~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/audiorename_plugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for kdebase-runtime
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 06:07+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 11:22+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 16:11+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
21
 
 
22
#: audio_plugin.cpp:74
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
 
25
msgstr "Starija datoteka sa imenom '%1' već postoji.\n"
 
26
 
 
27
#: audio_plugin.cpp:76
 
28
#, kde-format
 
29
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
 
30
msgstr "Slična datoteka sa imenom '%1' već postoji.\n"
 
31
 
 
32
#: audio_plugin.cpp:78
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
 
35
msgstr "Novija datoteka sa imenom '%1' već postoji.\n"
 
36
 
 
37
#: audio_plugin.cpp:80
 
38
msgid "Source File"
 
39
msgstr "Izvorna datoteka"
 
40
 
 
41
#: audio_plugin.cpp:81
 
42
msgid "Existing File"
 
43
msgstr "Već postojeća datoteka"
 
44
 
 
45
#: audio_plugin.cpp:82
 
46
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
 
47
msgstr "Da li želite zamijeniti već postojeću datoteku sa ovom desno?"
 
48
 
 
49
#: audiopreview.cpp:51
 
50
msgid ""
 
51
"This audio file is not stored\n"
 
52
"on the local host.\n"
 
53
"Click on this label to load it.\n"
 
54
msgstr ""
 
55
"Ova audio datoteka nije skladištena\n"
 
56
"na lokalnom domaćinu.\n"
 
57
"Kliknite na ovu etiketu da ga učitate.\n"
 
58
 
 
59
#: audiopreview.cpp:57
 
60
msgid "Unable to load audio file"
 
61
msgstr "Ne mogu učitati zvučnu datoteku"
 
62
 
 
63
#: audiopreview.cpp:88
 
64
#, kde-format
 
65
msgid "Artist: %1"
 
66
msgstr "Izvođač: %1"
 
67
 
 
68
#: audiopreview.cpp:91
 
69
#, kde-format
 
70
msgid "Title: %1"
 
71
msgstr "Naslov: %1"
 
72
 
 
73
#: audiopreview.cpp:94
 
74
#, kde-format
 
75
msgid "Comment: %1"
 
76
msgstr "Komentar: %1"
 
77
 
 
78
#: audiopreview.cpp:96
 
79
#, kde-format
 
80
msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s"
 
81
msgid "Bitrate: %1 %2\n"
 
82
msgstr "Protok: %1 %2\n"
 
83
 
 
84
#: audiopreview.cpp:98
 
85
#, kde-format
 
86
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
 
87
msgstr "Uzorkovanje: %1 %2\n"
 
88
 
 
89
#: audiopreview.cpp:99
 
90
msgid "Length: "
 
91
msgstr "Dužina: "