~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kinfocenter.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kinfocenter.po into Bosnian.
 
2
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 1999.
 
3
# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
 
4
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
 
5
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
 
6
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
7
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 02:17+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 07:44+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 13:58+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
21
"X-Associated-UI-Catalogs: desktop_kdebase kdelibs4\n"
 
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
23
"Language: bs\n"
 
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
25
"X-Environment: kde\n"
 
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
27
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
28
 
 
29
#: infocenter.cpp:57
 
30
msgctxt "Main window title"
 
31
msgid "KInfocenter"
 
32
msgstr "K‑infocentra"
 
33
 
 
34
#: infocenter.cpp:136
 
35
msgctxt "Information about current module located in about menu"
 
36
msgid "About Current Information Module"
 
37
msgstr "O tekućem informacionom modulu"
 
38
 
 
39
#: infocenter.cpp:141
 
40
msgctxt "Export button label"
 
41
msgid "Export"
 
42
msgstr "Izvezi"
 
43
 
 
44
#: infocenter.cpp:145
 
45
msgctxt "Module help button label"
 
46
msgid "Module Help"
 
47
msgstr "Pomoć modula"
 
48
 
 
49
#: infocenter.cpp:148
 
50
msgctxt "Help button label"
 
51
msgid "Help"
 
52
msgstr "Pomoć"
 
53
 
 
54
#: infocenter.cpp:188
 
55
msgctxt "Search Bar Click Message"
 
56
msgid "Search"
 
57
msgstr "Traži"
 
58
 
 
59
#: infocenter.cpp:194
 
60
msgctxt "Kaction search label"
 
61
msgid "Search Modules"
 
62
msgstr "Pretraži module"
 
63
 
 
64
#: infocenter.cpp:250
 
65
msgid "Export of the module has produced no output."
 
66
msgstr "Izvoz modula nije proizveo nikakav izlaz."
 
67
 
 
68
#: infocenter.cpp:261
 
69
msgid "Unable to open file to write export information"
 
70
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku za upisivanje izvezenih podataka."
 
71
 
 
72
#: infocenter.cpp:266
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "Export information for %1"
 
75
msgstr "Izvoz podataka za %1"
 
76
 
 
77
#: infocenter.cpp:270
 
78
msgid "Information exported"
 
79
msgstr "Podaci izvezeni"
 
80
 
 
81
#: infokcmmodel.cpp:31
 
82
msgid "Information Modules"
 
83
msgstr "Informacioni moduli"
 
84
 
 
85
#: kcmcontainer.cpp:117
 
86
#, kde-format
 
87
msgid "%1  ( %2 )"
 
88
msgstr "%1 (%2)"
 
89
 
 
90
#: main.cpp:40
 
91
msgid "KDE Info Center"
 
92
msgstr "Infocentar KDE‑a"
 
93
 
 
94
#: main.cpp:41
 
95
msgid "The KDE Info Center"
 
96
msgstr "Infocentar KDE‑a"
 
97
 
 
98
#: main.cpp:42
 
99
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
 
100
msgstr "© 2009–2010, razvojni tim K‑infocentra za SK KDE‑a"
 
101
 
 
102
#: main.cpp:47
 
103
msgid "David Hubner"
 
104
msgstr "Dejvid Hjubner"
 
105
 
 
106
#: main.cpp:47
 
107
msgid "Current Maintainer"
 
108
msgstr "trenutni održavalac"
 
109
 
 
110
#: main.cpp:48
 
111
msgid "Helge Deller"
 
112
msgstr "Helge Diler"
 
113
 
 
114
#: main.cpp:48
 
115
msgid "Previous Maintainer"
 
116
msgstr "prethodni održavalac"
 
117
 
 
118
#: main.cpp:49
 
119
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
120
msgstr "Matijas Helcer-Klipfel"
 
121
 
 
122
#: main.cpp:50
 
123
msgid "Matthias Elter"
 
124
msgstr "Matijas Elter"
 
125
 
 
126
#: main.cpp:51
 
127
msgid "Matthias Ettrich"
 
128
msgstr "Matijas Etrih"
 
129
 
 
130
#: main.cpp:52
 
131
msgid "Waldo Bastian"
 
132
msgstr "Valdo Bastijan"
 
133
 
 
134
#: main.cpp:53
 
135
msgid "Nicolas Ternisien"
 
136
msgstr "Nikola Ternizjen"
 
137
 
 
138
#: rc.cpp:1
 
139
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
140
msgid "Your names"
 
141
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Chusslove Illich,Samir Ribić"
 
142
 
 
143
#: rc.cpp:2
 
144
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
145
msgid "Your emails"
 
146
msgstr ",,caslav.ilic@gmx.net,"
 
147
 
 
148
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
 
149
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
150
#: rc.cpp:5
 
151
msgctxt "@title:menu"
 
152
msgid "Main Toolbar"
 
153
msgstr "Glavna alatna traka"
 
154
 
 
155
#: sidepanel.cpp:99
 
156
msgid "Clear Search"
 
157
msgstr "Očisti pretragu"
 
158
 
 
159
#: sidepanel.cpp:102
 
160
msgid "Expand All Categories"
 
161
msgstr "Raširi sve kategorije"
 
162
 
 
163
#: sidepanel.cpp:105
 
164
msgid "Collapse All Categories"
 
165
msgstr "Sažmi sve kategorije"