~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/systemsettings.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123135-jkdrnpfyw0v68ldw
Tags: upstream-4.0.2
Import upstream version 4.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of systemsettings.po into Persian.
 
2
# Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>, 2008.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 05:56+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 23:55+0330\n"
 
10
"Last-Translator: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
16
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
 
17
 
 
18
#: kcmultiwidget.cpp:66
 
19
msgid "Configure"
 
20
msgstr "پیکربندی"
 
21
 
 
22
#: kcmultiwidget.cpp:298
 
23
msgid ""
 
24
"There are unsaved changes in the active module.\n"
 
25
"Do you want to apply the changes or discard them?"
 
26
msgstr ""
 
27
"تغییرات ذخیره نشده‌ای در پیمانهٔ فعال وجود دارد.\n"
 
28
"آیا می‌خواهید تغییرات را اعمال کنید یا دور بریزید؟"
 
29
 
 
30
#: kcmultiwidget.cpp:300
 
31
msgid "Unsaved Changes"
 
32
msgstr "تغییرات ذخیره‌نشده"
 
33
 
 
34
#: main.cpp:37 main.cpp:38
 
35
msgid "System Settings"
 
36
msgstr "تنظیمات سامانه"
 
37
 
 
38
#: main.cpp:39
 
39
msgid "(c) 2005, Benjamin C. Meyer; (c) 2007, Canonical Ltd"
 
40
msgstr "(ح) ۲۰۰۵، Benjamin C. Meyer؛ (ح) ۲۰۰۷، شرکت Canonical"
 
41
 
 
42
#: main.cpp:40
 
43
msgid "Benjamin C. Meyer"
 
44
msgstr "Benjamin C. Meyer"
 
45
 
 
46
#: main.cpp:40
 
47
msgid "Author"
 
48
msgstr "مؤلف"
 
49
 
 
50
#: main.cpp:42
 
51
msgid "Jonathan Riddell"
 
52
msgstr "Jonathan Riddell"
 
53
 
 
54
#: main.cpp:42 main.cpp:44 main.cpp:46
 
55
msgid "Contributor"
 
56
msgstr "کمک‌کننده"
 
57
 
 
58
#: main.cpp:44
 
59
msgid "Michael D. Stemle"
 
60
msgstr "Michael D. Stemle"
 
61
 
 
62
#: main.cpp:46
 
63
msgid "Simon Edwards"
 
64
msgstr "Simon Edwards"
 
65
 
 
66
#: main.cpp:48
 
67
msgid "Ellen Reitmayr"
 
68
msgstr "Ellen Reitmayr"
 
69
 
 
70
#: main.cpp:48
 
71
msgid "Usability"
 
72
msgstr "به‌کارخوری"
 
73
 
 
74
#: mainwindow.cpp:197
 
75
msgid "Undo Changes"
 
76
msgstr "واگرد تغییرات"
 
77
 
 
78
#: mainwindow.cpp:203
 
79
msgid "Reset to Defaults"
 
80
msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده‌ها"
 
81
 
 
82
#: mainwindow.cpp:210
 
83
msgid "Overview"
 
84
msgstr "اجمال"
 
85
 
 
86
#: mainwindow.cpp:213
 
87
msgid "Ctrl+O"
 
88
msgstr "Ctrl+O"
 
89
 
 
90
#: mainwindow.cpp:217 mainwindow.cpp:413
 
91
msgid "About Current Module"
 
92
msgstr "دربارهٔ پیمانهٔ جاری"
 
93
 
 
94
#: mainwindow.cpp:228
 
95
msgid "S&earch:"
 
96
msgstr "&جستجو:"
 
97
 
 
98
#: mainwindow.cpp:281
 
99
msgid "Search Bar<p>Enter a search term.</p>"
 
100
msgstr "میلهٔ جستجو<p>عبارتی برای جستجو وارد کنید.</p>"
 
101
 
 
102
#: mainwindow.cpp:402
 
103
#, kde-format
 
104
msgctxt "Help menu->about <modulename>"
 
105
msgid "About %1"
 
106
msgstr "دربارهٔ %1"
 
107
 
 
108
#: mainwindow.cpp:456 mainwindow.cpp:476
 
109
#, kde-format
 
110
msgid "%1 hit in General"
 
111
msgid_plural "%1 hits in General"
 
112
msgstr[0] "%1 اصابت در عمومی"
 
113
 
 
114
#: mainwindow.cpp:459 mainwindow.cpp:480
 
115
#, kde-format
 
116
msgid "%1 hit in Advanced"
 
117
msgid_plural "%1 hits in Advanced"
 
118
msgstr[0] "%1 اصابت در پیش‌رفته"
 
119
 
 
120
#. i18n: tag Text
 
121
#. i18n: file systemsettingsui.rc line 5
 
122
#: rc.cpp:3
 
123
msgid "&File"
 
124
msgstr "&پرونده"
 
125
 
 
126
#. i18n: tag Text
 
127
#. i18n: file systemsettingsui.rc line 11
 
128
#: rc.cpp:6
 
129
msgid "&View"
 
130
msgstr "&نما"
 
131
 
 
132
#: rc.cpp:7
 
133
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
134
msgid "Your names"
 
135
msgstr "محمد ابراهیم محمدی‌پناه"
 
136
 
 
137
#: rc.cpp:8
 
138
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
139
msgid "Your emails"
 
140
msgstr "mebrahim@gmail.com"