~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nsplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123135-jkdrnpfyw0v68ldw
Tags: upstream-4.0.2
Import upstream version 4.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nsplugin.po to Persian
 
2
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
 
3
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
 
4
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
 
5
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
 
6
# Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-20 10:26+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 07:16+0330\n"
 
13
"Last-Translator: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
 
20
 
 
21
#: nspluginloader.cpp:78
 
22
msgid "Start Plugin"
 
23
msgstr "وصلۀ آغاز"
 
24
 
 
25
#: plugin_part.cpp:149
 
26
msgid "plugin"
 
27
msgstr "وصله"
 
28
 
 
29
#: plugin_part.cpp:181
 
30
msgid "&Save As..."
 
31
msgstr "&ذخیره به عنوان...‌"
 
32
 
 
33
#: plugin_part.cpp:260
 
34
#, kde-format
 
35
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
 
36
msgstr "بارگذاری وصلۀ نت‌اسکیپ برای %1"
 
37
 
 
38
#: plugin_part.cpp:272
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
 
41
msgstr "قادر به بارگذاری وصلۀ نت‌اسکیپ برای %1 نیست"
 
42
 
 
43
#: pluginscan.cpp:179
 
44
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
 
45
msgstr "اطلاعات مایم وصلۀ نت‌اسکیپ"
 
46
 
 
47
#: pluginscan.cpp:235
 
48
msgid "Unnamed plugin"
 
49
msgstr "وصلۀ بدون نام"
 
50
 
 
51
#: pluginscan.cpp:464 pluginscan.cpp:467
 
52
msgid "Netscape plugin viewer"
 
53
msgstr "مشاهده‌گر وصلۀ نت‌اسکیپ"
 
54
 
 
55
#: pluginscan.cpp:518 pluginscan.cpp:519
 
56
msgid "nspluginscan"
 
57
msgstr "nspluginscan"
 
58
 
 
59
#: pluginscan.cpp:520
 
60
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
 
61
msgstr "(ح) ۲۰۰۰، ۲۰۰۱ توسط Stefan Schimanski"
 
62
 
 
63
#: pluginscan.cpp:525
 
64
msgid "Show progress output for GUI"
 
65
msgstr "نمایش خروجی پیشرفت برای واسط نگاره‌ای کاربر"
 
66
 
 
67
#. i18n: tag text
 
68
#. i18n: file nspluginpart.rc line 4
 
69
#. i18n: tag text
 
70
#. i18n: file ./test/testnsplugin.rc line 5
 
71
#. i18n: tag text
 
72
#. i18n: file ./nspluginpart.rc line 4
 
73
#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11
 
74
msgid "&File"
 
75
msgstr "&پرونده‌"
 
76
 
 
77
#: rc.cpp:4
 
78
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
79
msgid "Your names"
 
80
msgstr "نازنین کاظمی، محمد ابراهیم محمدی‌پناه"
 
81
 
 
82
#: rc.cpp:5
 
83
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
84
msgid "Your emails"
 
85
msgstr "kazemi@itland.ir, mebrahim@gmail.com"
 
86
 
 
87
#: viewer/nsplugin.cpp:784
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "Submitting data to %1"
 
90
msgstr "ارائه داده‌ها به %1"
 
91
 
 
92
#: viewer/nsplugin.cpp:803
 
93
#, kde-format
 
94
msgid "Requesting %1"
 
95
msgstr "درخواست %1"
 
96
 
 
97
#: viewer/viewer.cpp:122
 
98
msgid "nspluginviewer"
 
99
msgstr "nspluginviewer"