~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kio_trash.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123135-jkdrnpfyw0v68ldw
Tags: upstream-4.0.2
Import upstream version 4.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_trash.po to Persian
 
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
 
3
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
 
4
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
 
5
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
 
6
# Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:40+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 06:45+0330\n"
 
13
"Last-Translator: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
 
20
 
 
21
#: ktrash.cpp:34
 
22
msgid "ktrash"
 
23
msgstr "ktrash"
 
24
 
 
25
#: ktrash.cpp:36
 
26
msgid ""
 
27
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
 
28
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
 
29
"'url' trash:/\""
 
30
msgstr ""
 
31
"برنامۀ کمک‌کننده برای گرداندن زبالۀ KDE \n"
 
32
"نکته: برای حرکت پرونده‌ها به زباله، از ktrash استفاده نکنید، ولی »kfmclient "
 
33
"«url» trash:/ را حرکت می‌دهد«"
 
34
 
 
35
#: ktrash.cpp:40
 
36
msgid "Empty the contents of the trash"
 
37
msgstr "خالی کردن محتویات زباله"
 
38
 
 
39
#: ktrash.cpp:42
 
40
msgid "Restore a trashed file to its original location"
 
41
msgstr "بازگردانی پروندۀ زباله‌شده به محل اصلی آن"
 
42
 
 
43
#: ktrash.cpp:44
 
44
msgid "Ignored"
 
45
msgstr "چشم‌پوشی‌شده"
 
46
 
 
47
#: kio_trash.cpp:52
 
48
msgid "Protocol name"
 
49
msgstr "نام قرارداد"
 
50
 
 
51
#: kio_trash.cpp:53 kio_trash.cpp:54
 
52
msgid "Socket name"
 
53
msgstr "نام سوکت"
 
54
 
 
55
#: kio_trash.cpp:102 kio_trash.cpp:165 kio_trash.cpp:313 kio_trash.cpp:345
 
56
#: kio_trash.cpp:509 kio_trash.cpp:521
 
57
#, kde-format
 
58
msgid "Malformed URL %1"
 
59
msgstr "نشانی وب بد شکل %1"
 
60
 
 
61
#: kio_trash.cpp:121
 
62
#, kde-format
 
63
msgid ""
 
64
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
 
65
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
 
66
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
 
67
"restore it."
 
68
msgstr ""
 
69
"فهرست راهنمای %1 دیگر وجود ندارد، بنابراین امکان بازگرداندن این فقره به محل "
 
70
"اصلی آن نیست. شما می‌توانید آن فهرست را مجدداً ایجاد کرده و دوباره از عمل "
 
71
"بازگردانی استفاده کنید، یا فقره را به جای دیگری برای بازگردانی آن بکشید."
 
72
 
 
73
#: kio_trash.cpp:150
 
74
msgid "This file is already in the trash bin."
 
75
msgstr "پرونده هنوز در سطل زباله است."
 
76
 
 
77
#~ msgid "General"
 
78
#~ msgstr "عمومی"
 
79
 
 
80
#~ msgid "Original Path"
 
81
#~ msgstr "مسیر اصلی"
 
82
 
 
83
#~ msgid "Date of Deletion"
 
84
#~ msgstr "تاریخ حذف"