1
# Translation of plasma_applet_launcher.po into Persian.
2
# Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>, 2008.
6
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 10:50+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 01:02+0330\n"
10
"Last-Translator: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
18
#: ui/contextmenufactory.cpp:78
22
#: ui/contextmenufactory.cpp:121
23
msgid "Remove From Favorites"
24
msgstr "از محبوبها حذف کن"
26
#: ui/contextmenufactory.cpp:124
27
msgid "Add to Favorites"
28
msgstr "به محبوبها بیفزا"
30
#: ui/contextmenufactory.cpp:137
31
msgid "Add to Desktop"
32
msgstr "به رومیزی بیفزا"
34
#: ui/contextmenufactory.cpp:140
36
msgstr "به تابلو بیفزا"
38
#: ui/contextmenufactory.cpp:161
42
#: ui/launcher.cpp:134
46
#: ui/launcher.cpp:144 core/favoritesmodel.cpp:25
47
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:147
51
#: ui/launcher.cpp:160 core/recentlyusedmodel.cpp:105 core/systemmodel.cpp:90
52
#: core/searchmodel.cpp:133
54
msgstr "کاربردنامهها"
56
#: ui/launcher.cpp:171
58
msgstr "اخیراً استفادهشده"
60
#: ui/launcher.cpp:173
61
msgid "Clear Recent Applications"
62
msgstr "پاکسازی کاربردنامههای اخیر"
64
#: ui/launcher.cpp:174
65
msgid "Clear Recent Documents"
66
msgstr "پاکسازی اسناد اخیر"
68
#: ui/launcher.cpp:190
72
#: ui/searchbar.cpp:64
76
#: core/leavemodel.cpp:46 simpleapplet/simpleapplet.cpp:156
77
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:226
81
#: core/leavemodel.cpp:48
83
msgstr "پایاندهی نشست"
85
#: core/leavemodel.cpp:51 simpleapplet/simpleapplet.cpp:153
86
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:222
90
#: core/leavemodel.cpp:53
91
msgid "Lock the screen"
92
msgstr "قفلنمایی صفحه"
94
#: core/leavemodel.cpp:56 simpleapplet/simpleapplet.cpp:218
98
#: core/leavemodel.cpp:58
99
msgid "Start a parallel session as a different user"
100
msgstr "آغاز یک نشست موازی به عنوان یک کاربر دیگر"
102
#: core/leavemodel.cpp:61
106
#: core/leavemodel.cpp:66
108
msgstr "خواب زمستانی"
110
#: core/leavemodel.cpp:71
114
#: core/leavemodel.cpp:73
115
msgid "Turn off the computer"
116
msgstr "رایانه را خاموش کن"
118
#: core/leavemodel.cpp:76
120
msgstr "راهاندازی مجدد"
122
#: core/leavemodel.cpp:78
123
msgid "Restart the computer"
124
msgstr "رایانه را راهاندازی مجدد کن"
126
#: core/leavemodel.cpp:93
130
#: core/leavemodel.cpp:108
134
#: core/applicationmodel.cpp:306
135
msgid "Known Applications"
136
msgstr "کاربردنامههای شناختهشده"
138
#: core/models.cpp:119
142
#: core/models.cpp:122
143
msgid "Network Folders"
144
msgstr "پوشههای شبکه"
146
#: core/recentlyusedmodel.cpp:96 core/searchmodel.cpp:216
150
#: core/systemmodel.cpp:91
154
#: core/systemmodel.cpp:92
155
msgid "Removable Storage"
156
msgstr "انبارههای کندنی"
158
#: core/systemmodel.cpp:93
162
#: core/searchmodel.cpp:199
164
msgstr "جستجوهای تار"
166
#: core/searchmodel.cpp:206
168
msgid "Search web for '%1'"
169
msgstr "در تار به دنبال «%1» بگرد"
176
msgid "Application Launcher"
177
msgstr "راهانداز کاربردنامه"
179
#: applet/applet.cpp:119
180
msgctxt "@title:window"
181
msgid "Configure Launcher"
182
msgstr "پیکربندی راهانداز"
184
#: applet/applet.cpp:129
185
msgid "Number of visible items:"
186
msgstr "تعداد عناصر نمایان:"
188
#: applet/applet.cpp:135
189
msgid "Switch tabs on hover"
190
msgstr "تغییر صفحکها هنگام پلکیدن"
193
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
195
msgstr "محمد ابراهیم محمدیپناه"
198
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
200
msgstr "mebrahim@gmail.com"
202
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:139
203
msgctxt "@title:window"
204
msgid "Configure Menu"
205
msgstr "پیکربندی گزینگان"
207
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:150