1
# translation of kcmsmserver.po to Persian
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
3
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
4
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
5
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 06:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:26+0330\n"
12
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
13
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
23
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
24
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
25
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
28
"<h1>مدیر نشست</h1> شما میتوانید مدیر نشست خود را در اینجا پیکربندی کنید. "
29
"شامل گزینههایی نظیر، آیا خروج نشست )خروج( باید تأیید شود یا نه، آیا نشست "
30
"باید هنگام ورود دوباره بازگردانده شود و آیا به طور پیشفرض، رایانهها باید بعد "
31
"از خروج نشست به صورت خودکار تعطیل شوند."
34
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 13
36
msgid "Session Manager"
40
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 34
46
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
49
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
50
"confirmation dialog box."
52
"اگر میخواهید مدیر نشست، جعبه محاوره تأیید را برای خروج نمایش دهد، این گزینه "
56
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 43
58
msgid "Conf&irm logout"
59
msgstr "&تأیید خروج"
62
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 50
64
msgid "O&ffer shutdown options"
65
msgstr "&ارائۀ گزینههای تعطیل"
68
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 64
72
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
73
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
74
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
75
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
76
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
77
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
78
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
82
"<li><b>بازگرداندن نشست قبلی:</b> همۀ کاربردهای در حال اجرا را، هنگام خروج "
83
"ذخیره کرده، و در زمان برپایی بعدی آنها را باز میگرداند</li>\n"
84
"<li><b>بازگرداندن دستی نشست ذخیرهشده:</b> به نشست اجازه میدهد در هر زمانی از "
85
"طریق »ذخیرۀ نشست«، در گزینگان K ذخیره شود. یعنی کاربرد اخیراً آغازشده، هنگام "
86
"برپایی بعدی دوباره ظاهر میشود.</li> \n"
87
"<li><b>آغاز با یک نشست خالی: </b> چیزی را ذخیره نمیکند. هنگام آغاز بعدی، با "
88
"یک رومیزی خالی همراه میشود.</li>\n"
92
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 67
98
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 73
100
msgid "Restore &previous session"
101
msgstr "بازگرداندن نشست &قبلی"
104
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 80
106
msgid "Restore &manually saved session"
107
msgstr "بازگرداندن &دستی نشست ذخیرهشده"
110
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 87
112
msgid "Start with an empty &session"
113
msgstr "آغاز با یک &نشست خالی"
116
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 97
119
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
120
"only has meaning, if you logged in through KDM."
122
"در اینجا میتوانید اتفاقی که باید هنگام خروج شما به طور پیشفرض رخ دهد را "
123
"انتخاب کنید. این فقط وقتی معنی دارد که شما از طریق KDM وارد شده باشید."
126
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 100
128
msgid "Default Shutdown Option"
129
msgstr "گزینۀ تعطیل پیشفرض"
132
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
134
msgid "&End current session"
135
msgstr "&پایان نشست جاری"
138
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 113
140
msgid "&Turn off computer"
141
msgstr "&خاموش کردن رایانه"
144
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 120
146
msgid "&Restart computer"
147
msgstr "&بازآغازی رایانه"
150
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
156
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 136
158
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
159
msgstr "کاربردهای &استخراجشده از نشستها:"
162
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 149
165
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
166
"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
167
"session. For example 'xterm,xconsole'."
169
"در اینجا میتوانید فهرستی از کاربردهای جداشده با کاما را وارد کنید که نباید "
170
"در نشستها ذخیره شوند، و بنابراین هنگام بازگرداندن یک نشست آغاز نمیشوند. برای "
171
"مثال، »xterm،xconsole«."