~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation (converted from Serbian) for kdepim-runtime
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-14 04:47+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 23:15+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Mirza <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 06:20+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
21
 
 
22
#: configdialog.cpp:37
 
23
#, fuzzy
 
24
msgid "Select a MailDir folder"
 
25
msgstr "Ne mogu da preimenujem maildir direktorij '%1'."
 
26
 
 
27
#: configdialog.cpp:53
 
28
#, fuzzy
 
29
msgid "The selected path is empty."
 
30
msgstr "Odabrana putanja ne postoji."
 
31
 
 
32
#: configdialog.cpp:67
 
33
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
 
34
msgstr "Odabrana putanja sadrži važeće Meildir direktorije."
 
35
 
 
36
#: configdialog.cpp:74
 
37
msgid "The selected path is a valid Maildir."
 
38
msgstr "Odabrana putanja je važeća Meildir."
 
39
 
 
40
#: configdialog.cpp:80
 
41
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
 
42
msgstr ""
 
43
"Odabrana putanja još uvijek ne postoji, novi Meildir će biti napravljen."
 
44
 
 
45
#: configdialog.cpp:83
 
46
msgid "The selected path does not exist."
 
47
msgstr "Odabrana putanja ne postoji."
 
48
 
 
49
#: maildirresource.cpp:129
 
50
#, kde-format
 
51
msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
 
52
msgstr "Ne mogu da dobavim stavku: Meildir direktorij \"%1\" nije važeći."
 
53
 
 
54
#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
 
55
#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
 
56
#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489
 
57
msgid "Unusable configuration."
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233
 
61
msgid "Error: Unsupported type."
 
62
msgstr "Greška: nepodržan tip."
 
63
 
 
64
#: maildirresource.cpp:256
 
65
#, kde-format
 
66
msgid "Source folder is invalid: '%1'."
 
67
msgstr "Izvorišni direktorij je nevažeća: '%1'."
 
68
 
 
69
#: maildirresource.cpp:262
 
70
#, kde-format
 
71
msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
 
72
msgstr "Odredišni direktorij je nevažeći: '%1'."
 
73
 
 
74
#: maildirresource.cpp:268
 
75
#, kde-format
 
76
msgid "Could not move message '%1'."
 
77
msgstr "Nisam mogao da premjestim poruku '%1'."
 
78
 
 
79
#: maildirresource.cpp:289
 
80
#, kde-format
 
81
msgid "Failed to delete message: %1"
 
82
msgstr "Nisam uspio da izbrišem poruku: %1"
 
83
 
 
84
#: maildirresource.cpp:363
 
85
#, kde-format
 
86
msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
 
87
msgstr "Maildir '%1' za zbirku '%2' je nevažeći."
 
88
 
 
89
#: maildirresource.cpp:443
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
 
92
msgstr "Ne mogu da preimenujem maildir direktorij '%1'."
 
93
 
 
94
#: maildirresource.cpp:464
 
95
#, kde-format
 
96
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
 
97
msgstr "Ne mogu da premjestim maildir korijenski direktorij '%1'."
 
98
 
 
99
#: maildirresource.cpp:479
 
100
#, kde-format
 
101
msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
 
102
msgstr ""
 
103
"Ne mogu da premjestim maildir korijenski direktorij '%1' iz '%2' u '%3'."
 
104
 
 
105
#: maildirresource.cpp:495
 
106
#, kde-format
 
107
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
 
108
msgstr "Ne mogu da izbrišem maildir direktorij najvišeg nivoa '%1'."
 
109
 
 
110
#: maildirresource.cpp:504
 
111
#, kde-format
 
112
msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
 
113
msgstr "Nisam uspio da izbrišem poddirektorij '%1'."
 
114
 
 
115
#: maildirresource.cpp:513
 
116
#, kde-format
 
117
msgid "Unable to create maildir '%1'."
 
118
msgstr "Ne mogu da napravim meildir '%1'."
 
119
 
 
120
#: maildirresource.cpp:520
 
121
msgid "No usable storage location configured."
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#. i18n: file: settings.ui:15
 
125
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
 
126
#: rc.cpp:3
 
127
msgid "Mail Directory Settings"
 
128
msgstr "Podešavanja direktorijuma pošte"
 
129
 
 
130
#. i18n: file: settings.ui:21
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
132
#: rc.cpp:6
 
133
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
 
134
msgstr "Odaberite direktorij koji sadrži maildir informaciju:"
 
135
 
 
136
#. i18n: file: settings.ui:31
 
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
 
138
#: rc.cpp:9
 
139
msgid "Open in read-only mode"
 
140
msgstr "Otvori u režimu samo za čitanje"
 
141
 
 
142
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
 
143
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
144
#: rc.cpp:12
 
145
msgid "Path to maildir"
 
146
msgstr "Meildir putanja"
 
147
 
 
148
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
 
149
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
 
150
#: rc.cpp:15
 
151
msgid ""
 
152
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
 
153
msgstr ""
 
154
"Putanja ukazuje na direktorijum koji sadrži Meildirs umjesto na sami maildir."
 
155
 
 
156
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
 
157
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
158
#: rc.cpp:18
 
159
msgid "Do not change the actual backend data."
 
160
msgstr "Ne mijenja aktuelne bekend podatke."