~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/imgalleryplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of imgalleryplugin.po to bosanski
 
2
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
 
3
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
 
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2009.
 
5
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2008, 2009.
 
6
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 04:06+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 22:26+0200\n"
 
13
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
 
14
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 23:11+0000\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
"Language: bs\n"
 
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
24
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
25
 
 
26
#: imgallerydialog.cpp:53
 
27
msgctxt "@title:window"
 
28
msgid "Configure"
 
29
msgstr "Podesi"
 
30
 
 
31
#: imgallerydialog.cpp:61
 
32
msgctxt "@title:window"
 
33
msgid "Create Image Gallery"
 
34
msgstr "Napravi galeriju slika"
 
35
 
 
36
#: imgallerydialog.cpp:62
 
37
msgid "Create"
 
38
msgstr "Napravi"
 
39
 
 
40
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
 
41
#, kde-format
 
42
msgid "Image Gallery for %1"
 
43
msgstr "Galerija slika za %1"
 
44
 
 
45
#: imgallerydialog.cpp:99
 
46
msgid "Look"
 
47
msgstr "Izgled"
 
48
 
 
49
#: imgallerydialog.cpp:100
 
50
msgid "Page Look"
 
51
msgstr "Izgled stranice"
 
52
 
 
53
#: imgallerydialog.cpp:110
 
54
msgid "&Page title:"
 
55
msgstr "&Naslov stranice:"
 
56
 
 
57
#: imgallerydialog.cpp:120
 
58
msgid "I&mages per row:"
 
59
msgstr "&Slika po vrsti:"
 
60
 
 
61
#: imgallerydialog.cpp:128
 
62
msgid "Show image file &name"
 
63
msgstr "Prikaži &ime datoteke slike"
 
64
 
 
65
#: imgallerydialog.cpp:132
 
66
msgid "Show image file &size"
 
67
msgstr "Prikaži &veličinu datoteke slike"
 
68
 
 
69
#: imgallerydialog.cpp:136
 
70
msgid "Show image &dimensions"
 
71
msgstr "Prikaži &dimenzije slike"
 
72
 
 
73
#: imgallerydialog.cpp:149
 
74
msgid "Fon&t name:"
 
75
msgstr "Ime fon&ta:"
 
76
 
 
77
#: imgallerydialog.cpp:164
 
78
msgid "Font si&ze:"
 
79
msgstr "Ve&ličina fonta:"
 
80
 
 
81
#: imgallerydialog.cpp:176
 
82
msgid "&Foreground color:"
 
83
msgstr "&Boja ispisa:"
 
84
 
 
85
#: imgallerydialog.cpp:188
 
86
msgid "&Background color:"
 
87
msgstr "&Boja pozadine:"
 
88
 
 
89
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
 
90
msgid "Folders"
 
91
msgstr "Direktoriji"
 
92
 
 
93
#: imgallerydialog.cpp:209
 
94
msgid "&Save to HTML file:"
 
95
msgstr "&Sačuvaj u HTML datoteku:"
 
96
 
 
97
#: imgallerydialog.cpp:212
 
98
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
 
99
msgstr "<p>Ime HTML datoteke u kome će se sačuvati ova galerija.</p>"
 
100
 
 
101
#: imgallerydialog.cpp:223
 
102
msgid "&Recurse subfolders"
 
103
msgstr "&Rekurzivno kroz poddirektorije"
 
104
 
 
105
#: imgallerydialog.cpp:225
 
106
msgid ""
 
107
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
 
108
"not.</p>"
 
109
msgstr ""
 
110
"<p>Da li bi podirektoriji trebalo da budu uključeni pri pravljenju galerije "
 
111
"slika ili ne.</p>"
 
112
 
 
113
#: imgallerydialog.cpp:233
 
114
msgid "Rec&ursion depth:"
 
115
msgstr "&Dubina rekurzije:"
 
116
 
 
117
#: imgallerydialog.cpp:235
 
118
msgid "Endless"
 
119
msgstr "Beskonačno"
 
120
 
 
121
#: imgallerydialog.cpp:237
 
122
msgid ""
 
123
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
 
124
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
 
125
msgstr ""
 
126
"<p>Broj direktorija koje će stvaralac galerije slika obići možete ograničiti "
 
127
"postavljanjem gornje granice za dubinu rekurzije.</p>"
 
128
 
 
129
#: imgallerydialog.cpp:249
 
130
msgid "Copy or&iginal files"
 
131
msgstr "Kopiraj or&iginalne datoteke"
 
132
 
 
133
#: imgallerydialog.cpp:252
 
134
msgid ""
 
135
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
 
136
"copies instead of the original images.</p>"
 
137
msgstr ""
 
138
"<p>Pravi kopiju svih slika, i galerija će se odnositi na te kopije umjesto "
 
139
"na originalne slike.</p>"
 
140
 
 
141
#: imgallerydialog.cpp:258
 
142
msgid "Use &comment file"
 
143
msgstr "Koristi datoteku sa &komentarima"
 
144
 
 
145
#: imgallerydialog.cpp:262
 
146
msgid ""
 
147
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
 
148
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
 
149
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
 
150
msgstr ""
 
151
"<p>Ako omogućite ovu opciju možete precizirati datoteku sa komentarima koja "
 
152
"će biti korišćena za generisanje titlova za slike.</p><p>Za detalje o "
 
153
"formatu datoteke pogledajte „Šta je ovo?“ ispod.</p>"
 
154
 
 
155
#: imgallerydialog.cpp:269
 
156
msgid "Comments &file:"
 
157
msgstr "&Datoteka sa komentarima:"
 
158
 
 
159
#: imgallerydialog.cpp:272
 
160
msgid ""
 
161
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
 
162
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
 
163
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
 
164
"><br />and so on</p>"
 
165
msgstr ""
 
166
"<p>Ovdje možete navesti ime datoteke sa komentarima. Datoteka sa komentarima "
 
167
"sadrži titlove slika. Format ove datoteke je:</p><p>Ime datoteke1: <br /"
 
168
">Opis<br /><br />Ime datoteke2:<br />Opis<br /><br />itd.</p>"
 
169
 
 
170
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
 
171
msgid "Thumbnails"
 
172
msgstr "Sličice"
 
173
 
 
174
#: imgallerydialog.cpp:322
 
175
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
 
176
msgstr "Format z&a sličice:"
 
177
 
 
178
#: imgallerydialog.cpp:330
 
179
msgid "Thumbnail size:"
 
180
msgstr "Veličina sličice:"
 
181
 
 
182
#: imgallerydialog.cpp:342
 
183
msgid "&Set different color depth:"
 
184
msgstr "&Postavi različitu dubinu boja:"
 
185
 
 
186
#: imgalleryplugin.cpp:59
 
187
msgid "&Create Image Gallery..."
 
188
msgstr "&Napravi galeriju slika..."
 
189
 
 
190
#: imgalleryplugin.cpp:70
 
191
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
 
192
msgstr "Nisam uspio da napravim priključak, prijavite ovo kao grešku."
 
193
 
 
194
#: imgalleryplugin.cpp:76
 
195
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
 
196
msgstr "Pravljenje galerije slika funkcioniše samo u lokalnim direktorijima."
 
197
 
 
198
#: imgalleryplugin.cpp:95
 
199
msgid "Creating thumbnails"
 
200
msgstr "Pravim sličice"
 
201
 
 
202
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
 
203
#, kde-format
 
204
msgid "Could not create folder: %1"
 
205
msgstr "Ne mogu da napravim direktorij: %1"
 
206
 
 
207
#: imgalleryplugin.cpp:177
 
208
#, kde-format
 
209
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
 
210
msgstr "<i>Broj slika</i>: %1"
 
211
 
 
212
#: imgalleryplugin.cpp:178
 
213
#, kde-format
 
214
msgid "<i>Created on</i>: %1"
 
215
msgstr "<i>Napravljeno</i>: %1"
 
216
 
 
217
#: imgalleryplugin.cpp:183
 
218
msgid "<i>Subfolders</i>:"
 
219
msgstr "<i>Poddirektoriji</i>:"
 
220
 
 
221
#: imgalleryplugin.cpp:216
 
222
#, kde-format
 
223
msgid ""
 
224
"Created thumbnail for: \n"
 
225
"%1"
 
226
msgstr ""
 
227
"Napravio sam sličicu za: \n"
 
228
"%1"
 
229
 
 
230
#: imgalleryplugin.cpp:219
 
231
#, kde-format
 
232
msgid ""
 
233
"Creating thumbnail for: \n"
 
234
"%1\n"
 
235
" failed"
 
236
msgstr ""
 
237
"Pravljenje sličice za: \n"
 
238
"%1\n"
 
239
" nije uspjelo"
 
240
 
 
241
#: imgalleryplugin.cpp:237
 
242
msgid "KB"
 
243
msgstr "KB"
 
244
 
 
245
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
 
246
#, kde-format
 
247
msgid "Could not open file: %1"
 
248
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku: %1"
 
249
 
 
250
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
 
251
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
252
#: rc.cpp:3
 
253
msgid "&Tools"
 
254
msgstr "Ala&tke"