~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/processcore.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for kdebase-workspace
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 07:04+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 04:03+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
21
 
 
22
#: process.cpp:37 process.cpp:47
 
23
msgctxt "Process Niceness"
 
24
msgid "Normal"
 
25
msgstr "Normalan"
 
26
 
 
27
#: process.cpp:38 process.cpp:48
 
28
msgctxt "Process Niceness"
 
29
msgid "Very low priority"
 
30
msgstr "Vrlo nizak prioritet"
 
31
 
 
32
#: process.cpp:39 process.cpp:49
 
33
msgctxt "Process Niceness"
 
34
msgid "Low priority"
 
35
msgstr "Nizak prioritet"
 
36
 
 
37
#: process.cpp:40 process.cpp:50
 
38
msgctxt "Process Niceness"
 
39
msgid "Very high priority"
 
40
msgstr "Vrlo visok prioritet"
 
41
 
 
42
#: process.cpp:41 process.cpp:51
 
43
msgctxt "Process Niceness"
 
44
msgid "High priority"
 
45
msgstr "Visok prioritet"
 
46
 
 
47
#: process.cpp:58
 
48
msgctxt "Priority Class"
 
49
msgid "None"
 
50
msgstr "Nikakva"
 
51
 
 
52
#: process.cpp:59
 
53
msgctxt "Priority Class"
 
54
msgid "Real Time"
 
55
msgstr "Realno vrijeme"
 
56
 
 
57
#: process.cpp:60
 
58
msgctxt "Priority Class"
 
59
msgid "Best Effort"
 
60
msgstr "Najviše truda"
 
61
 
 
62
#: process.cpp:61
 
63
msgctxt "Priority Class"
 
64
msgid "Idle"
 
65
msgstr "Neaktivan"
 
66
 
 
67
#: process.cpp:62
 
68
msgctxt "Priority Class"
 
69
msgid "Unknown"
 
70
msgstr "Nepoznat"
 
71
 
 
72
#: process.cpp:68
 
73
msgctxt "process status"
 
74
msgid "running"
 
75
msgstr "u toku"
 
76
 
 
77
#: process.cpp:69
 
78
msgctxt "process status"
 
79
msgid "sleeping"
 
80
msgstr "uspavan"
 
81
 
 
82
#: process.cpp:70
 
83
msgctxt "process status"
 
84
msgid "disk sleep"
 
85
msgstr "uspavan na disku"
 
86
 
 
87
#: process.cpp:71
 
88
msgctxt "process status"
 
89
msgid "zombie"
 
90
msgstr "zombi"
 
91
 
 
92
#: process.cpp:72
 
93
msgctxt "process status"
 
94
msgid "stopped"
 
95
msgstr "zaustavljen"
 
96
 
 
97
#: process.cpp:73
 
98
msgctxt "process status"
 
99
msgid "paging"
 
100
msgstr "straniči"
 
101
 
 
102
#: process.cpp:74
 
103
msgctxt "process status"
 
104
msgid "finished"
 
105
msgstr "završen"
 
106
 
 
107
#: process.cpp:75
 
108
msgctxt "process status"
 
109
msgid "unknown"
 
110
msgstr "nepoznat"
 
111
 
 
112
#: process.cpp:81
 
113
msgctxt "Scheduler"
 
114
msgid "FIFO"
 
115
msgstr "FIFO"
 
116
 
 
117
#: process.cpp:82
 
118
msgctxt "Scheduler"
 
119
msgid "Round Robin"
 
120
msgstr "Round Robin"
 
121
 
 
122
#: process.cpp:83
 
123
msgctxt "Scheduler"
 
124
msgid "Interactive"
 
125
msgstr "Interaktivno"
 
126
 
 
127
#: process.cpp:84
 
128
msgctxt "Scheduler"
 
129
msgid "Batch"
 
130
msgstr "Batch"
 
131
 
 
132
#: process.cpp:85
 
133
msgctxt "Scheduler"
 
134
msgid "Idle"
 
135
msgstr "Neaktivan"