1
# Bosnian translation for kdepim-runtime
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 05:33+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 21:44+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 01:49+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
22
#. i18n: file: settingsdialog.ui:20
23
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
28
#. i18n: file: settingsdialog.ui:26
29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
31
msgid "Directory Name"
32
msgstr "Ime direktorija"
34
#. i18n: file: settingsdialog.ui:34
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
40
#. i18n: file: settingsdialog.ui:49
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
44
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
45
"If the directory does not exist, it will be created."
47
"Izaberite direktorijum čiji sadržaj bi trebalo da bude predstavljen ovim "
48
"resursom. Ako direktorijum ne postoji, biće napravljen."
50
#. i18n: file: settingsdialog.ui:62
51
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
54
msgstr "Prava pristupa"
56
#. i18n: file: settingsdialog.ui:68
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
60
msgstr "Samo za čitanje"
62
#. i18n: file: settingsdialog.ui:75
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
66
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
67
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
68
"have write access to the directory."
70
"Ako je omogućen režim samo za čitanje, nikakve promjene neće biti upisane u "
71
"direktorijumu izabranom iznad. Režim samo za čitanje će automatski biti "
72
"omogućen ako nemate pristup pisanja u direktorijumu."
74
#. i18n: file: settingsdialog.ui:102
75
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
80
#. i18n: file: settingsdialog.ui:108
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84
"The options on this page allow you to change parameters that balance data "
85
"safety and consistency against performance. In general you should be careful "
86
"with changing anything here, the defaults are good enough in most cases."
88
"Opcije na ovoj stranici vam omogućavaju da promijenite parametre koji "
89
"balansiraju bezbednost i dosljednost podataka naspram performansi. U "
90
"principu trebali biste da budete oprezni prilikom mijenjanja bilo čega "
91
"ovdje, predodređeni parametri su dovoljno dobri u većini slučajeva."
93
#. i18n: file: settingsdialog.ui:120
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autosaveLabel)
96
msgid "Autosave delay:"
97
msgstr "Vremenski pomak automatskog čuvanja:"
99
#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:10
100
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
102
msgid "Path to vCard directory"
103
msgstr "Putanja do vKard direktorijuma"
105
#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:14
106
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (General)
108
msgid "Autosave interval time (in minutes)."
109
msgstr "Vremenski interval automatskog čuvanja (u minutima)."
111
#. i18n: file: vcarddirresource.kcfg:18
112
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
114
msgid "Do not change the actual backend data."
115
msgstr "Ne mijenja aktuelne bekend podatke."
117
#: settingsdialog.cpp:49
119
msgid_plural " minutes"
124
#: vcarddirresource.cpp:103
126
msgid "Contact with uid '%1' not found."
129
#: vcarddirresource.cpp:117 vcarddirresource.cpp:151 vcarddirresource.cpp:184
131
msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'"
132
msgstr "Pokušavam da upišem u direktorijum samo za čitanje: '%1'"