1
# translation of kjumpingcube.po to Persian
2
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
3
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
4
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
5
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
6
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007.
9
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 05:34+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 12:42+0330\n"
13
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
14
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
#: kjumpingcube.cpp:77
22
msgid "Current player:"
25
#: kjumpingcube.cpp:108
29
#: kjumpingcube.cpp:109
30
msgid "Force the computer to move immediately"
33
#: kjumpingcube.cpp:111
35
"Stop the computer's calculation of its current move and force it to move "
39
#: kjumpingcube.cpp:128
43
#: kjumpingcube.cpp:154
46
"The file %1 exists.\n"
47
"Do you want to overwrite it?"
49
"پروندۀ %1موجود میباشد.\n"
50
"میخواهید آن را جاینوشت کنید؟"
52
#: kjumpingcube.cpp:156
56
#: kjumpingcube.cpp:177
58
msgid "game saved as %1"
59
msgstr "بازی به عنوان %1 ذخیره شد"
61
#: kjumpingcube.cpp:182
64
"There was an error in saving file\n"
67
"در ذخیرۀ پرونده، یک خطا وجود داشت\n"
70
#: kjumpingcube.cpp:198
72
msgid "The file %1 does not exist!"
73
msgstr "پروندۀ %1موجود نمیباشد!"
75
#: kjumpingcube.cpp:212
77
msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
78
msgstr "پروندۀ %1، یک پروندۀ بازی KJumpingCube نمیباشد!"
80
#: kjumpingcube.cpp:227
83
"There was an error loading file\n"
86
"هنگام بارگذاری پرونده، خطایی وجود داشت\n"
89
#: kjumpingcube.cpp:238
90
msgid "stopped activity"
91
msgstr "فعالیت ایستاد"
93
#: kjumpingcube.cpp:261
95
msgid "Winner is Player %1!"
96
msgstr "بازیکن %1 برنده است!"
98
#: kjumpingcube.cpp:262
102
#: kjumpingcube.cpp:278
103
msgid "Performing move."
104
msgstr "در حال اجرای حرکت."
106
#: kjumpingcube.cpp:284
107
msgid "Computing next move."
108
msgstr "در حال محاسبۀ حرکت بعدی."
110
#: kjumpingcube.cpp:296
115
msgid "Tactical one or two player game"
116
msgstr "رزمآرایی یک یا دو بازیکن"
128
msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
132
msgid "Matthias Kiefer"
136
msgid "Benjamin Meyer"
140
msgid "Various improvements"
141
msgstr "اصلاحات مختلف"
148
msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
152
msgid "Eugene Trounev"
156
msgid "Graphics for KDE4.0 version."
160
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
162
msgid "Color of neutral cubes."
163
msgstr "رنگ مکعبهای بیطرف."
166
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
168
msgid "Color of player 1."
169
msgstr "رنگ بازیکن ۱."
172
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
174
msgid "Color of player 2."
175
msgstr "رنگ بازیکن ۲."
178
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 21
180
msgid "Size of the playing field."
181
msgstr "اندازۀ حوزۀ بازی."
184
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
186
msgid "Skill of the computer player."
187
msgstr "مهارت بازیکن رایانه."
190
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
192
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
193
msgstr "آیا بازیکن ۱توسط رایانه بازی داده میشود."
196
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 38
198
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
199
msgstr "آیا بازیکن ۲ توسط رایانه بازی داده میشود."
202
#. i18n: file kjumpingcubeui.rc line 5
208
#. i18n: file kjumpingcubeui.rc line 10
211
msgstr "میله ابزار اصلی"
214
#. i18n: file settings.ui line 58
217
#| msgid "Board Color"
218
msgid "Players' Colors"
222
#. i18n: file settings.ui line 82
224
#. i18n: file settings.ui line 89
226
#. i18n: file settings.ui line 110
227
#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:45
232
#. i18n: file settings.ui line 96
238
#. i18n: file settings.ui line 103
244
#. i18n: file settings.ui line 117
250
#. i18n: file settings.ui line 127
252
msgid "Computer Skill"
253
msgstr "مهارت رایانه"
256
#. i18n: file settings.ui line 151
262
#. i18n: file settings.ui line 161
268
#. i18n: file settings.ui line 171
274
#. i18n: file settings.ui line 200
280
#. i18n: file settings.ui line 224
286
#. i18n: file settings.ui line 234
292
#. i18n: file settings.ui line 269
294
msgid "Computer Plays"
295
msgstr "بازیکنان رایانه"
298
#. i18n: file settings.ui line 290
304
#. i18n: file settings.ui line 297
310
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
312
msgstr "نسیم دانیارزاده"
315
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
317
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
319
#~ msgid "Stop &Thinking"
320
#~ msgstr "ایست &فکر کردن"