~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmsmserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123135-jkdrnpfyw0v68ldw
Tags: upstream-4.0.2
Import upstream version 4.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmsmserver.po to Persian
 
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
 
3
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
 
4
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
 
5
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 06:12+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:26+0330\n"
 
12
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
 
13
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: kcmsmserver.cpp:46
 
21
msgid ""
 
22
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
 
23
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
 
24
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
 
25
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
 
26
"default."
 
27
msgstr ""
 
28
"<h1>مدیر نشست</h1> شما می‌توانید مدیر نشست خود را در اینجا پیکربندی کنید. "
 
29
"شامل گزینه‌هایی نظیر، آیا خروج نشست )خروج( باید تأیید شود یا نه، آیا نشست "
 
30
"باید هنگام ورود دوباره بازگردانده شود و آیا به طور پیش‌فرض، رایانه‌ها باید بعد "
 
31
"از خروج نشست به صورت خودکار تعطیل شوند."
 
32
 
 
33
#. i18n: tag string
 
34
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 13
 
35
#: rc.cpp:3
 
36
msgid "Session Manager"
 
37
msgstr "مدیر نشست"
 
38
 
 
39
#. i18n: tag string
 
40
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 34
 
41
#: rc.cpp:6
 
42
msgid "General"
 
43
msgstr "عمومی"
 
44
 
 
45
#. i18n: tag string
 
46
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
 
47
#: rc.cpp:9
 
48
msgid ""
 
49
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
 
50
"confirmation dialog box."
 
51
msgstr ""
 
52
"اگر می‌خواهید مدیر نشست، جعبه محاوره تأیید‌ را برای خروج نمایش دهد، این گزینه "
 
53
"را انتخاب کنید."
 
54
 
 
55
#. i18n: tag string
 
56
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 43
 
57
#: rc.cpp:12
 
58
msgid "Conf&irm logout"
 
59
msgstr "&تأیید‌ خروج‌"
 
60
 
 
61
#. i18n: tag string
 
62
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 50
 
63
#: rc.cpp:15
 
64
msgid "O&ffer shutdown options"
 
65
msgstr "&ارائۀ گزینه‌های تعطیل‌"
 
66
 
 
67
#. i18n: tag string
 
68
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 64
 
69
#: rc.cpp:18
 
70
msgid ""
 
71
"<ul>\n"
 
72
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
 
73
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
 
74
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
 
75
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
 
76
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
 
77
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
 
78
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
 
79
"</ul>"
 
80
msgstr ""
 
81
"<ul>\n"
 
82
"<li><b>بازگرداندن نشست قبلی:</b> همۀ کاربردهای در حال اجرا را، هنگام خروج "
 
83
"ذخیره کرده، و در زمان برپایی بعدی آنها را باز می‌گرداند</li>\n"
 
84
"<li><b>بازگرداندن دستی نشست ذخیره‌شده:</b> به نشست اجازه می‌دهد در هر زمانی از "
 
85
"طریق »ذخیرۀ نشست«، در گزینگان K ذخیره شود. یعنی کاربرد اخیراً آغازشده، هنگام "
 
86
"برپایی بعدی دوباره ظاهر می‌شود.</li> \n"
 
87
"<li><b>آغاز با یک نشست خالی: </b> چیزی را ذخیره نمی‌کند. هنگام آغاز بعدی، با "
 
88
"یک رومیزی خالی همراه می‌شود.</li>\n"
 
89
"</ul>"
 
90
 
 
91
#. i18n: tag string
 
92
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 67
 
93
#: rc.cpp:25
 
94
msgid "On Login"
 
95
msgstr "هنگام ورود"
 
96
 
 
97
#. i18n: tag string
 
98
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 73
 
99
#: rc.cpp:28
 
100
msgid "Restore &previous session"
 
101
msgstr "بازگرداندن نشست &قبلی‌"
 
102
 
 
103
#. i18n: tag string
 
104
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 80
 
105
#: rc.cpp:31
 
106
msgid "Restore &manually saved session"
 
107
msgstr "بازگرداندن &دستی نشست ذخیره‌شده‌"
 
108
 
 
109
#. i18n: tag string
 
110
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 87
 
111
#: rc.cpp:34
 
112
msgid "Start with an empty &session"
 
113
msgstr "آغاز با یک &نشست خالی‌"
 
114
 
 
115
#. i18n: tag string
 
116
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 97
 
117
#: rc.cpp:37
 
118
msgid ""
 
119
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
 
120
"only has meaning, if you logged in through KDM."
 
121
msgstr ""
 
122
"در اینجا می‌توانید اتفاقی که باید هنگام خروج شما به طور پیش‌فرض رخ دهد را "
 
123
"انتخاب کنید. این فقط وقتی معنی دارد که شما از طریق KDM وارد شده باشید."
 
124
 
 
125
#. i18n: tag string
 
126
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 100
 
127
#: rc.cpp:40
 
128
msgid "Default Shutdown Option"
 
129
msgstr "گزینۀ تعطیل پیش‌فرض"
 
130
 
 
131
#. i18n: tag string
 
132
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
 
133
#: rc.cpp:43
 
134
msgid "&End current session"
 
135
msgstr "&پایان نشست جاری‌"
 
136
 
 
137
#. i18n: tag string
 
138
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 113
 
139
#: rc.cpp:46
 
140
msgid "&Turn off computer"
 
141
msgstr "&خاموش کردن رایانه‌"
 
142
 
 
143
#. i18n: tag string
 
144
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 120
 
145
#: rc.cpp:49
 
146
msgid "&Restart computer"
 
147
msgstr "&بازآغازی رایانه‌"
 
148
 
 
149
#. i18n: tag string
 
150
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
 
151
#: rc.cpp:52
 
152
msgid "Advanced"
 
153
msgstr "پیشرفته"
 
154
 
 
155
#. i18n: tag string
 
156
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 136
 
157
#: rc.cpp:55
 
158
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
 
159
msgstr "کاربردهای &استخراج‌شده از نشستها:‌"
 
160
 
 
161
#. i18n: tag string
 
162
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 149
 
163
#: rc.cpp:58
 
164
msgid ""
 
165
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
 
166
"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
 
167
"session. For example 'xterm,xconsole'."
 
168
msgstr ""
 
169
"در اینجا می‌توانید فهرستی از کاربردهای جداشده با کاما را وارد کنید که نباید "
 
170
"در نشستها ذخیره شوند، و بنابراین هنگام بازگرداندن یک نشست آغاز نمی‌شوند. برای "
 
171
"مثال، »xterm،xconsole«."