on "
1706
"the concrete. Collect that one last.\n"
1708
"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of "
1709
"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used "
1713
#: gamedata/game_wad.txt:102
1715
msgstr "تلۀ موش )صحرایی("
1717
#: gamedata/game_wad.txt:103
1719
"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them. If you wait "
1720
"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run "
1721
"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and "
1722
"trap them permanently in the nearby pit.\n"
1724
"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick. There are "
1725
"false bricks in the bottom of the tower. If one is trapped and still has "
1726
"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the "
1727
"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed."
1730
#: gamedata/game_wad.txt:108
1734
#: gamedata/game_wad.txt:109
1736
"This is a warmup for a later level. To get the gold at the right, descend "
1737
"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as "
1738
"you ride down on his head, dig right. You can then run in, get the gold and "
1739
"exit before the brick closes.\n"
1741
"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into "
1742
"the hole containing gold."
1745
#: gamedata/game_wad.txt:114
1746
msgid "Under the Stairs"
1749
#: gamedata/game_wad.txt:115
1751
"Start by killing the enemies. When they fall into the space at the right, "
1752
"move down and to the left to get them to drop further in and stop them "
1753
"getting the gold. If they go more than one third of the way in, they will "
1754
"be premanently trapped.\n"
1756
"Now tackle the three dig-and-run puzzles. You may have to make several "
1757
"trips to empty an area. Finally, collect the rightmost nugget."
1760
#: gamedata/game_wad.txt:120
1761
msgid "Bertie Beetle"
1764
#: gamedata/game_wad.txt:121
1766
"The top of this one is similar to the Head Case level (13). Trap the enemy "
1767
"to the right near the top of the ladder. Run down the ladder part way and "
1768
"get him to fall into the first of the pits. You will need to repeat this a "
1771
"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you "
1772
"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n"
1774
"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae. "
1775
"Stand on his head, dig right and drop down. Step right, dig left and trap "
1776
"him again as he runs in after you.\n"
1778
"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit and trap him "
1779
"again. Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete. As "
1780
"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n"
1783
#: gamedata/game_wad.txt:131
1784
msgid "Short Circuit"
1787
#: gamedata/game_wad.txt:132
1789
"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping "
1790
"him in the pits at bottom left. lower right and upper right. Then you can "
1791
"run across the concrete and collect the gold up there.\n"
1793
"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder. "
1794
"To get this one, release the second enemy and take him all the way around "
1795
"the circuit. Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over "
1796
"to the left and falls. Now go to the left end of the concrete as he "
1797
"circulates around the left side of the play area. As he falls past your "
1798
"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n"
1800
"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left. When you "
1801
"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you "
1802
"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n"
1804
"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the "
1805
"circuit, then dig each side of the short ladder there. Fall to the left as "
1806
"the enemy is caught on the right. When the enemy emerges, he will go right "
1807
"and drop into the pit. Stand on his head and dig left to release him.\n"
1809
"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing "
1810
"a little way from the bottom of the ladder. You will need careful timing "
1811
"and digging to get him into the top right pit. Once there, you can run over "
1812
"him. If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly "
1813
"until he drops the gold somewhere on his rounds."
1816
#: gamedata/game_wad.txt:143
1817
msgid "Synchronised Running"
1818
msgstr "دوندۀ همزمان"
1820
#: gamedata/game_wad.txt:144
1822
"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across! All it takes "
1826
#: src/kgoldrunner.cpp:188 src/kgrgame.cpp:138
1827
msgid "&New Game..."
1828
msgstr "بازی &جدید..."
1830
#: src/kgoldrunner.cpp:193
1831
msgid "&Load Saved Game..."
1832
msgstr "&بارگذاری بازی ذخیرهشده..."
1834
#: src/kgoldrunner.cpp:203
1835
msgid "&Save Game..."
1836
msgstr "&ذخیرۀ بازی..."
1838
#: src/kgoldrunner.cpp:228
1840
msgstr "&کشتن قهرمان"
1842
#: src/kgoldrunner.cpp:229
1844
#| msgid "&Kill Hero"
1846
msgstr "&کشتن قهرمان"
1848
#: src/kgoldrunner.cpp:230
1850
"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot "
1854
#: src/kgoldrunner.cpp:249
1855
msgid "&Create Level"
1856
msgstr "&ایجاد سطح"
1858
#: src/kgoldrunner.cpp:251
1860
#| msgid "Create Level"
1861
msgid "Create level"
1864
#: src/kgoldrunner.cpp:252
1865
msgid "Create a completely new level"
1868
#: src/kgoldrunner.cpp:256
1870
#| msgid "&Edit Any Level..."
1871
msgid "&Edit Level..."
1872
msgstr "&ویرایش هر سطح..."
1874
#: src/kgoldrunner.cpp:258
1876
#| msgid "Edit Level"
1877
msgid "Edit level..."
1880
#: src/kgoldrunner.cpp:259
1882
#| msgid "&Edit Any Level..."
1883
msgid "Edit any level..."
1884
msgstr "&ویرایش هر سطح..."
1886
#: src/kgoldrunner.cpp:268 src/kgrgame.cpp:942
1887
msgid "&Save Edits..."
1888
msgstr "&ذخیرۀ ویرایشها..."
1890
#: src/kgoldrunner.cpp:270
1892
#| msgid "&Save Edits..."
1893
msgid "Save edits..."
1894
msgstr "&ذخیرۀ ویرایشها..."
1896
#: src/kgoldrunner.cpp:271
1897
msgid "Save your level after editing..."
1900
#: src/kgoldrunner.cpp:276
1901
msgid "&Move Level..."
1902
msgstr "&حرکت دادن سطح..."
1904
#: src/kgoldrunner.cpp:277
1906
#| msgid "&Move Level..."
1907
msgid "Move level..."
1908
msgstr "&حرکت دادن سطح..."
1910
#: src/kgoldrunner.cpp:279
1911
msgid "Change a level's number or move it to another game..."
1914
#: src/kgoldrunner.cpp:283
1915
msgid "&Delete Level..."
1916
msgstr "&حذف سطح..."
1918
#: src/kgoldrunner.cpp:284
1920
#| msgid "&Delete Level..."
1921
msgid "Delete level..."
1922
msgstr "&حذف سطح..."
1924
#: src/kgoldrunner.cpp:285
1926
#| msgid "&Delete Level..."
1927
msgid "Delete a level..."
1928
msgstr "&حذف سطح..."
1930
#: src/kgoldrunner.cpp:293
1932
#| msgid "Create Game..."
1933
msgid "Create &Game..."
1934
msgstr "ایجاد بازی..."
1936
#: src/kgoldrunner.cpp:294
1938
#| msgid "Create Game..."
1939
msgid "Create game..."
1940
msgstr "ایجاد بازی..."
1942
#: src/kgoldrunner.cpp:295
1943
msgid "Create a completely new game..."
1946
#: src/kgoldrunner.cpp:299
1948
#| msgid "Edit Game Info..."
1949
msgid "Edit Game &Info..."
1950
msgstr "ویرایش اطلاعات بازی..."
1952
#: src/kgoldrunner.cpp:300
1954
#| msgid "Edit Game Info..."
1955
msgid "Edit game info..."
1956
msgstr "ویرایش اطلاعات بازی..."
1958
#: src/kgoldrunner.cpp:302
1959
msgid "Change the name, rules or description of a game..."
1962
#: src/kgoldrunner.cpp:321
1963
msgid "&Mouse Controls Hero"
1964
msgstr "&موشی، قهرمان را کنترل میکند"
1966
#: src/kgoldrunner.cpp:322
1968
#| msgid "&Mouse Controls Hero"
1969
msgid "Mouse controls hero"
1970
msgstr "&موشی، قهرمان را کنترل میکند"
1972
#: src/kgoldrunner.cpp:323
1973
msgid "Use the mouse to control the hero's moves"
1976
#: src/kgoldrunner.cpp:327
1977
msgid "&Keyboard Controls Hero"
1978
msgstr "&صفحه کلید، قهرمان را کنترل میکند"
1980
#: src/kgoldrunner.cpp:328
1982
#| msgid "&Keyboard Controls Hero"
1983
msgid "Keyboard controls hero"
1984
msgstr "&صفحه کلید، قهرمان را کنترل میکند"
1986
#: src/kgoldrunner.cpp:330
1987
msgid "Use the keyboard to control the hero's moves"
1990
#: src/kgoldrunner.cpp:348
1991
msgid "Normal Speed"
1992
msgstr "سرعت معمولی"
1994
#: src/kgoldrunner.cpp:350
1996
#| msgid "Normal Speed"
1997
msgid "Normal speed"
1998
msgstr "سرعت معمولی"
2000
#: src/kgoldrunner.cpp:351
2001
msgid "Set normal game speed (12 units)"
2004
#: src/kgoldrunner.cpp:356
2005
msgid "Beginner Speed"
2006
msgstr "سرعت شروعکننده"
2008
#: src/kgoldrunner.cpp:358
2010
#| msgid "Beginner Speed"
2011
msgid "Beginner speed"
2012
msgstr "سرعت شروعکننده"
2014
#: src/kgoldrunner.cpp:359
2015
msgid "Set beginners' game speed (6 units)"
2018
#: src/kgoldrunner.cpp:364
2019
msgid "Champion Speed"
2020
msgstr "سرعت قهرمان"
2022
#: src/kgoldrunner.cpp:366
2024
#| msgid "Champion Speed"
2025
msgid "Champion speed"
2026
msgstr "سرعت قهرمان"
2028
#: src/kgoldrunner.cpp:367
2029
msgid "Set champions' game speed (18 units)"
2032
#: src/kgoldrunner.cpp:372
2033
msgid "Increase Speed"
2034
msgstr "افزایش سرعت"
2036
#: src/kgoldrunner.cpp:373
2038
#| msgid "Increase Speed"
2039
msgid "Increase speed"
2040
msgstr "افزایش سرعت"
2042
#: src/kgoldrunner.cpp:374
2043
msgid "Increase the game speed by one unit"
2046
#: src/kgoldrunner.cpp:379
2047
msgid "Decrease Speed"
2050
#: src/kgoldrunner.cpp:380
2052
#| msgid "Decrease Speed"
2053
msgid "Decrease speed"
2056
#: src/kgoldrunner.cpp:381
2057
msgid "Decrease the game speed by one unit"
2060
#: src/kgoldrunner.cpp:396
2061
msgid "&Traditional Rules"
2062
msgstr "قواعد &سنتی"
2064
#: src/kgoldrunner.cpp:398 src/kgrdialog.cpp:595
2065
msgid "Traditional rules"
2068
#: src/kgoldrunner.cpp:399
2070
#| msgid "Traditional rules"
2071
msgid "Set Traditional rules for this game"
2074
#: src/kgoldrunner.cpp:404
2075
msgid "K&Goldrunner Rules"
2076
msgstr "قواعد K&Goldrunner"
2078
#: src/kgoldrunner.cpp:406 src/kgrdialog.cpp:596
2079
msgid "KGoldrunner rules"
2080
msgstr "قواعدKGoldrunner"
2082
#: src/kgoldrunner.cpp:407
2084
#| msgid "KGoldrunner rules"
2085
msgid "Set KGoldrunner rules for this game"
2086
msgstr "قواعدKGoldrunner"
2088
#: src/kgoldrunner.cpp:439
2090
msgstr "حرکت به بالا"
2092
#: src/kgoldrunner.cpp:444
2094
msgstr "حرکت به راست"
2096
#: src/kgoldrunner.cpp:449
2098
msgstr "حرکت به پایین"
2100
#: src/kgoldrunner.cpp:454
2104
#: src/kgoldrunner.cpp:459
2108
#: src/kgoldrunner.cpp:464
2110
msgstr "حفر سمت راست"
2112
#: src/kgoldrunner.cpp:469
2116
#: src/kgoldrunner.cpp:505
2120
#: src/kgoldrunner.cpp:511
2121
msgid "Test Bug Fix"
2122
msgstr "آزمایش رفع اشکال"
2124
#: src/kgoldrunner.cpp:517
2125
msgid "Show Positions"
2126
msgstr "نمایش موقعیتها"
2128
#: src/kgoldrunner.cpp:523
2129
msgid "Start Logging"
2132
#: src/kgoldrunner.cpp:529
2134
msgstr "نمایش قهرمان"
2136
#: src/kgoldrunner.cpp:535
2140
#: src/kgoldrunner.cpp:541 src/kgoldrunner.cpp:547 src/kgoldrunner.cpp:553
2141
#: src/kgoldrunner.cpp:559 src/kgoldrunner.cpp:565 src/kgoldrunner.cpp:571
2142
#: src/kgoldrunner.cpp:577
2146
#: src/kgoldrunner.cpp:620
2147
msgid "Missing Name"
2150
#: src/kgoldrunner.cpp:663 src/kgoldrunner.cpp:911
2154
#: src/kgoldrunner.cpp:683
2158
#: src/kgoldrunner.cpp:694
2162
#: src/kgoldrunner.cpp:705
2166
#: src/kgoldrunner.cpp:714
2168
msgid "Press \"%1\" to RESUME"
2169
msgstr "فشار »%1« برای از سرگرفتن"
2171
#: src/kgoldrunner.cpp:717
2173
msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
2174
msgstr "فشار »%1 « برای مکث"
2176
#: src/kgoldrunner.cpp:725
2178
msgstr " اشاره دارد "
2180
#: src/kgoldrunner.cpp:728
2182
msgstr " بدون اشاره "
2184
#: src/kgoldrunner.cpp:802
2185
msgid "Theme Not Loaded"
2188
#: src/kgoldrunner.cpp:803
2190
"Cannot load the theme you selected. It is not in the required graphics "
2194
#: src/kgoldrunner.cpp:977 src/kgoldrunner.cpp:989 src/kgoldrunner.cpp:1002
2195
#: src/kgoldrunner.cpp:1011
2197
msgstr "گرفتن پوشهها"
2199
#: src/kgoldrunner.cpp:978
2202
"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder "
2205
"زیر پوشۀ مستندات »en/ %1/« را در ناحیۀ »%2« پوشۀ KDE نمیتوان پیدا کرد)$KDEDIRS"
2208
#: src/kgoldrunner.cpp:990
2211
"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE "
2212
"folder ($KDEDIRS)."
2214
"زیر پوشۀ بازیهای سیستم»%1/system/« در ناحیۀ »%2« پوشۀKDE($KDEDIRS)را نمیتوان "
2217
#: src/kgoldrunner.cpp:1003
2220
"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the "
2221
"KDE user area ($KDEHOME)."
2223
"زیر پوشۀ بازیهای کاربر»%1 /user/« در ناحیۀ »%2« ناحیۀ کاربرKDE را نمیتوان پیدا "
2224
"و ایجاد کرد)$KDEHOME(."
2226
#: src/kgoldrunner.cpp:1012
2229
"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE "
2230
"user area ($KDEHOME)."
2232
"پوشۀ »levels/« در زیر پوشۀ »%1/user/« در ناحیۀ کاربر KDE را نمیتوان پیدا و "
2233
"ایجاد کرد)$KDEHOME(."
2235
#: src/kgoldrunner.cpp:1041
2236
msgid "Switch to Keyboard Mode"
2237
msgstr "سودهی برای حالت صفحه کلید"
2239
#: src/kgoldrunner.cpp:1042
2241
"You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to "
2242
"switch automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in "
2243
"the long term - like riding a bike rather than walking!"
2245
"کلیدی را فشار دادهاید که میتوان آن را برای حرکت دادن قهرمان به کار برد. "
2246
"میخواهید به طور خودکار مهار صفحه کلید را سودهی کنید؟ مهار موشی برای استفادۀ "
2247
"درازمدت آسانتر است، مثل دوچرخه سواری که از پیادهروی آسانتر است!"
2249
#: src/kgoldrunner.cpp:1046
2250
msgid "Switch to &Keyboard Mode"
2251
msgstr "سودهی به حالت &صفحه کلید"
2253
#: src/kgoldrunner.cpp:1046
2254
msgid "Stay in &Mouse Mode"
2255
msgstr "باقی ماندن در حالت &موشی"
2257
#: src/kgoldrunner.cpp:1081
2258
msgid "Edit Name/Hint"
2259
msgstr "ویرایش نام/اشاره"
2261
#: src/kgoldrunner.cpp:1082
2263
#| msgid "Edit Level Name && Hint"
2264
msgid "Edit level name or hint"
2265
msgstr "ویرایش نام سطح و اشاره"
2267
#: src/kgoldrunner.cpp:1083
2268
msgid "Edit text for the name or hint of a level"
2271
#: src/kgoldrunner.cpp:1086 src/kgoldrunner.cpp:1087
2277
#: src/kgoldrunner.cpp:1088
2278
msgid "Erase objects by painting empty squares"
2281
#: src/kgoldrunner.cpp:1092
2285
#: src/kgoldrunner.cpp:1093
2287
#| msgid "Move Down"
2289
msgstr "حرکت به پایین"
2291
#: src/kgoldrunner.cpp:1094
2292
msgid "Change the hero's starting position"
2295
#: src/kgoldrunner.cpp:1098
2299
#: src/kgoldrunner.cpp:1099
2300
msgid "Paint enemies"
2303
#: src/kgoldrunner.cpp:1101
2304
msgid "Paint enemies at their starting positions"
2307
#: src/kgoldrunner.cpp:1105
2311
#: src/kgoldrunner.cpp:1106
2313
#| msgid "Brick (can dig)"
2314
msgid "Paint bricks (can dig)"
2315
msgstr "آجر )میتوانید حفر کنید("
2317
#: src/kgoldrunner.cpp:1107
2318
msgid "Paint bricks (diggable objects)"
2321
#: src/kgoldrunner.cpp:1111
2325
#: src/kgoldrunner.cpp:1112
2327
#| msgid "Concrete (cannot dig)"
2328
msgid "Paint concrete (cannot dig)"
2329
msgstr "بتون )نمیتوانید حفر کنید("
2331
#: src/kgoldrunner.cpp:1113
2332
msgid "Paint concrete objects (not diggable)"
2335
#: src/kgoldrunner.cpp:1117
2341
#: src/kgoldrunner.cpp:1119 src/kgoldrunner.cpp:1121
2343
#| msgid "Trap (can fall through)"
2344
msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)"
2345
msgstr " تله )میتوانید در آن بیفتید("
2347
#: src/kgoldrunner.cpp:1125
2351
#: src/kgoldrunner.cpp:1126
2353
#| msgid "Hidden ladder"
2354
msgid "Paint ladders"
2355
msgstr "نردبان مخفی"
2357
#: src/kgoldrunner.cpp:1127
2358
msgid "Paint ladders (ways to go up or down)"
2361
#: src/kgoldrunner.cpp:1131
2363
#| msgid "Hidden ladder"
2364
msgid "Hidden Ladder"
2365
msgstr "نردبان مخفی"
2367
#: src/kgoldrunner.cpp:1132
2369
#| msgid "Hidden ladder"
2370
msgid "Paint hidden ladders"
2371
msgstr "نردبان مخفی"
2373
#: src/kgoldrunner.cpp:1134
2374
msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone"
2377
#: src/kgoldrunner.cpp:1138
2383
#: src/kgoldrunner.cpp:1139
2384
msgid "Paint bars or poles"
2387
#: src/kgoldrunner.cpp:1140
2388
msgid "Paint bars or poles (can fall from these)"
2391
#: src/kgoldrunner.cpp:1144
2393
#| msgid "Gold Bars"
2395
msgstr "میلههای طلا"
2397
#: src/kgoldrunner.cpp:1145
2398
msgid "Paint gold (or other treasure)"
2401
#: src/kgoldrunner.cpp:1146
2402
msgid "Paint gold pieces (or other treasure)"
2405
#: src/kgrdialog.cpp:46 src/kgrdialog.cpp:95
2407
msgstr "برگزیدن بازی"
2409
#: src/kgrdialog.cpp:55
2410
msgid "<html><b>Please select a game:</b></html>"
2411
msgstr "<html><b>لطفاً، یک بازی انتخاب کنید:</b></html>"
2413
#: src/kgrdialog.cpp:62
2414
msgid "Name of Game"
2417
#: src/kgrdialog.cpp:63
2421
#: src/kgrdialog.cpp:64
2425
#: src/kgrdialog.cpp:65
2429
#: src/kgrdialog.cpp:97
2430
msgid "Level 1 of the selected game is:"
2431
msgstr "سطح ۱ بازی برگزیده، عبارت است از:"
2433
#: src/kgrdialog.cpp:101
2434
msgid "Select Game/Level"
2435
msgstr "برگزیدن بازی/سطح"
2437
#: src/kgrdialog.cpp:103
2438
msgid "Please select a level:"
2439
msgstr "لطفاً، سطحی را برگزینید:"
2441
#: src/kgrdialog.cpp:126
2442
msgid "Level number:"
2445
#: src/kgrdialog.cpp:132
2446
msgid "Edit Level Name && Hint"
2447
msgstr "ویرایش نام سطح و اشاره"
2449
#: src/kgrdialog.cpp:157
2450
msgctxt "Default action at startup of game"
2454
#: src/kgrdialog.cpp:158
2455
msgctxt "Alternate action at startup of game"
2456
msgid "Select Level"
2457
msgstr "برگزیدن سطح"
2459
#: src/kgrdialog.cpp:159
2460
msgctxt "Alternate action at startup of game"
2462
msgstr "استفاده از گزینگان"
2464
#: src/kgrdialog.cpp:164
2468
#: src/kgrdialog.cpp:173
2470
msgstr "بازی کردن سطح"
2472
#: src/kgrdialog.cpp:176 src/kgrgame.cpp:1644 src/kgrgame.cpp:1656
2476
#: src/kgrdialog.cpp:179 src/kgrdialog.cpp:647
2480
#: src/kgrdialog.cpp:182
2482
msgstr "ذخیرۀ تغییر"
2484
#: src/kgrdialog.cpp:185 src/kgrgame.cpp:1952 src/kgrgame.cpp:1974
2485
#: src/kgrgame.cpp:1991
2486
msgid "Delete Level"
2489
#: src/kgrdialog.cpp:188
2493
#: src/kgrdialog.cpp:191 src/kgrdialog.cpp:565 src/kgrdialog.cpp:627
2494
#: src/kgrgame.cpp:2385
2495
msgid "Edit Game Info"
2496
msgstr "ویرایش اطلاعات بازی"
2498
#: src/kgrdialog.cpp:274
2503
#: src/kgrdialog.cpp:275
2508
#: src/kgrdialog.cpp:278
2509
msgctxt "Skill Level"
2513
#: src/kgrdialog.cpp:280
2514
msgctxt "Skill Level"
2518
#: src/kgrdialog.cpp:281
2519
msgctxt "Skill Level"
2520
msgid "Championship"
2523
#: src/kgrdialog.cpp:374
2525
msgid "1 level, uses KGoldrunner rules."
2526
msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules."
2527
msgstr[0] "%1 سطح، از قواعد KGoldrunner استفاده میکند."
2529
#: src/kgrdialog.cpp:377
2531
msgid "1 level, uses Traditional rules."
2532
msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules."
2533
msgstr[0] "%1 سطح، از قواعد سنتی استفاده میکند."
2535
#: src/kgrdialog.cpp:382
2536
msgid "Sorry, there is no further information about this game."
2537
msgstr "متأسفم، اطلاعات بیشتری راجع به این بازی وجود ندارد."
2539
#: src/kgrdialog.cpp:412 src/kgrgame.cpp:2373 src/kgrgame.cpp:2379
2540
#: src/kgrgame.cpp:2399
2541
msgid "Select Level"
2542
msgstr "برگزیدن سطح"
2544
#: src/kgrdialog.cpp:413
2545
msgid "This level number is not valid. It can not be used."
2546
msgstr "عدد این سطح معتبر نیست. نمیتوان از آن استفاده کرد."
2548
#: src/kgrdialog.cpp:434
2550
"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it "
2551
"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"."
2553
"دکمۀ اصلی در پایین، کنش گزینگانی که برگزیدهاید را پژواک میدهد. آن دکمه را "
2554
"بعد از انتخاب یک بازی و سطح فشار دهید. یا از »لغو« استفاده کنید."
2556
#: src/kgrdialog.cpp:439
2560
"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game or click "
2561
"\"Cancel\" and click that item in the Game or Help menu. The tutorial game "
2562
"gives you hints as you go.\n"
2564
"Otherwise, just click on the name of a game (in the list box), then, to "
2565
"start at level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when "
2566
"you move the mouse or press a key."
2570
"اگر اولین دفعه است که در KGoldrunner هستید، بازی آموختار را برگزینید، یا "
2571
"»لغو« را فشار داده و آن فقره را در بازی یا گزینگان کمک فشار دهید. آموختار "
2572
"بازی، همان طور که پیش میروید به شما نکتههایی میدهد.\n"
2574
"در غیر این صورت، فقط روی نام یک بازی فشار دهید)در جعبۀ فهرست(، سپس برای آغاز "
2575
"در سطح۰۰۱ روی دکمۀ اصلی در پایین فشار دهید. وقتی که موشی را حرکت میدهید یا "
2576
"کلیدی را فشار میدهید، بازی شروع میشود."
2578
#: src/kgrdialog.cpp:450
2582
"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the "
2583
"result in a game you have created. Use the mouse as a paintbrush and the "
2584
"editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Empty Space' button to erase."
2588
"میتوانید سطوح سیستم را برای ویرایش )رونوشتبرداری( برگزینید، اما باید نتیجه "
2589
"را در بازیی که ایجاد کردهاید ذخیره کنید. از موشی به عنوان قلممو، و از "
2590
"دکمههای میله ابزار به عنوان جعبه رنگ نقاشی استفاده کنید. از دکمۀ »فاصلۀ خالی« "
2591
"برای حذف استفاده کنید."
2593
#: src/kgrdialog.cpp:457
2597
"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the "
2598
"level you have created into one of your own games. By default your new level "
2599
"will go at the end of your game, but you can also select a level number and "
2600
"save into the middle of your game."
2604
"در اینجا میتوانید نام یا نکتهای را به سطح جدیدتان اضافه کنید، اما باید سطحی "
2605
"که ایجاد کردهاید را در یکی از بازیهای خودتان ذخیره کنید. به طور قراردادی، "
2606
"سطح جدیدتان به انتهای بازیتان میرود، اما میتوانید عدد یک سطح را هم برگزینید "
2607
"و در میان بازیتان ذخیره کنید."
2609
#: src/kgrdialog.cpp:464
2613
"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change "
2614
"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always "
2615
"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a "
2616
"series, the other levels are automatically re-numbered."
2620
"در اینجا قبل از ذخیرهسازی، میتوانید یک نام ایجاد یا ویرایش کنید. اگر بازی یا "
2621
"سطح را تغییر بدهید، میتوانید یک رونوشت یا »ذخیره به عنوان« را انجام دهید، اما "
2622
"همیشه باید در یکی از بازیهای خودتان ذخیره کنید. اگر یک سطح را در میان یک "
2623
"دنباله ذخیره کنید، سطوح دیگر به طور خودکار مجدداً شمارهگذاری میشوند."
2625
#: src/kgrdialog.cpp:471
2629
"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level "
2630
"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered."
2634
"فقط میتوانید سطوح را از یکی از بازیهای خودتان حذف کنید. اگر سطحی را از میانۀ "
2635
"یک دنباله حذف کنید، سطوح دیگر به طور خودکار مجدداً شماربهگذاری میشوند."
2637
#: src/kgrdialog.cpp:476
2641
"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any "
2642
"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to assign it a new number or "
2643
"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as "
2644
"required. You can only move levels within your own games."
2648
"برای حرکت دادن )شمارهگذاری مجدد( یک سطح، نخست باید آن سطح را با استفاده "
2649
"از»ویرایش هر سطح...« برگزینید، بعد میتوانید برای انتساب آن به یک عدد جدید یا "
2650
"حتی یک بازی متفاوت، از»حرکت دادن سطح...« استفاده کنید. سطوح دیگر به طور "
2651
"خودکار، هنگام نیاز مجدداً شمارهگذاری میشوند. فقط میتوانید سطوح را در بازیهای "
2654
#: src/kgrdialog.cpp:483
2658
"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a "
2659
"dialog where you edit the details of the game."
2663
"وقتی که اطلاعات بازی را ویرایش میکنید، فقط نیاز به انتخاب یک بازی دارید، بعد "
2664
"میتوانید به محاورهای که در آن جزئیات بازی را ویرایش میکنید بروید."
2666
#: src/kgrdialog.cpp:490
2670
"Click on the list box to choose a game. Below the list box you can see more "
2671
"information about the selected game, including how many levels there are and "
2672
"what rules the enemies follow (see the Settings menu).\n"
2674
"You select a level number by typing it or using the scroll bar. As you vary "
2675
"the game or level, the thumbnail area shows a preview of your choice."
2679
"برای انتخاب یک بازی روی جعبۀ فهرست فشار دهید. در زیر جعبه فهرست میتوانید "
2680
"اطلاعات بیشتر در مورد بازی برگزیده را ببینید، این که چند سطح وجود دارد و "
2681
"دشمنان از چه قواعدی پیروی میکنند )گزینگان تنظیمات را مشاهده کنید(.\n"
2683
"شمارۀ یک سطح را با تحریر آن یا با استفاده از میله لغزش، برگزینید. وقتی بازی "
2684
"یا سطح را تغییر میدهید، ناحیۀ ریزنقش، پیشنمایش انتخابتان را نمایش میدهد."
2686
#: src/kgrdialog.cpp:500
2687
msgid "Help: Select Game & Level"
2688
msgstr "کمک: برگزیدن بازی و سطح"
2690
#: src/kgrdialog.cpp:511
2691
msgid "Edit Name & Hint"
2692
msgstr "ویرایش نام و اشاره"
2694
#: src/kgrdialog.cpp:523
2695
msgid "Name of level:"
2698
#: src/kgrdialog.cpp:528
2699
msgid "Hint for level:"
2700
msgstr "اشاره برای سطح:"
2702
#: src/kgrdialog.cpp:579
2703
msgid "Name of game:"
2706
#: src/kgrdialog.cpp:587
2707
msgid "File name prefix:"
2708
msgstr "پیشوند نام پرونده:"
2710
#: src/kgrdialog.cpp:605 src/kgrdialog.cpp:646
2714
#: src/kgrdialog.cpp:608
2715
msgid "About this game:"
2716
msgstr "دربارۀ این بازی:"
2718
#: src/kgrdialog.cpp:624
2722
#: src/kgrdialog.cpp:639
2725
msgid_plural "%1 levels"
2728
#: src/kgrdialog.cpp:641
2729
msgid "Save Changes"
2730
msgstr "ذخیرۀ تغییرات"
2732
#: src/kgrdialog.cpp:701
2733
msgid "Select Saved Game"
2734
msgstr "برگزیدن بازی ذخیرهشده"
2736
#: src/kgrdialog.cpp:714
2737
msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time "
2739
"بازی سطح/طول عمر/امتیاز روز تاریخ زمان"
2741
#: src/kgrgame.cpp:127
2742
msgctxt "Button text: start playing a game"
2746
#: src/kgrgame.cpp:128
2747
msgid "Start playing this level"
2750
#: src/kgrgame.cpp:130
2752
"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you "
2753
"click, move the mouse or press a key"
2756
#: src/kgrgame.cpp:134
2760
#: src/kgrgame.cpp:135
2762
#| msgid "KGoldrunner rules"
2763
msgid "Close KGoldrunner"
2764
msgstr "قواعدKGoldrunner"
2766
#: src/kgrgame.cpp:140
2767
msgid "Start a different game or level"
2770
#: src/kgrgame.cpp:142
2772
"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start "
2776
#: src/kgrgame.cpp:146
2778
#| msgctxt "Alternate action at startup of game"
2781
msgstr "استفاده از گزینگان"
2783
#: src/kgrgame.cpp:148
2784
msgid "Use the menus to choose other actions"
2787
#: src/kgrgame.cpp:150
2789
"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a "
2790
"saved game or changing the theme"
2793
#: src/kgrgame.cpp:186
2797
#: src/kgrgame.cpp:187
2799
"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) "
2800
"when you are ready to play."
2803
#: src/kgrgame.cpp:258
2804
msgid "GAME OVER !!!"
2805
msgstr "بازی تمام شد !!!"
2807
#: src/kgrgame.cpp:263
2808
msgid "Retry Level?"
2809
msgstr "سطح حذف شود؟"
2811
#: src/kgrgame.cpp:264
2812
msgid "Would you like to try this level again?"
2813
msgstr "میخواهید این سطح را دوباره امتحان کنید؟"
2815
#: src/kgrgame.cpp:265
2819
#: src/kgrgame.cpp:265
2823
#: src/kgrgame.cpp:321
2826
"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>\"%"
2827
"1\"</b> game !!</p>"
2828
msgstr "<b>آفرین !!!!</b><p>آخرین سطح در بازی »%1« پیروز شدید !!</p>"
2830
#: src/kgrgame.cpp:531
2831
msgid "Start Tutorial"
2832
msgstr "آغاز آموختار"
2834
#: src/kgrgame.cpp:532
2836
msgid "Cannot find the tutorial game (file-prefix '%1') in the '%2' files."
2838
" نمیتوان بازی آموختار )پیشوند پروندۀ »%1«( را در پروندههای »%2« پیدا کرد."
2840
#: src/kgrgame.cpp:541
2844
#: src/kgrgame.cpp:547
2845
msgid "Sorry, there is no hint for this level."
2846
msgstr "متأسفم، هیچ نکتهای برای این سطح وجود ندارد."
2848
#: src/kgrgame.cpp:669 src/kgrgame.cpp:674 src/kgrgame.cpp:678
2849
msgid "Read Level Data"
2850
msgstr "خواندن دادههای سطح"
2852
#: src/kgrgame.cpp:670
2854
msgid "Cannot find file '%1'."
2855
msgstr "»%1« را نمیتوان یافت."
2857
#: src/kgrgame.cpp:675 src/kgrgame.cpp:978 src/kgrgame.cpp:1043
2858
#: src/kgrgame.cpp:1158 src/kgrgame.cpp:1359 src/kgrgame.cpp:2716
2860
msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
2861
msgstr "پروندۀ »%1« را نمیتوان فقط برای خواندن باز کرد."
2863
#: src/kgrgame.cpp:679
2865
msgid "Reached end of file '%1' without finding level data."
2866
msgstr "بدون یافتن دادههای سطح، به انتهای پرونده »%1« رسید."
2868
#: src/kgrgame.cpp:845
2872
#: src/kgrgame.cpp:939 src/kgrgame.cpp:945 src/kgrgame.cpp:967
2873
#: src/kgrgame.cpp:977 src/kgrgame.cpp:995 src/kgrgame.cpp:999
2877
#: src/kgrgame.cpp:940
2880
"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
2883
"متأسفم، در حال ویرایش نمیتوانید اجرای بازیتان را ذخیره کنید. لطفاً، فقرۀ «%1« "
2884
"گزینگان را امتحان کنید."
2886
#: src/kgrgame.cpp:946
2888
"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score "
2889
"will be as they were at the start of this level, not as they are now."
2891
"لطفاً، توجه کنید: به دلیل سادگی، موقعیت بازی ذخیرهشده و امتیازتان به صورتی که "
2892
"در آغاز این سطح بود، میباشد؛ نه به صورتی که الان هستند."
2894
#: src/kgrgame.cpp:968 src/kgrgame.cpp:1197 src/kgrgame.cpp:1799
2895
#: src/kgrgame.cpp:2757
2897
msgid "Cannot open file '%1' for output."
2898
msgstr "برای خروجی، پروندۀ »%1« را نمیتوان باز کرد."
2900
#: src/kgrgame.cpp:996
2901
msgid "Your game has been saved."
2902
msgstr "بازیتان ذخیره شده است."
2904
#: src/kgrgame.cpp:1000
2905
msgid "Error: Failed to save your game."
2906
msgstr "خطا: خرابی در ذخیره بازیتان."
2908
#: src/kgrgame.cpp:1013 src/kgrgame.cpp:1020
2910
msgstr "تغییر نام پرونده"
2912
#: src/kgrgame.cpp:1014
2914
msgid "Cannot delete previous version of file '%1'."
2915
msgstr "نسخۀ قبلی پروندۀ »%1« را نمیتوان حذف کرد."
2917
#: src/kgrgame.cpp:1021
2919
msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'."
2920
msgstr "نمیتوانید پروندۀ »%1« را به »%2« تغییر نام بدهید."
2922
#: src/kgrgame.cpp:1036 src/kgrgame.cpp:1042 src/kgrgame.cpp:1094
2924
msgstr "بارگذاری بازی"
2926
#: src/kgrgame.cpp:1037
2927
msgid "Sorry, there are no saved games."
2928
msgstr "متأسفم، هیچ بازی ذخیرهشدهای وجود ندارد."
2930
#: src/kgrgame.cpp:1095
2932
msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
2933
msgstr "بازی با پیشوند »%1« را نمیتوان یافت."
2935
#: src/kgrgame.cpp:1139
2939
#: src/kgrgame.cpp:1157 src/kgrgame.cpp:1196
2940
msgid "Check for High Score"
2941
msgstr "بررسی برای امتیاز بالا"
2943
#: src/kgrgame.cpp:1214
2945
"<html><b>Congratulations !!!</b><br>You have achieved a high score in this "
2946
"game.<br>Please enter your name so that it may be enshrined<br>in the "
2947
"KGoldrunner Hall of Fame.</html>"
2949
"<html><b>آفرین !!!</b><br>در این بازی امتیاز بالا کسب کردهاید. <br>لطفاً، "
2950
"نامتان را وارد کنید، به طوری که ممکن است نامتان<br> در تالار شهرت "
2951
"KGoldrunner مقدس بشود.</html>"
2953
#: src/kgrgame.cpp:1226 src/kgrgame.cpp:1313
2954
msgid "Save High Score"
2955
msgstr "ذخیرۀ امتیاز بالا"
2957
#: src/kgrgame.cpp:1314
2958
msgid "Error: Failed to save your high score."
2959
msgstr "خطا: خرابی در ذخیره امتیاز بالای شما."
2961
#: src/kgrgame.cpp:1326 src/kgrgame.cpp:1349 src/kgrgame.cpp:1358
2962
msgid "Show High Scores"
2963
msgstr "نمایش امتیازهای بالا"
2965
#: src/kgrgame.cpp:1327
2966
msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
2967
msgstr "متأسفم، امتیازهای بالا را برای بازیهای آموختار نگه نمیداریم."
2969
#: src/kgrgame.cpp:1350
2971
msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet."
2972
msgstr "متأسفم، هنوز برای بازی »%1« هیچ امتیاز بالایی وجود ندارد."
2974
#: src/kgrgame.cpp:1374
2977
"<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" Game</"
2980
"<center><h2>تالار شهرت KGoldrunner</h2></center><center><h3>بازی «%1»</h3></"
2983
#: src/kgrgame.cpp:1384
2984
msgctxt "1, 2, 3 etc."
2988
#: src/kgrgame.cpp:1385
2993
#: src/kgrgame.cpp:1386
2994
msgctxt "Game level reached"
2998
#: src/kgrgame.cpp:1387
3002
#: src/kgrgame.cpp:1388
3006
#: src/kgrgame.cpp:1391
3008
msgstr "امتیازهای بالا"
3010
#: src/kgrgame.cpp:1597
3011
msgid "Create Level"
3014
#: src/kgrgame.cpp:1598
3016
"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. "
3017
"Try menu item \"Create Game\"."
3019
"نمیتوانید یک سطح را تا زمانی که یک بازی برای نگه داشتن آن ایجاد نکردهاید، "
3020
"ایجاد یا ذخیره کنید. فقرۀ »ایجاد بازی« گزینگان را امتحان کنید."
3022
#: src/kgrgame.cpp:1645
3024
"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. "
3025
"Try menu item \"Create Game\"."
3027
"تا زمانی که یک بازی و یک سطح ایجاد نکردهاید، نمیتوانید یک سطح را ویرایش و "
3028
"ذخیره کنید. فقرۀ »ایجاد بازی« را امتحان کنید."
3030
#: src/kgrgame.cpp:1657
3033
#| "It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of "
3034
#| "your own games. You're not just taking a peek at the hidden ladders and "
3035
#| "fall-through bricks, are you? :-)"
3037
"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your "
3038
"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-"
3039
"through bricks, are you? :-)"
3041
"ویرایش یک سطح سیستم بسیار خوب است؛ اما باید سطح را در یکی از بازیهای خودتان "
3042
"ذخیره کنید. فقط زیرچشمی به نردبانهای مخفی نگاه نمیکنید و از میان آجرها "
3043
"نمیافتید، این طور نیست؟ )-:"
3045
#: src/kgrgame.cpp:1743 src/kgrgame.cpp:1780 src/kgrgame.cpp:1798
3049
#: src/kgrgame.cpp:1744
3050
msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
3051
msgstr "کنش نامناسب: در حال ویرایش یک سطح نیستید."
3053
#: src/kgrgame.cpp:1781
3054
msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?"
3055
msgstr "میخواهید یک سطح را درج کنید و سطوح موجود را توسط یک سطح بالا ببرید؟"
3057
#: src/kgrgame.cpp:1783
3058
msgid "&Insert Level"
3061
#: src/kgrgame.cpp:1783 src/kgrgame.cpp:1977
3065
#: src/kgrgame.cpp:1853 src/kgrgame.cpp:1868 src/kgrgame.cpp:1876
3066
#: src/kgrgame.cpp:1890
3068
msgstr "حرکت دادن سطح"
3070
#: src/kgrgame.cpp:1856
3074
#: src/kgrgame.cpp:1856 src/kgrgame.cpp:2145
3078
#: src/kgrgame.cpp:1854
3080
msgid "You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu."
3082
"ابتدا باید سطحی که حرکت داده شده را بار کنید. ازگزینگان »%1« یا »%2« استفاده "
3085
#: src/kgrgame.cpp:1869
3087
"You cannot move a level until you have created a game and at least two "
3088
"levels. Try menu item \"Create Game\"."
3090
"تا زمانی که یک بازی و حداقل دو سطح ایجاد نکردهاید، نمیتوانید یک سطح را حرکت "
3091
"بدهید. فقرۀ » ایجاد بازی« گزینگان را امتحان کنید."
3093
#: src/kgrgame.cpp:1877
3094
msgid "Sorry, you cannot move a system level."
3095
msgstr "متأسفم، نمیتوانید یک سطح سیستم را حرکت بدهید."
3097
#: src/kgrgame.cpp:1891
3098
msgid "You must change the level or the game or both."
3099
msgstr "نباید سطح یا بازی، یا هر دو را تغییر بدهید."
3101
#: src/kgrgame.cpp:1953
3103
"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try "
3104
"menu item \"Create Game\"."
3106
"تا زمانی که یک بازی و یک سطح ایجاد نکردهاید، نمیتوانید یک سطح را حذف کنید. "
3107
"فقرۀ » ایجاد بازی« گزینگان را امتحان کنید."
3109
#: src/kgrgame.cpp:1975
3110
msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?"
3112
"میخواهید یک سطح را حذف کنید و سطوح بالاتر را با یک سطح به پایین حرکت دهید؟"
3114
#: src/kgrgame.cpp:1977
3115
msgid "&Delete Level"
3118
#: src/kgrgame.cpp:1992
3120
msgid "Cannot find file '%1' to be deleted."
3121
msgstr "نمیتوانید پروندۀ »%1« را که حذف میشود، بیابید."
3123
#: src/kgrgame.cpp:2049 src/kgrgame.cpp:2059 src/kgrgame.cpp:2064
3124
#: src/kgrgame.cpp:2078 src/kgrgame.cpp:2096 src/kgrgame.cpp:2745
3125
#: src/kgrgame.cpp:2756
3126
msgid "Save Game Info"
3127
msgstr "ذخیرۀ اطلاعات بازی"
3129
#: src/kgrgame.cpp:2050
3130
msgid "You must enter a name for the game."
3131
msgstr "باید یک نام برای بازی وارد کنید."
3133
#: src/kgrgame.cpp:2060
3134
msgid "You must enter a filename prefix for the game."
3135
msgstr "باید یک پیشوند نام پرونده، برای بازی وارد کنید."
3137
#: src/kgrgame.cpp:2065
3138
msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters."
3139
msgstr "پیشوند نام پرونده نباید بیش از ۵ نویسه باشد."
3141
#: src/kgrgame.cpp:2079
3142
msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters."
3143
msgstr "تمام نویسههای پیشوند نام پرونده باید الفبایی باشند."
3145
#: src/kgrgame.cpp:2097
3147
msgid "The filename prefix '%1' is already in use."
3148
msgstr "پیشوند نام پروندۀ »%1« تاکنون در حال استفاده است."
3150
#: src/kgrgame.cpp:2133
3151
msgid "&Go on editing"
3152
msgstr "&ادامۀ ویرایش"
3154
#: src/kgrgame.cpp:2146
3155
msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?"
3156
msgstr "کارتان را ذخیره نکردهاید. میخواهید الان آن را ذخیره کنید؟"
3158
#: src/kgrgame.cpp:2148
3162
#: src/kgrgame.cpp:2148
3163
msgid "&Do Not Save"
3164
msgstr "&ذخیره نشود"
3166
#: src/kgrgame.cpp:2374
3167
msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games."
3169
"متأسفم، فقط در یکی از بازیهایتان میتوانید ذخیرهسازی کنید، یا حرکت انجام "
3172
#: src/kgrgame.cpp:2380
3173
msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games."
3174
msgstr "متأسفم، فقط میتوانید یک سطح را از یکی از بازیهایتان حذف کنید."
3176
#: src/kgrgame.cpp:2386
3177
msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games."
3178
msgstr "متأسفم، فقط میتوانید اطلاعات بازی موجود در بازیهایتان را ویرایش کنید."
3180
#: src/kgrgame.cpp:2400
3182
msgid "There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it."
3183
msgstr "هیچ سطح %1 در %2 وجود ندارد، پس نمیتوانید آن را اجرا یا ویرایش کنید."
3185
#: src/kgrgame.cpp:2628 src/kgrgame.cpp:2640 src/kgrgame.cpp:2664
3186
#: src/kgrgame.cpp:2677 src/kgrgame.cpp:2686
3187
msgid "Check Games & Levels"
3188
msgstr "بررسی بازیها و سطوح"
3190
#: src/kgrgame.cpp:2629
3192
msgid "There is no folder '%1' to hold levels for the '%2' game."
3193
msgstr "پوشۀ »%1« برای نگه داشتن سطوح، برای بازی »%2« وجود ندارد."
3195
#: src/kgrgame.cpp:2641
3197
msgid "There are no files '%1/%2???.grl' for the %3 game."
3198
msgstr "هیچ پروندۀ »%1 / %2 ؟؟؟.grl« برای بازی %3 وجود ندارد."
3200
#: src/kgrgame.cpp:2665
3203
"File '%1' is beyond the highest level for the %2 game and cannot be played."
3205
"پروندۀ »%1« ماورای بالاترین سطح برای بازی %2 است و نمیتوان آن را اجرا کرد."
3207
#: src/kgrgame.cpp:2678
3210
"File '%1' is before the lowest level for the %2 game and cannot be played."
3212
"پروندۀ »%1« قبل از پایینترین سطح برای بازی %2 است و نمیتوان آن را اجرا کرد."
3214
#: src/kgrgame.cpp:2687
3216
msgid "Cannot find file '%1' for the %2 game."
3217
msgstr "پروندۀ »%1« را نمیتوان برای بازی %2 یافت."
3219
#: src/kgrgame.cpp:2708 src/kgrgame.cpp:2715 src/kgrgame.cpp:2720
3220
msgid "Load Game Info"
3221
msgstr "بارگذاری اطلاعات بازی"
3223
#: src/kgrgame.cpp:2709
3225
msgid "Cannot find game info file '%1'."
3226
msgstr "پروندۀ اطلاعات بازی »%1« را نمیتوان یافت."
3228
#: src/kgrgame.cpp:2721
3230
msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data."
3231
msgstr "قبل از یافتن انتهای داده بازی به انتهای پرونده »%1« رسید."
3233
#: src/kgrgame.cpp:2746
3234
msgid "You can only modify user games."
3235
msgstr "فقط میتوانید بازیهای کاربر را تغییر بدهید."
3238
msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
3239
msgstr "KGoldrunner ،یک بازی کنش و حل معماست"
3242
msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger"
3250
msgid "Current author"
3251
msgstr "نویسندۀ جاری"
3254
msgid "Marco Krüger"
3258
msgid "Original author"
3259
msgstr "نویسندۀ اصلی"
3261
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:48
3262
msgid "Mauricio Piacentini"
3266
msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes"
3267
msgstr "انتقال به KDE4، Qt4 و ردههای KGameCanvas"
3270
msgid "Maurizio Monge"
3274
msgid "KGameCanvas classes for KDE4"
3275
msgstr "ردههای KGameCanvas برای KDE4"
3278
msgid "Artwork for runners and default theme"
3279
msgstr "کار هنری برای برندهها و چهره پیشفرض"
3282
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
3286
msgid "Artwork for bars and ladders"
3287
msgstr "کار هنری برای میلهها و نردبانها"
3289
#: src/main.cpp:54 src/main.cpp:62
3290
msgid "Eugene Trounev"
3294
msgid "Artwork for background of Geek City theme"
3295
msgstr "کار هنری برای زمینه چهره Geek City"
3298
msgid "Luciano Montanaro"
3303
"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, "
3304
"fade-in/fade-out feature and several other ideas"
3308
msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme"
3309
msgstr "کار هنری برای برندهها و چهره پیشفرض"
3311
#~ msgid "Empty space"
3312
#~ msgstr "فاصلۀ خالی"
3314
#~ msgid "Pole (or bar)"
3315
#~ msgstr "دیرک )یا میله("
3317
#~ msgid "Gold nugget"
3318
#~ msgstr "قطعۀ طلا"