~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/krunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123135-jkdrnpfyw0v68ldw
Tags: upstream-4.0.2
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 4.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of krunner.po into Persian.
 
2
# Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>, 2008.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: krunner\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 09:46+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 16:16+0330\n"
 
10
"Last-Translator: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
16
 
 
17
#: lock/autologout.cc:44
 
18
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
 
19
msgstr ""
 
20
 
 
21
#: lock/autologout.cc:45
 
22
msgid ""
 
23
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
 
24
"mouse or pressing a key.</qt>"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: lock/autologout.cc:50
 
28
msgid "Time Remaining:"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: lock/autologout.cc:86
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
 
34
msgid_plural ""
 
35
"<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
 
36
msgstr[0] ""
 
37
msgstr[1] ""
 
38
 
 
39
#: lock/main.cc:60
 
40
msgid "KRunner Locker"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: lock/main.cc:60
 
44
msgid "Session Locker for KRunner"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: lock/main.cc:63
 
48
msgid "Force session locking"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: lock/main.cc:64
 
52
msgid "Only start screensaver"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: lock/main.cc:65
 
56
msgid "Only use the blank screensaver"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: lock/lockprocess.cc:741
 
60
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: lock/lockprocess.cc:745
 
64
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: lock/lockprocess.cc:746
 
68
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: lock/lockprocess.cc:789
 
72
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: lock/lockdlg.cc:95
 
76
msgid "<nobr><b>The session is locked</b></nobr><br />"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: lock/lockdlg.cc:96
 
80
#, kde-format
 
81
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b></nobr><br />"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: lock/lockdlg.cc:107
 
85
msgid "Unl&ock"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: lock/lockdlg.cc:109
 
89
msgid "Sw&itch User..."
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: lock/lockdlg.cc:177
 
93
msgid "<b>Unlocking failed</b>"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: lock/lockdlg.cc:183
 
97
msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: lock/lockdlg.cc:415
 
101
#, kde-format
 
102
msgid ""
 
103
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
 
104
"you must kill krunner_lock (pid %1) manually."
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: lock/lockdlg.cc:500 runners/sessions/sessionrunner.cpp:113
 
108
msgid "&Start New Session"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: lock/lockdlg.cc:508
 
112
#, kde-format
 
113
msgid ""
 
114
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
 
115
"current one.\n"
 
116
"The current session will be hidden and a new login screen will be "
 
117
"displayed.\n"
 
118
"An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
 
119
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between "
 
120
"sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. "
 
121
"Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching "
 
122
"between sessions."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: lock/lockdlg.cc:521
 
126
msgid "&Do not ask again"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: lock/lockdlg.cc:579
 
130
msgid "Session"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: lock/lockdlg.cc:580
 
134
msgid "Location"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: lock/lockdlg.cc:606
 
138
msgctxt "session"
 
139
msgid "&Activate"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: lock/lockdlg.cc:615
 
143
msgid "Start &New Session"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: runners/shell/shellrunner.cpp:36
 
147
msgid "Command"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: runners/shell/shellrunner.cpp:55
 
151
#, kde-format
 
152
msgid "Run %1"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: runners/services/servicerunner.cpp:36 runners/services/servicerunner.cpp:38
 
156
#, kde-format
 
157
msgid "%1 - %2"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: runners/services/servicerunner.cpp:47
 
161
msgid "Application"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: runners/sessions/sessionrunner.cpp:38
 
165
msgid "Sessions"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: runners/sessions/sessionrunner.cpp:59
 
169
msgid "New Session"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: runners/sessions/sessionrunner.cpp:101
 
173
#, kde-format
 
174
msgid ""
 
175
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
 
176
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
 
177
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
 
178
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
 
179
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
 
180
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: runners/sessions/sessionrunner.cpp:112
 
184
msgid "Warning - New Session"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: main.cpp:33
 
188
msgid "KDE run command interface"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: main.cpp:39
 
192
msgid "Run Command Interface"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: main.cpp:41
 
196
msgid "(c) 2006, Aaron Seigo"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: main.cpp:42
 
200
msgid "Aaron J. Seigo"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: main.cpp:43
 
204
msgid "Author and maintainer"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: interface.cpp:99
 
208
#, kde-format
 
209
msgid "%1 (%2)"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: interface.cpp:137
 
213
msgid "Default: "
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: interface.cpp:299 krunnerapp.cpp:133 krunnerapp.cpp:134
 
217
msgid "Run Command"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: interface.cpp:351 interface.cpp:682 interface.cpp:722 interface.cpp:725
 
221
msgid "Show Options"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: interface.cpp:358
 
225
msgid "Show System Activity"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: interface.cpp:366
 
229
msgid "Click to execute the selected item above"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: interface.cpp:367
 
233
msgid "Launch"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: interface.cpp:460
 
237
msgid "Switch users"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: interface.cpp:480
 
241
msgid "No desktop sessions available"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: interface.cpp:502
 
245
msgid "Enter the name of an application, location or search term below."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: interface.cpp:678 interface.cpp:720
 
249
msgid "Hide Options"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#. i18n: tag label
 
253
#. i18n: file krunner.kcfg line 14
 
254
#: rc.cpp:11
 
255
msgid "Whitelist of allowed runners."
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#. i18n: tag whatsthis
 
259
#. i18n: file krunner.kcfg line 15
 
260
#: rc.cpp:14
 
261
msgid "If set, this list defines which runners will be used at runtime."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#. i18n: tag label
 
265
#. i18n: file krunner.kcfg line 20
 
266
#: rc.cpp:17
 
267
msgid "History if past queries succesfully completed"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#. i18n: tag label
 
271
#. i18n: file krunner.kcfg line 26
 
272
#: rc.cpp:21
 
273
msgid "Maximum number of query matching threads able run simultaneously."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#. i18n: tag whatsthis
 
277
#. i18n: file krunner.kcfg line 27
 
278
#: rc.cpp:24
 
279
msgid ""
 
280
"The number of threads used scales with the number of processors. This entry "
 
281
"allows you to define a hard upper limit independant of the number of "
 
282
"processors."
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#. i18n: tag label
 
286
#. i18n: file krunner.kcfg line 35
 
287
#: rc.cpp:27
 
288
msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#. i18n: tag label
 
292
#. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 11
 
293
#: rc.cpp:31
 
294
msgid "Enable screen saver"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. i18n: tag whatsthis
 
298
#. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 12
 
299
#: rc.cpp:34
 
300
msgid "Enables the screen saver."
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#. i18n: tag label
 
304
#. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 16
 
305
#: rc.cpp:37
 
306
msgid "Screen saver timeout"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. i18n: tag whatsthis
 
310
#. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 17
 
311
#: rc.cpp:40
 
312
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#. i18n: tag label
 
316
#. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 21
 
317
#: rc.cpp:43
 
318
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. i18n: tag whatsthis
 
322
#. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 24
 
323
#: rc.cpp:46
 
324
msgid ""
 
325
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
 
326
"       as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
 
327
"screen savers\n"
 
328
"       actually perform useful computations, so it is not desirable to "
 
329
"suspend them."
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: rc.cpp:73
 
333
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
334
msgid "Your names"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: rc.cpp:74
 
338
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
339
msgid "Your emails"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#. i18n: tag string
 
343
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 90
 
344
#: rc.cpp:77
 
345
msgid ""
 
346
"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the "
 
347
"application. The scheduler governs which process will run and which will "
 
348
"have to wait. Two schedulers are available:\n"
 
349
"<ul>\n"
 
350
"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will "
 
351
"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n"
 
352
"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted "
 
353
"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that "
 
354
"does not give up the processor might hang the system. You need root's "
 
355
"password to use the scheduler.</li>\n"
 
356
"</ul>\n"
 
357
"</qt>"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#. i18n: tag string
 
361
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 93
 
362
#: rc.cpp:85
 
363
msgid "Run with realtime &scheduling"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#. i18n: tag string
 
367
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 111
 
368
#. i18n: tag string
 
369
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 242
 
370
#: rc.cpp:88 rc.cpp:121
 
371
msgid "Enter the user you want to run the application as here."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#. i18n: tag string
 
375
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 114
 
376
#: rc.cpp:91
 
377
msgid "User&name:"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. i18n: tag string
 
381
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 135
 
382
#. i18n: tag string
 
383
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 156
 
384
#: rc.cpp:94 rc.cpp:97
 
385
msgid "Enter the password here for the user you specified above."
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#. i18n: tag string
 
389
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 159
 
390
#: rc.cpp:100
 
391
msgid "Pass&word:"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#. i18n: tag string
 
395
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 169
 
396
#: rc.cpp:103
 
397
msgid ""
 
398
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
 
399
"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#. i18n: tag string
 
403
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 172
 
404
#: rc.cpp:106
 
405
msgid "Run in &terminal window"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#. i18n: tag string
 
409
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 190
 
410
#. i18n: tag string
 
411
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 260
 
412
#. i18n: tag string
 
413
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 273
 
414
#. i18n: tag string
 
415
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 297
 
416
#: rc.cpp:109 rc.cpp:124 rc.cpp:130 rc.cpp:136
 
417
msgid ""
 
418
"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
 
419
"right, it goes from low to high. The center position is the default value. "
 
420
"For priorities higher than the default, you will need to provide the root "
 
421
"password."
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#. i18n: tag string
 
425
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 193
 
426
#: rc.cpp:112
 
427
msgid "&Priority:"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#. i18n: tag string
 
431
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 221
 
432
#: rc.cpp:115
 
433
msgid ""
 
434
"Check this option if you want to run the application with a different "
 
435
"priority. A higher priority tells the operating system to give more "
 
436
"processing time to your application."
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#. i18n: tag string
 
440
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 224
 
441
#: rc.cpp:118
 
442
msgid "Run with a &different priority"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#. i18n: tag string
 
446
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 263
 
447
#: rc.cpp:127
 
448
msgid "Low"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#. i18n: tag string
 
452
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 276
 
453
#: rc.cpp:133
 
454
msgid "High"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. i18n: tag string
 
458
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 312
 
459
#: rc.cpp:139
 
460
msgid ""
 
461
"Check this option if you want to run the application with a different user "
 
462
"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines "
 
463
"file access and other permissions. The password of the user is required to "
 
464
"do this."
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#. i18n: tag string
 
468
#. i18n: file ./runners/shell/shellOptions.ui line 315
 
469
#: rc.cpp:142
 
470
msgid "Run as a different &user"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: krunnerapp.cpp:139 krunnerapp.cpp:140
 
474
msgid "Show Taskmanager"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: krunnerapp.cpp:151 krunnerapp.cpp:152
 
478
msgid "Switch User"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: krunnerapp.cpp:157 krunnerapp.cpp:158
 
482
msgid "Lock Session"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: krunnerapp.cpp:164 krunnerapp.cpp:165
 
486
msgid "Log Out"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: krunnerapp.cpp:169 krunnerapp.cpp:170
 
490
msgid "Log Out Without Confirmation"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: krunnerapp.cpp:174 krunnerapp.cpp:175
 
494
msgid "Halt Without Confirmation"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: krunnerapp.cpp:179 krunnerapp.cpp:180
 
498
msgid "Reboot Without Confirmation"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: krunnerapp.cpp:228
 
502
msgid "System Activity"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: krunnerapp.cpp:307
 
506
msgid ""
 
507
"Could not log out properly.\n"
 
508
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
 
509
"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will "
 
510
"not be saved with a forced shutdown."
 
511
msgstr ""