~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123135-jkdrnpfyw0v68ldw
Tags: upstream-4.0.2
Import upstream version 4.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kget.po to Persian
 
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
 
3
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
 
4
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kget\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-01-30 08:01+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 12:28+0330\n"
 
11
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
 
12
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:87 core/transfergrouphandler.cpp:187
 
20
#: core/kget.cpp:550
 
21
msgid "My Downloads"
 
22
msgstr "بارگیریهای من"
 
23
 
 
24
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:89
 
25
msgid "You can not delete this group!"
 
26
msgstr "نمی‌توانید این گروه را حذف کنید!"
 
27
 
 
28
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:94
 
29
#, kde-format
 
30
msgid ""
 
31
"Are you sure that you want to remove\n"
 
32
"the group named %1?"
 
33
msgstr ""
 
34
"آیا مطمئنید می‌خواهید\n"
 
35
"گروه با نام %1 را حذف کنید؟"
 
36
 
 
37
#. i18n: tag string
 
38
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 134
 
39
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:106 rc.cpp:65
 
40
msgid "Add"
 
41
msgstr "افزودن"
 
42
 
 
43
#. i18n: tag string
 
44
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 154
 
45
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:108 rc.cpp:71
 
46
msgid "Delete"
 
47
msgstr "حذف"
 
48
 
 
49
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:111
 
50
msgid "Rename"
 
51
msgstr "تغییر نام"
 
52
 
 
53
#: conf/preferencesdialog.cpp:47
 
54
msgid "Appearance"
 
55
msgstr "ظاهر"
 
56
 
 
57
#: conf/preferencesdialog.cpp:47
 
58
msgid "Change appearance settings"
 
59
msgstr "تغییر تنظیمات ظاهر"
 
60
 
 
61
#: conf/preferencesdialog.cpp:48
 
62
msgid "Groups"
 
63
msgstr "گروهها"
 
64
 
 
65
#: conf/preferencesdialog.cpp:48
 
66
msgid "Manage the groups"
 
67
msgstr "مدیریت گروهها"
 
68
 
 
69
#: conf/preferencesdialog.cpp:49
 
70
msgid "Folders"
 
71
msgstr "پوشه‌ها"
 
72
 
 
73
#: conf/preferencesdialog.cpp:49
 
74
msgid "Default Download Folders"
 
75
msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض"
 
76
 
 
77
#: conf/preferencesdialog.cpp:50
 
78
msgid "Network"
 
79
msgstr "شبکه"
 
80
 
 
81
#: conf/preferencesdialog.cpp:50
 
82
msgid "Network and Downloads"
 
83
msgstr "شبکه و بارگیریها"
 
84
 
 
85
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
 
86
msgid "Advanced"
 
87
msgstr "پیشرفته"
 
88
 
 
89
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
 
90
msgid "Advanced Options"
 
91
msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
 
92
 
 
93
#: conf/preferencesdialog.cpp:52
 
94
msgid "Plugins"
 
95
msgstr "وصله‌ها"
 
96
 
 
97
#: conf/preferencesdialog.cpp:52
 
98
msgid "Transfer Plugin Options"
 
99
msgstr "انتقال گزینه‌های وصله"
 
100
 
 
101
#: conf/dlgdirectories.cpp:140
 
102
msgid "Folder and extension can not be empty."
 
103
msgstr "پوشه و پسوند نمی‌تواند خالی باشد."
 
104
 
 
105
#: conf/dlgdirectories.cpp:140 core/kget.cpp:448 core/kget.cpp:708
 
106
msgid "Error"
 
107
msgstr "خطا"
 
108
 
 
109
#: core/transfertreemodel.cpp:295
 
110
msgid "Name"
 
111
msgstr "نام"
 
112
 
 
113
#: core/transfertreemodel.cpp:297
 
114
msgid "Status"
 
115
msgstr "وضعیت"
 
116
 
 
117
#: core/transfertreemodel.cpp:299
 
118
msgid "Size"
 
119
msgstr "اندازه"
 
120
 
 
121
#: core/transfertreemodel.cpp:301
 
122
msgid "Progress"
 
123
msgstr "پیشرفت"
 
124
 
 
125
#: core/transfertreemodel.cpp:303
 
126
msgid "Speed"
 
127
msgstr "سرعت"
 
128
 
 
129
#: core/transferhandler.cpp:124 ui/transfersviewdelegate.cpp:326
 
130
msgctxt "not available"
 
131
msgid "n/a"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: core/transferhandler.cpp:132 core/transfergrouphandler.cpp:121
 
135
#: ui/transferdetails.cpp:97
 
136
msgid "Stalled"
 
137
msgstr "ساکن شد"
 
138
 
 
139
#: core/transferhandler.cpp:137 core/transfergrouphandler.cpp:126
 
140
#: ui/transferdetails.cpp:102
 
141
#, kde-format
 
142
msgid "%1/s"
 
143
msgstr "%1/ثانیه"
 
144
 
 
145
#: core/transfergrouphandler.cpp:107
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "1 Item"
 
148
msgid_plural "%1 Items"
 
149
msgstr[0] "%1 فقره"
 
150
 
 
151
#: core/transfergrouphandler.cpp:316
 
152
msgid "Start"
 
153
msgstr "آغاز"
 
154
 
 
155
#: core/transfergrouphandler.cpp:322 mainwindow.cpp:202
 
156
msgid "Stop"
 
157
msgstr "ایست"
 
158
 
 
159
#: core/kget.h:55 ui/droptarget.cpp:94
 
160
msgid "Quit KGet"
 
161
msgstr "خروج از KGet"
 
162
 
 
163
#: core/kget.h:56
 
164
msgid "KGet quits now because all downloads have been completed."
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: core/transfer.cpp:38 core/transfer.cpp:61 core/transfer.cpp:123
 
168
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:53
 
169
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:53
 
170
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:60
 
171
msgid "Stopped"
 
172
msgstr "ایستاد"
 
173
 
 
174
#: core/transfer.cpp:54
 
175
msgid "Delayed"
 
176
msgstr "با تأخیر"
 
177
 
 
178
#: core/transfer.cpp:119 transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:114
 
179
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
 
180
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:198
 
181
msgid "Finished"
 
182
msgstr "پایان یافت"
 
183
 
 
184
#: core/kget.cpp:177
 
185
#, fuzzy
 
186
#| msgid "Transfers:"
 
187
msgid "Rename transfer"
 
188
msgstr "انتقالها:"
 
189
 
 
190
#: core/kget.cpp:420
 
191
#, kde-format
 
192
msgid ""
 
193
"The file %1 already exists.\n"
 
194
"Overwrite?"
 
195
msgstr ""
 
196
"پروندۀ %1 از قبل وجود دارد.‌\n"
 
197
"جای‌نوشت شود؟"
 
198
 
 
199
#: core/kget.cpp:421
 
200
msgid "Overwrite existing file?"
 
201
msgstr "پرونده موجود جای‌نوشت شود؟"
 
202
 
 
203
#: core/kget.cpp:447
 
204
#, kde-format
 
205
msgid "Unable to save to: %1"
 
206
msgstr "قادر به ذخیره در %1 نیست"
 
207
 
 
208
#. i18n: tag string
 
209
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 24
 
210
#: core/kget.cpp:645 ui/newtransferdialog.cpp:33 rc.cpp:162
 
211
msgid "New Download"
 
212
msgstr "بارگیری مجدد"
 
213
 
 
214
#: core/kget.cpp:645
 
215
msgid "Enter URL:"
 
216
msgstr "وارد کردن نشانی وب:"
 
217
 
 
218
#: core/kget.cpp:707
 
219
#, kde-format
 
220
msgid ""
 
221
"Malformed URL:\n"
 
222
"%1"
 
223
msgstr ""
 
224
"نشانی وب بد شکل:\n"
 
225
"%1‌"
 
226
 
 
227
#: core/kget.cpp:719
 
228
#, kde-format
 
229
msgid ""
 
230
"URL already saved:\n"
 
231
"%1\n"
 
232
"Download again?"
 
233
msgstr ""
 
234
"نشانی وب قبلاً ذخیره شد:\n"
 
235
"%1\n"
 
236
"دوباره بارگیری شود؟"
 
237
 
 
238
#: core/kget.cpp:720
 
239
msgid "Download URL again?"
 
240
msgstr "نشانی وب دوباره بارگیری شود؟"
 
241
 
 
242
#: core/kget.cpp:745
 
243
msgid "Directory is not writable"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: core/kget.cpp:754
 
247
#, kde-format
 
248
msgid ""
 
249
"Destination file \n"
 
250
"%1\n"
 
251
"already exists.\n"
 
252
"Do you want to overwrite it?"
 
253
msgstr ""
 
254
"پروندۀ مقصد\n"
 
255
"%1\n"
 
256
"از قبل وجود دارد.‌\n"
 
257
"آیا می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
 
258
 
 
259
#: core/kget.cpp:878
 
260
#, kde-format
 
261
msgid "<html><p>KLibLoader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></html>"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: core/kget.cpp:904
 
265
#, kde-format
 
266
msgid ""
 
267
"Not deleting\n"
 
268
"%1\n"
 
269
"as it is a directory."
 
270
msgstr ""
 
271
"عدم حذف\n"
 
272
"%1\n"
 
273
"چون یک فهرست راهنما نیست."
 
274
 
 
275
#: core/kget.cpp:906 core/kget.cpp:917
 
276
msgid "Not Deleted"
 
277
msgstr "عدم حذف"
 
278
 
 
279
#: core/kget.cpp:915
 
280
#, kde-format
 
281
msgid ""
 
282
"Not deleting\n"
 
283
"%1\n"
 
284
"as it is not a local file."
 
285
msgstr ""
 
286
"عدم حذف\n"
 
287
"%1\n"
 
288
"چون یک پروندۀ محلی نیست."
 
289
 
 
290
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:35
 
291
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:37
 
292
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:42
 
293
msgid "Connecting.."
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:125
 
297
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:122
 
298
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:209
 
299
msgid "Aborted"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:153
 
303
#, fuzzy
 
304
#| msgid "Downloads"
 
305
msgid "Downloading..."
 
306
msgstr "بارگیریها"
 
307
 
 
308
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:167
 
309
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:182
 
310
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:240
 
311
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:257
 
312
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:274
 
313
#, fuzzy
 
314
#| msgid "Downloads"
 
315
msgid "Downloading.."
 
316
msgstr "بارگیریها"
 
317
 
 
318
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.cpp:22
 
319
msgid "Insert Engine"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#. i18n: tag string
 
323
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgengineediting.ui line 16
 
324
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.cpp:27 rc.cpp:156
 
325
msgid "Engine name:"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. i18n: tag string
 
329
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgengineediting.ui line 26
 
330
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.cpp:28 rc.cpp:159
 
331
msgid "Url:"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:457
 
335
#, fuzzy
 
336
#| msgid "Transfer details:"
 
337
msgid "Transfer details"
 
338
msgstr "جزئیات انتقال:"
 
339
 
 
340
#. i18n: tag string
 
341
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 71
 
342
#: ui/transferdetails.cpp:36 rc.cpp:180
 
343
msgid "Source:"
 
344
msgstr "متن:"
 
345
 
 
346
#. i18n: tag string
 
347
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 64
 
348
#: ui/transferdetails.cpp:37 rc.cpp:177
 
349
msgid "Saving to:"
 
350
msgstr "ذخیره در:"
 
351
 
 
352
#. i18n: tag string
 
353
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 143
 
354
#: ui/transferdetails.cpp:38 rc.cpp:186
 
355
msgid "Status:"
 
356
msgstr "وضعیت:"
 
357
 
 
358
#: ui/transferdetails.cpp:74 ui/transferdetails.cpp:81
 
359
msgid " of "
 
360
msgstr " از "
 
361
 
 
362
#: ui/droptarget.cpp:87
 
363
msgid "Sticky"
 
364
msgstr "چسبناک"
 
365
 
 
366
#: ui/droptarget.cpp:279
 
367
msgid "Show Main Window"
 
368
msgstr "نمایش پنجرۀ اصلی"
 
369
 
 
370
#: ui/droptarget.cpp:280
 
371
msgid "Hide Main Window"
 
372
msgstr "مخفی کردن پنجرۀ اصلی"
 
373
 
 
374
#. i18n: tag string
 
375
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 51
 
376
#: ui/droptarget.cpp:357 rc.cpp:105
 
377
msgid "Drop Target"
 
378
msgstr "افت هدف"
 
379
 
 
380
#: ui/droptarget.cpp:358
 
381
msgid "You can drag download links into the drop target."
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ui/droptarget.cpp:403
 
385
msgid ""
 
386
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
 
387
">Configure KGet->Look & Feel."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ui/droptarget.cpp:405
 
391
msgid "Hiding drop target"
 
392
msgstr "مخفی‌ کردن افت هدف"
 
393
 
 
394
#: ui/viewscontainer.cpp:44
 
395
#, kde-format
 
396
msgid "Details for: %1"
 
397
msgstr "جزئیات برای: %1"
 
398
 
 
399
#: ui/viewscontainer.cpp:49
 
400
msgid "All downloads"
 
401
msgstr "همۀ بارگیریها"
 
402
 
 
403
#: ui/viewscontainer.cpp:54
 
404
msgid "Finished downloads"
 
405
msgstr "بارگیریهای پایان‌یافته"
 
406
 
 
407
#: ui/viewscontainer.cpp:83
 
408
msgid "Transfers:"
 
409
msgstr "انتقالها:"
 
410
 
 
411
#: ui/viewscontainer.cpp:186
 
412
msgid "Downloads"
 
413
msgstr "بارگیریها"
 
414
 
 
415
#: ui/viewscontainer.cpp:199
 
416
msgid "Transfer details:"
 
417
msgstr "جزئیات انتقال:"
 
418
 
 
419
#: extensions/konqueror/kget_linkview.h:85
 
420
msgid "All"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: extensions/konqueror/kget_linkview.h:86
 
424
msgid "Videos"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: extensions/konqueror/kget_linkview.h:87
 
428
msgid "Audio"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: extensions/konqueror/kget_linkview.h:88
 
432
msgid "Archives"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:41
 
436
#, fuzzy
 
437
#| msgid "Downloads number:"
 
438
msgid "Download Manager"
 
439
msgstr "شماره بارگیری:"
 
440
 
 
441
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:48 mainwindow.cpp:226
 
442
msgid "Show Drop Target"
 
443
msgstr "نمایش افت هدف"
 
444
 
 
445
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:55
 
446
msgid "List All Links"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:135
 
450
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:136
 
454
msgid "No Links"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:40 main.cpp:114 mainwindow.cpp:73
 
458
msgid "KGet"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:62
 
462
msgid "Filter files here..."
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:73
 
466
msgid "Show:"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:92
 
470
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:249
 
471
msgid "Select all"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:93
 
475
msgid "Show web content"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:94
 
479
#, fuzzy
 
480
#| msgid "Default Download Folders"
 
481
msgid "Download checked"
 
482
msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض"
 
483
 
 
484
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:96
 
485
#, fuzzy
 
486
#| msgid "Change"
 
487
msgid "Cancel"
 
488
msgstr "تغییر"
 
489
 
 
490
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:132
 
491
msgid "Auxiliar header"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:133
 
495
#, fuzzy
 
496
#| msgid "Name"
 
497
msgid "File Name"
 
498
msgstr "نام"
 
499
 
 
500
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:134
 
501
msgid "Description"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:135
 
505
#, fuzzy
 
506
#| msgid "File"
 
507
msgid "File Type"
 
508
msgstr "پرونده"
 
509
 
 
510
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:136
 
511
msgid "Location (URL)"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:197
 
515
#, kde-format
 
516
msgid "Links in: %1 - KGet"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:249
 
520
msgid "Select all filtered"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: main.cpp:115
 
524
msgid "An advanced download manager for KDE"
 
525
msgstr "یک مدیر پیشرفتۀ بارگیری برای KDE"
 
526
 
 
527
#: main.cpp:117
 
528
msgid ""
 
529
"(C) 2005 - 2007, The KGet developers\n"
 
530
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
 
531
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
 
532
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: main.cpp:121
 
536
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: main.cpp:123
 
540
msgid "Dario Massarin"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: main.cpp:123
 
544
msgid "Maintainer, Core Developer"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: main.cpp:124
 
548
msgid "Urs Wolfer"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: main.cpp:124
 
552
msgid "Core Developer"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: main.cpp:125
 
556
msgid "Manolo Valdes"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: main.cpp:125
 
560
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: main.cpp:126
 
564
msgid "Javier Goday"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: main.cpp:126
 
568
msgid "Developer"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: main.cpp:127
 
572
msgid "Patrick Charbonnier"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129
 
576
msgid "Former Developer"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: main.cpp:128
 
580
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: main.cpp:129
 
584
msgid "Matej Koss"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: main.cpp:134
 
588
msgid "Start KGet with drop target"
 
589
msgstr "آغاز KGet با افت هدف"
 
590
 
 
591
#: main.cpp:135
 
592
msgid "Start KGet with hidden main window"
 
593
msgstr "آغاز KGet با پنجره اصلی مخفی"
 
594
 
 
595
#: main.cpp:136
 
596
msgid "Start KGet without drop target animation"
 
597
msgstr "آغاز KGet بدون پویانمایی افت هدف"
 
598
 
 
599
#: main.cpp:137
 
600
msgid "URL(s) to download"
 
601
msgstr "بارگیری نشانی)های( وب"
 
602
 
 
603
#: mainwindow.cpp:107
 
604
msgid "&New Download..."
 
605
msgstr "بارگیری &جدید‌..."
 
606
 
 
607
#: mainwindow.cpp:113
 
608
msgid "&Import Transfers..."
 
609
msgstr "&صادرات انتقالها...‌"
 
610
 
 
611
#: mainwindow.cpp:119
 
612
msgid "&Export Transfers List..."
 
613
msgstr "&صادرات فهرست انتقالها...‌"
 
614
 
 
615
#: mainwindow.cpp:125
 
616
msgid "Delete Group"
 
617
msgstr "حذف گروه"
 
618
 
 
619
#: mainwindow.cpp:130
 
620
msgid "Rename Group"
 
621
msgstr "تغییر نام گروه."
 
622
 
 
623
#: mainwindow.cpp:135
 
624
msgid "Auto-Paste Mode"
 
625
msgstr "حالت چسباندن خودکار"
 
626
 
 
627
#: mainwindow.cpp:138
 
628
msgid ""
 
629
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
 
630
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
 
631
"automatically."
 
632
msgstr ""
 
633
"دکمۀ <b>چسباندن خودکار</b>، حالت چسباندن خودکار را به خاموش و روشن تغییر "
 
634
"می‌دهد.\n"
 
635
"زمانی که تنظیم شود، KGet به طور متناوب تخته یادداشت را برای نشانیهای وب و "
 
636
"چسباندن خودکار آنها پویش می‌کند."
 
637
 
 
638
#: mainwindow.cpp:144
 
639
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
 
640
msgstr "استفاده از KGet به عنوان مدیر بارگیری Konqueror‌"
 
641
 
 
642
#: mainwindow.cpp:167
 
643
msgid "Delete Selected"
 
644
msgstr "حذف برگزیده"
 
645
 
 
646
#: mainwindow.cpp:173
 
647
msgid "Start / Resume All"
 
648
msgstr "آغاز / از سر گیری همه"
 
649
 
 
650
#: mainwindow.cpp:179
 
651
msgid "Start / Resume Selected"
 
652
msgstr "آغاز / از سر گیری برگزیده"
 
653
 
 
654
#: mainwindow.cpp:184
 
655
msgid "Stop All"
 
656
msgstr "ایست همه"
 
657
 
 
658
#: mainwindow.cpp:190
 
659
msgid "Stop Selected"
 
660
msgstr "ایست برگزیده"
 
661
 
 
662
#: mainwindow.cpp:194
 
663
msgid "Start / Resume"
 
664
msgstr "آغاز / از سر گیری"
 
665
 
 
666
#: mainwindow.cpp:211
 
667
msgid "Open Destination"
 
668
msgstr "باز کردن مقصد"
 
669
 
 
670
#: mainwindow.cpp:216
 
671
msgid "Show Details"
 
672
msgstr "نمایش جزئیات"
 
673
 
 
674
#: mainwindow.cpp:221
 
675
msgid "Copy URL to Clipboard"
 
676
msgstr "رونوشت‌ نشانی وب در تخته یادداشت"
 
677
 
 
678
#: mainwindow.cpp:265
 
679
msgid ""
 
680
"This is the first time you have run KGet.\n"
 
681
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
 
682
msgstr ""
 
683
"این اولین باری است که KGet را اجرا کرده‌اید.‌\n"
 
684
"آیا مایلید KGet را به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror فعال کنید؟"
 
685
 
 
686
#: mainwindow.cpp:267
 
687
msgid "Konqueror Integration"
 
688
msgstr "مجتمع‌سازی Konqueror"
 
689
 
 
690
#: mainwindow.cpp:267
 
691
msgid "Enable"
 
692
msgstr "فعال‌سازی"
 
693
 
 
694
#: mainwindow.cpp:268
 
695
msgid "Do Not Enable"
 
696
msgstr "فعال‌سازی نشود"
 
697
 
 
698
#: mainwindow.cpp:306
 
699
msgid "All Openable Files"
 
700
msgstr "همه پرونده‌های بازشدنی"
 
701
 
 
702
#: mainwindow.cpp:307
 
703
msgid "Open File"
 
704
msgstr "باز کردن پرونده"
 
705
 
 
706
#: mainwindow.cpp:323
 
707
msgid ""
 
708
"Some transfers are still running.\n"
 
709
"Are you sure you want to close KGet?"
 
710
msgstr ""
 
711
"بعضی از انتقالها هنوز در حال اجرا هستند.‌\n"
 
712
"آیا مطمئنید می‌خواهید KGet را ببندید؟"
 
713
 
 
714
#: mainwindow.cpp:325
 
715
msgid "Confirm Quit"
 
716
msgstr "تأیید خروج"
 
717
 
 
718
#: mainwindow.cpp:358
 
719
msgid "KGet Transfer List"
 
720
msgstr "فهرست انتقال KGet"
 
721
 
 
722
#: mainwindow.cpp:360
 
723
msgid "Export Transfers"
 
724
msgstr "صادرات انتقالها"
 
725
 
 
726
#: mainwindow.cpp:383
 
727
msgid "Enter Group Name"
 
728
msgstr "نام گروه را وارد کنید"
 
729
 
 
730
#: mainwindow.cpp:384
 
731
msgid "Group name:"
 
732
msgstr "نام گروه:"
 
733
 
 
734
#: mainwindow.cpp:558
 
735
msgid ""
 
736
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
 
737
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
 
738
"download manager for Konqueror\"."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: mainwindow.cpp:561
 
742
msgid "Konqueror Integration disabled"
 
743
msgstr "مجتمع‌سازی Konqueror غیرفعال شد"
 
744
 
 
745
#: rc.cpp:1
 
746
#, fuzzy
 
747
#| msgid "Group name:"
 
748
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
749
msgid "Your names"
 
750
msgstr "نام گروه:"
 
751
 
 
752
#: rc.cpp:2
 
753
#, fuzzy
 
754
#| msgid "Show Details"
 
755
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
756
msgid "Your emails"
 
757
msgstr "نمایش جزئیات"
 
758
 
 
759
#. i18n: tag string
 
760
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 28
 
761
#: rc.cpp:5
 
762
msgid "Start downloading files immediately after startup"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#. i18n: tag string
 
766
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 35
 
767
#: rc.cpp:8
 
768
msgid "Limit maximum downloads per group"
 
769
msgstr "حد بارگیریهای بیشینه در گروه"
 
770
 
 
771
#. i18n: tag string
 
772
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 47
 
773
#: rc.cpp:11
 
774
msgid "Downloads from the same server:"
 
775
msgstr "بارگیریها از همان کارساز:"
 
776
 
 
777
#. i18n: tag string
 
778
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 54
 
779
#: rc.cpp:14
 
780
msgid "Downloads number:"
 
781
msgstr "شماره بارگیری:"
 
782
 
 
783
#. i18n: tag string
 
784
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 91
 
785
#: rc.cpp:17
 
786
#, fuzzy
 
787
#| msgid "Speed"
 
788
msgid "Speed limit"
 
789
msgstr "سرعت"
 
790
 
 
791
#. i18n: tag string
 
792
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 100
 
793
#: rc.cpp:20
 
794
#, fuzzy
 
795
#| msgid "Transfers:"
 
796
msgid "Per Transfer:"
 
797
msgstr "انتقالها:"
 
798
 
 
799
#. i18n: tag string
 
800
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 123
 
801
#: rc.cpp:23
 
802
msgid "kBi/s"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#. i18n: tag string
 
806
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 142
 
807
#: rc.cpp:26
 
808
msgid "Reconnect on error or broken connection"
 
809
msgstr "اتصال مجدد هنگام خطا یا اتصال قطع‌شده"
 
810
 
 
811
#. i18n: tag string
 
812
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 151
 
813
#: rc.cpp:29
 
814
msgid "Retry after:"
 
815
msgstr "سعی مجدد بعد از:"
 
816
 
 
817
#. i18n: tag string
 
818
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 158
 
819
#: rc.cpp:32
 
820
msgid "Number of retries:"
 
821
msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:"
 
822
 
 
823
#. i18n: tag string
 
824
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 188
 
825
#: rc.cpp:35
 
826
msgid "sec"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. i18n: tag string
 
830
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 204
 
831
#: rc.cpp:38
 
832
msgid "After Completing Downloads"
 
833
msgstr "بعد از تکمیل بارگیریها"
 
834
 
 
835
#. i18n: tag string
 
836
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 210
 
837
#: rc.cpp:41
 
838
msgid "Auto shutdown"
 
839
msgstr "تعطیل خودکار"
 
840
 
 
841
#. i18n: tag string
 
842
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 217
 
843
#: rc.cpp:44
 
844
msgid "Auto disconnect"
 
845
msgstr "قطع خودکار"
 
846
 
 
847
#. i18n: tag string
 
848
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 28
 
849
#: rc.cpp:47
 
850
msgid "Ask save location for every new download"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#. i18n: tag string
 
854
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 35
 
855
#: rc.cpp:50
 
856
msgid "Place new downloads inside default folder:"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#. i18n: tag string
 
860
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 69
 
861
#: rc.cpp:53
 
862
msgid "Except for specific file types"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#. i18n: tag string
 
866
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 79
 
867
#: rc.cpp:56
 
868
msgid "Specify extension and target folder:"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#. i18n: tag string
 
872
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 104
 
873
#: rc.cpp:59
 
874
msgid "Extension"
 
875
msgstr "پسوند"
 
876
 
 
877
#. i18n: tag string
 
878
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 109
 
879
#: rc.cpp:62
 
880
msgid "Default Folder"
 
881
msgstr "پوشۀ پیش‌فرض"
 
882
 
 
883
#. i18n: tag string
 
884
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 144
 
885
#: rc.cpp:68
 
886
msgid "Edit"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#. i18n: tag string
 
890
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 164
 
891
#: rc.cpp:74
 
892
msgid ""
 
893
"Use a regexp expression for the extension. \n"
 
894
"Example: *.tar.gz"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#. i18n: tag string
 
898
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 28
 
899
#: rc.cpp:78
 
900
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#. i18n: tag string
 
904
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 35
 
905
#: rc.cpp:81
 
906
#, fuzzy
 
907
#| msgid "Enable animations"
 
908
msgid "Enable system tray icon"
 
909
msgstr "فعال‌سازی پویانماییها"
 
910
 
 
911
#. i18n: tag string
 
912
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 42
 
913
#: rc.cpp:84
 
914
msgid "Quit when all downloads have been finished"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#. i18n: tag string
 
918
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 49
 
919
#: rc.cpp:87
 
920
msgid "Integration"
 
921
msgstr "مجتمع‌سازی"
 
922
 
 
923
#. i18n: tag string
 
924
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 55
 
925
#: rc.cpp:90
 
926
msgid "Use as download manager for Konqueror"
 
927
msgstr "استفاده به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror"
 
928
 
 
929
#. i18n: tag string
 
930
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 62
 
931
#: rc.cpp:93
 
932
msgid "Monitor clipboard for files to download"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#. i18n: tag string
 
936
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 28
 
937
#: rc.cpp:96
 
938
msgid "Startup"
 
939
msgstr "راه‌اندازی"
 
940
 
 
941
#. i18n: tag string
 
942
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 34
 
943
#: rc.cpp:99
 
944
msgid "Show main window at startup"
 
945
msgstr "نمایش پنجرۀ اصلی در راه‌اندازی"
 
946
 
 
947
#. i18n: tag string
 
948
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 41
 
949
#: rc.cpp:102
 
950
msgid "Show splashscreen"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#. i18n: tag string
 
954
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 57
 
955
#: rc.cpp:108
 
956
msgid "Show drop target"
 
957
msgstr "نمایش افت هدف"
 
958
 
 
959
#. i18n: tag string
 
960
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 64
 
961
#: rc.cpp:111
 
962
msgid "Enable animations"
 
963
msgstr "فعال‌سازی پویانماییها"
 
964
 
 
965
#. i18n: tag string
 
966
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 74
 
967
#: rc.cpp:114
 
968
#, fuzzy
 
969
#| msgid "KGet Transfer List"
 
970
msgid "Transfer List"
 
971
msgstr "فهرست انتقال KGet"
 
972
 
 
973
#. i18n: tag string
 
974
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 80
 
975
#: rc.cpp:117
 
976
msgid "Expandable transfer details instead of separate tabs"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#. i18n: tag string
 
980
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 16
 
981
#: rc.cpp:120
 
982
msgid "Threads"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#. i18n: tag string
 
986
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 22
 
987
#: rc.cpp:123
 
988
#, fuzzy
 
989
#| msgid "Number of retries:"
 
990
msgid "Number of threads:"
 
991
msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:"
 
992
 
 
993
#. i18n: tag string
 
994
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 42
 
995
#: rc.cpp:126
 
996
msgid "Minimal segment size:"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#. i18n: tag string
 
1000
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 62
 
1001
#. i18n: tag string
 
1002
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 91
 
1003
#: rc.cpp:129 rc.cpp:135
 
1004
msgid "kBi"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#. i18n: tag string
 
1008
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 84
 
1009
#: rc.cpp:132
 
1010
msgid "Save data every:"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#. i18n: tag string
 
1014
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 113
 
1015
#: rc.cpp:138
 
1016
msgid "Use search engines"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#. i18n: tag string
 
1020
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 126
 
1021
#: rc.cpp:141
 
1022
msgid "Search Engines"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#. i18n: tag string
 
1026
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 149
 
1027
#: rc.cpp:144
 
1028
msgid "New Engine..."
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#. i18n: tag string
 
1032
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 156
 
1033
#: rc.cpp:147
 
1034
msgid "Remove"
 
1035
msgstr "حذف"
 
1036
 
 
1037
#. i18n: tag string
 
1038
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 182
 
1039
#: rc.cpp:150
 
1040
msgid "Engine name"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#. i18n: tag string
 
1044
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 187
 
1045
#. i18n: tag string
 
1046
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 39
 
1047
#: rc.cpp:153 rc.cpp:165
 
1048
msgid "Url"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#. i18n: tag string
 
1052
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 49
 
1053
#: rc.cpp:168
 
1054
#, fuzzy
 
1055
#| msgid "Default Download Folders"
 
1056
msgid "Download Folder"
 
1057
msgstr "پوشه‌های بارگیری پیش‌فرض"
 
1058
 
 
1059
#. i18n: tag string
 
1060
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 59
 
1061
#: rc.cpp:171
 
1062
#, fuzzy
 
1063
#| msgid "Transfers:"
 
1064
msgid "Transfer Group"
 
1065
msgstr "انتقالها:"
 
1066
 
 
1067
#. i18n: tag string
 
1068
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 89
 
1069
#: rc.cpp:174
 
1070
#, fuzzy
 
1071
#| msgid "Default folder:"
 
1072
msgid "Set as default folder"
 
1073
msgstr "پوشۀ پیش‌فرض:"
 
1074
 
 
1075
#. i18n: tag string
 
1076
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 123
 
1077
#: rc.cpp:183
 
1078
msgid "<done> MiB of <todo> MiB"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#. i18n: tag string
 
1082
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 150
 
1083
#: rc.cpp:189
 
1084
msgid "<icon>"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#. i18n: tag string
 
1088
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 157
 
1089
#: rc.cpp:192
 
1090
msgid "<status>"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#. i18n: tag string
 
1094
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 183
 
1095
#: rc.cpp:195
 
1096
msgid "<speed>"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#. i18n: tag text
 
1100
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 4
 
1101
#: rc.cpp:198
 
1102
msgid "&File"
 
1103
msgstr "&پرونده‌"
 
1104
 
 
1105
#. i18n: tag text
 
1106
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 12
 
1107
#: rc.cpp:201
 
1108
msgid "&Downloads"
 
1109
msgstr "&بارگیریها‌"
 
1110
 
 
1111
#. i18n: tag text
 
1112
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 21
 
1113
#: rc.cpp:204
 
1114
msgid "&Settings"
 
1115
msgstr "&تنظیمات‌"
 
1116
 
 
1117
#. i18n: tag text
 
1118
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 33
 
1119
#: rc.cpp:207
 
1120
msgid "&Help"
 
1121
msgstr "&کمک‌"
 
1122
 
 
1123
#. i18n: tag text
 
1124
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 36
 
1125
#: rc.cpp:210
 
1126
msgid "Main Toolbar"
 
1127
msgstr "میله ابزار اصلی"
 
1128
 
 
1129
#. i18n: tag Text
 
1130
#. i18n: file extensions/konqueror/kget_plug_in.rc line 4
 
1131
#: rc.cpp:213
 
1132
msgid "&Tools"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#~ msgid "Hide Drop Target"
 
1136
#~ msgstr "مخفی‌ کردن افت هدف"
 
1137
 
 
1138
#~ msgid "Form"
 
1139
#~ msgstr "از"
 
1140
 
 
1141
#, fuzzy
 
1142
#~| msgid "Hiding drop target"
 
1143
#~ msgid "Hide drop target"
 
1144
#~ msgstr "مخفی‌ کردن افت هدف"
 
1145
 
 
1146
#~ msgid "Extension:"
 
1147
#~ msgstr "پسوند:"
 
1148
 
 
1149
#~ msgid "Folder:"
 
1150
#~ msgstr "پوشه:"
 
1151
 
 
1152
#~ msgid "Edit Groups"
 
1153
#~ msgstr "ویرایش گروهها"
 
1154
 
 
1155
#~ msgid ""
 
1156
#~ "Already saving URL\n"
 
1157
#~ "%1"
 
1158
#~ msgstr ""
 
1159
#~ "هم اکنون در حال ذخیرۀ نشانی وب\n"
 
1160
#~ "%1"
 
1161
 
 
1162
#~ msgid "Edit Groups..."
 
1163
#~ msgstr "ویرایش گروهها..."
 
1164
 
 
1165
#~ msgid "Add Group..."
 
1166
#~ msgstr "افزودن گروهها..."
 
1167
 
 
1168
#~ msgid "&Open..."
 
1169
#~ msgstr "&باز کردن‌..."
 
1170
 
 
1171
#~ msgid "Default Group"
 
1172
#~ msgstr "گروه پیش‌فرض"
 
1173
 
 
1174
#~ msgid "Docked"
 
1175
#~ msgstr "پیوندشده"