~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwriteconfig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123135-jkdrnpfyw0v68ldw
Tags: upstream-4.0.2
Import upstream version 4.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kwriteconfig.po to Persian
 
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
 
3
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
 
4
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
 
5
# Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>, 2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-06 05:38+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 08:10+0330\n"
 
12
"Last-Translator: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
 
19
 
 
20
#: kwriteconfig.cpp:21
 
21
msgid "KWriteConfig"
 
22
msgstr "KWriteConfig"
 
23
 
 
24
#: kwriteconfig.cpp:23
 
25
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
 
26
msgstr "نوشتن مدخلهای KConfig - برای استفاده در دست‌نوشته‌های پوسته"
 
27
 
 
28
#: kwriteconfig.cpp:25
 
29
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
 
30
msgstr "(ح) ۲۰۰۱ شرکت Red Hat و Luís Pedro Coelho"
 
31
 
 
32
#: kwriteconfig.cpp:26
 
33
msgid "Luís Pedro Coelho"
 
34
msgstr "Luís Pedro Coelho"
 
35
 
 
36
#: kwriteconfig.cpp:27
 
37
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
 
38
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
 
39
 
 
40
#: kwriteconfig.cpp:27
 
41
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
 
42
msgstr "kreadconfig را نوشت که این بر اساس آن است"
 
43
 
 
44
#: kwriteconfig.cpp:31
 
45
msgid "Use <file> instead of global config"
 
46
msgstr "استفاده از <file> به جای پیکربندی سراسری"
 
47
 
 
48
#: kwriteconfig.cpp:32
 
49
msgid "Group to look in"
 
50
msgstr "گروه برای جستجو"
 
51
 
 
52
#: kwriteconfig.cpp:33
 
53
msgid "Key to look for"
 
54
msgstr "کلید برای جستجو"
 
55
 
 
56
#: kwriteconfig.cpp:34
 
57
msgid ""
 
58
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
 
59
"string"
 
60
msgstr ""
 
61
"نوع متغیر. از »bool« برای مقدار بولی استفاده کنید. در غیر این صورت، به عنوان "
 
62
"یک رشته تلقی می‌شود"
 
63
 
 
64
#: kwriteconfig.cpp:35
 
65
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
 
66
msgstr "مقدار برای نوشتن. الزامی است که در پوسته، برای خالی از » استفاده کنید"
 
67
 
 
68
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
69
#~ msgid "Your names"
 
70
#~ msgstr "نازنین کاظمی، محمد ابراهیم محمدی‌پناه"
 
71
 
 
72
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
73
#~ msgid "Your emails"
 
74
#~ msgstr "kazemi@itland.ir, mebrahim@gmail.com"