~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_pop3.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123135-jkdrnpfyw0v68ldw
Tags: upstream-4.0.2
Import upstream version 4.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_pop3.po to Persian
 
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
 
3
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
 
4
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:11+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 16:53+0330\n"
 
11
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
 
12
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: pop3.cpp:237
 
20
#, kde-format
 
21
msgid "The server said: \"%1\""
 
22
msgstr "کارساز گفت: »%1«"
 
23
 
 
24
#: pop3.cpp:259
 
25
msgid "The server terminated the connection."
 
26
msgstr "کارساز به اتصال پایان داد."
 
27
 
 
28
#: pop3.cpp:261
 
29
#, kde-format
 
30
msgid ""
 
31
"Invalid response from server:\n"
 
32
"\"%1\""
 
33
msgstr ""
 
34
"پاسخ نامعتبر از کارساز:\n"
 
35
"«%1»"
 
36
 
 
37
#: pop3.cpp:298
 
38
msgid "Could not send to server.\n"
 
39
msgstr "نتوانست به کارساز ارسال کند.\n"
 
40
 
 
41
#: pop3.cpp:351 pop3.cpp:409 pop3.cpp:598
 
42
msgid "No authentication details supplied."
 
43
msgstr "جزئیات احراز هویت فراهم نشد."
 
44
 
 
45
#: pop3.cpp:387
 
46
#, kde-format
 
47
msgid ""
 
48
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
 
49
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
 
50
"\n"
 
51
"%2"
 
52
msgstr ""
 
53
"خرابی در ورود از طریق APOP. ممکن است کارساز %1 APOP را پشتیبانی نکند، هر چند "
 
54
"ادعا می‌کند که آن را پشتیبانی می‌کند، یا ممکن است اسم رمز نادرست باشد.\n"
 
55
"\n"
 
56
"%2"
 
57
 
 
58
#: pop3.cpp:447
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "An error occurred during authentication: %1"
 
61
msgstr "در هنگام احراز هویت خطایی رخ داد: %1"
 
62
 
 
63
#: pop3.cpp:567
 
64
#, kde-format
 
65
msgid ""
 
66
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
 
67
"may be wrong.\n"
 
68
"\n"
 
69
"%3"
 
70
msgstr ""
 
71
"خرابی در ورود از طریق )%1( SASL. ممکن است کارساز %2 را پشتیبانی نکند، یا "
 
72
"ممکن است اسم رمز نادرست باشد.\n"
 
73
"\n"
 
74
"%3"
 
75
 
 
76
#: pop3.cpp:576
 
77
msgid ""
 
78
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
 
79
"Choose a different authentication method."
 
80
msgstr ""
 
81
"کارساز POP3 شما، SASL را پشتیبانی نمی‌کند.\n"
 
82
"روش احراز هویت متفاوتی را انتخاب کنید."
 
83
 
 
84
#: pop3.cpp:584
 
85
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
 
86
msgstr "احراز هویت SALS در kio_pop3 ترجمه نمی‌شود."
 
87
 
 
88
#: pop3.cpp:616 pop3.cpp:665
 
89
#, kde-format
 
90
msgid ""
 
91
"Could not login to %1.\n"
 
92
"\n"
 
93
msgstr ""
 
94
"نتوانست به %1 وارد شود.\n"
 
95
"\n"
 
96
 
 
97
#: pop3.cpp:630
 
98
#, kde-format
 
99
msgid ""
 
100
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
 
101
"\n"
 
102
"%2"
 
103
msgstr ""
 
104
"نتوانست به %1 وارد شود. ممکن است اسم رمز نادرست باشد.\n"
 
105
"\n"
 
106
"%2"
 
107
 
 
108
#: pop3.cpp:668
 
109
msgid "The server terminated the connection immediately."
 
110
msgstr "کارساز، فوراً به اتصال پایان داد."
 
111
 
 
112
#: pop3.cpp:669
 
113
#, kde-format
 
114
msgid ""
 
115
"Server does not respond properly:\n"
 
116
"%1\n"
 
117
msgstr ""
 
118
"کارساز، پاسخ مناسبی نداد:\n"
 
119
"%1\n"
 
120
 
 
121
#: pop3.cpp:697
 
122
msgid ""
 
123
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
 
124
"Choose a different authentication method."
 
125
msgstr ""
 
126
"کارساز POP3 شما، APOP را پشتیبانی نمی‌کند.\n"
 
127
"روش احراز هویت متفاوتی را انتخاب کنید."
 
128
 
 
129
#: pop3.cpp:715
 
130
msgid ""
 
131
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
 
132
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
 
133
msgstr ""
 
134
"کارساز POP3 ادعا می‌کند TLS را پشتیبانی می‌نماید، اما مذاکره موفق نبود. "
 
135
"می‌توانید TLS را در KDE با استفاده از پیمانۀ تنظیمات رمز غیرفعال کنید."
 
136
 
 
137
#: pop3.cpp:725
 
138
msgid ""
 
139
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
 
140
"without encryption."
 
141
msgstr ""
 
142
"کارساز POP3 شما، TLS را پشتیبانی نمی‌کند. اگر می‌خواهید بدون رمزبندی اتصال "
 
143
"برقرار کنید، TLS را غیرفعال سازید."
 
144
 
 
145
#: pop3.cpp:734
 
146
msgid "Username and password for your POP3 account:"
 
147
msgstr "نام کاربر و اسم رمز برای حساب POP3 شما:"
 
148
 
 
149
#: pop3.cpp:930 pop3.cpp:939 pop3.cpp:1074
 
150
msgid "Unexpected response from POP3 server."
 
151
msgstr "پاسخ غیرمنتظره از کارساز POP3."