1
# translation of kcmopengl.po to bosanski
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
4
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
7
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 03:29+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 01:22+0200\n"
11
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
12
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 11:08+0000\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
30
msgid "KCM OpenGL Information"
31
msgstr "Podaci o OpenGL‑u|/|$[svojstva dat 'Podacima o OpenGL‑u']"
36
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
37
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
40
"© 2004, Ilja Kornijko\n"
41
"© 1999-2002, Brajan Pol"
49
msgstr "Ilja Kornijko"
56
msgid "Original Maintainer"
57
msgstr "prvobitni održavalac"
64
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
65
msgstr "autor Mesinog demoa glxinfo (http://www.mesa3d.org)"
68
msgid "Max. number of light sources"
69
msgstr "maks. broj svjetlosnih izvora"
72
msgid "Max. number of clipping planes"
73
msgstr "maks. broj odsječnih ravni"
76
msgid "Max. pixel map table size"
77
msgstr "maks. veličina tabele mape piksela"
80
msgid "Max. display list nesting level"
81
msgstr "maks. nivo ugnježđenja spiska u prikazu"
84
msgid "Max. evaluator order"
85
msgstr "maks. red izračunavača"
88
msgid "Max. recommended vertex count"
89
msgstr "maks. preporučeni broj verteksâ"
92
msgid "Max. recommended index count"
93
msgstr "maks. preporučen broj indeksâ"
96
msgid "Occlusion query counter bits"
97
msgstr "bitova brojača upita okluzije"
100
msgid "Max. vertex blend matrices"
101
msgstr "maks. matrica za stapanje verteksâ"
104
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
105
msgstr "maks. veličina palete matrice za stapanje verteksâ"
108
msgid "Max. texture size"
109
msgstr "maks. veličina teksture"
112
msgid "No. of texture units"
113
msgstr "br. teksturnih jedinica"
116
msgid "Max. 3D texture size"
117
msgstr "maks. veličina 3D teksture"
120
msgid "Max. cube map texture size"
121
msgstr "maks. veličina kubnomapirane teksture"
124
msgid "Max. rectangular texture size"
125
msgstr "maks. veličina pravougaone teksture"
128
msgid "Max. texture LOD bias"
129
msgstr "maks. težnja LOD‑u tekstura"
132
msgid "Max. anisotropy filtering level"
133
msgstr "maks. nivo anizofiltriranja"
136
msgid "No. of compressed texture formats"
137
msgstr "br. kompresovanih teksturnih formata"
140
msgid "Max. viewport dimensions"
141
msgstr "maks. dimenzije vidnog polja"
144
msgid "Subpixel bits"
145
msgstr "potpikselskih bitova"
152
msgid "Frame buffer properties"
153
msgstr "svojstva kadrobafera"
157
msgstr "teksturiranje"
160
msgid "Various limits"
161
msgstr "razna ograničenja"
165
msgid "Points and lines"
166
msgstr "tačke i linije"
169
msgid "Stack depth limits"
170
msgstr "ograničenja dubine steka"
172
#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554
173
msgid "Direct Rendering"
174
msgstr "direktna izrada"
176
#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554
177
msgid "Indirect Rendering"
178
msgstr "indirektna izrada"
180
#: opengl.cpp:559 opengl.cpp:566
181
msgid "3D Accelerator"
184
#: opengl.cpp:561 opengl.cpp:578
194
msgstr "podproizvođač"
200
#: opengl.cpp:566 opengl.cpp:583
204
#: opengl.cpp:571 opengl.cpp:573
213
msgid "OpenGL/ES version"
214
msgstr "verzija OpenGL/ES"
217
msgid "Kernel module"
218
msgstr "modul jezgra"
221
msgid "OpenGL/ES extensions"
222
msgstr "proširenja OpenGL/ES"
225
msgid "Implementation specific"
226
msgstr "specifičnosti izvedbe"
233
msgid "server GLX vendor"
234
msgstr "proizvođač GLX‑a servera"
237
msgid "server GLX version"
238
msgstr "verzija GLX‑a servera"
241
msgid "server GLX extensions"
242
msgstr "proširenja GLX‑a servera"
245
msgid "client GLX vendor"
246
msgstr "proizvođač GLX‑a klijenta"
249
msgid "client GLX version"
250
msgstr "verzija GLX‑a klijenta"
253
msgid "client GLX extensions"
254
msgstr "proširenja GLX‑a klijenta"
257
msgid "GLX extensions"
258
msgstr "proširenja GLX‑a"
266
msgstr "verzija GLU‑a"
269
msgid "GLU extensions"
270
msgstr "proširenja GLU‑a"
278
msgstr "EGL proizvođač"
282
msgstr "EGL verzija "
285
msgid "EGL Extensions"
286
msgstr "Proširenja EGL‑a"
297
msgid "Name of the Display"
298
msgstr "naziv prikaza"
301
msgid "Could not initialize OpenGL"
302
msgstr "Ne mogu da pripremim OpenGL"
305
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
306
msgstr "Ne mogu da inicijaliziram OpenGL ES 2.0"
309
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
311
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Mirza,Samir Ribić"
314
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
318
#. i18n: file: opengl.ui:17
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)